P°ed p°φstavem Φekß autobus do
Medanu, kter² je v cen∞ lodnφho lφstku. Hned vyrß₧φme na dßlnici. Zatφm to tu vypadß docela udr₧ovan∞, jen podΘl cesty jsou d°ev∞nΘ domky s plechov²mi st°echami. ╚ekal jsem to horÜφ.
Silnice je dob°e znaΦenß. V indonΘÜtin∞, samoz°ejm∞. MalajÜtina a indonΘÜtina jsou skoro stejnΘ jazyky, tak₧e vÜechno co jsem se nauΦil v Malajsii pou₧iju i tady.
V Medanu jsem vysazen n∞kde na ulici, ale ukazuje se, ₧e je to pßr metr∙ od mφsta kde jsem se cht∞l ubytovat a tedy i kousek od centra. Ubytovßvßm se v noclehßrn∞ pro p∞t lidφ za necel² dolar na Φlov∞ka. Neuv∞°iteln²! Hned naproti nßm je krßsnß meÜita Raya s Φern²mi kopulemi a jednφm vysok²m minaretem.
Ulice jsou sice vφc zanedbanΘ ne₧ v Malajsii, ale jezdφ po nich docela dost nov²ch aut vΦetn∞ drah²ch d₧φp∙. Zase se ale ävrßtilyô pouliΦnφ stßnky a malinkΘ jφdelny, kterΘ jsem v Malajsii a Singapuru tak postrßdal (i kdy₧ v Georgetown u₧ vlastn∞ byly taky). Skoro ka₧d² koho mφjφm se na m∞ usm∞je a °idiΦi beΦak∙ (indonΘskΘ jmΘno pro cyklorikÜu) se mi po jednom odmφtnutφ u₧ nevnucujφ, jen se dßl usmφvajφ.
BeΦaky jsou trochu jinΘ ne₧ indickΘ nebo malajskΘ rikÜi. Jezdec sedφ vzadu a pasa₧Θ°i se vezou pod st°φÜkou vep°edu. Krom∞ beΦak∙ tu jezdφ taxφky, busy MHD, minibusy (kter²m se Φasto °φkß bemo ze spojenφ beΦak-motor) a ojek (motorky se sajdkßrou). VÜechny vehikly vydßvajφ dohromady p∞kn² hluk a smrad, od kterΘho jsem si od indickΘho subkontinentu u₧ staΦil odvyknout. Tak te∩ je to nanovo.
Centrum je pßr set metr∙ na sever od mΘho losmenu (levnΘ ubytovßnφ). Jen tak se prochßzφm a vst°ebßvßm novΘ prost°edφ. Vchßzφm do jednoho modernφho nßkupnφho centra. Docela dobr²! Zastavuju se v supermarketu a nev∞°φm jak je tu
levno. N∞co o polovinu, n∞co t°eba 3╫ a₧ 4╫ levn∞jÜφ ne₧ v Malajsii, a p°itom majφ stejn² v²b∞r (co₧ m∞ p°ekvapuje asi nejvφc)!
O dv∞ patra nφ₧ pod supermarketem jsou hned dv∞ internetovΘ kavßrny za 20 korun na hodinu! To je zatφm nejlevn∞jÜφ Internet na celΘ cest∞.
Zachßzφm dßl z centra do n∞jakΘ lepÜφ Φtvrti. Jsou v nφ velkΘ vily s udr₧ovan²mi zahradami.P°ipojuje se ke mn∞ asi dvacetilet² kluk, chce si povφdat v angliΦtin∞. Vracφm se u₧ do losmenu a on jde se mnou. Meleme pßt² p°es devßt², obΦas i rukama, proto₧e jeho angliΦtina je jen zßkladnφ. Docela zßbavn² rozhovor, ovÜem a₧ na ten konec. Kdy₧ se louΦφme p°ed
losmenem, chce po m∞ pßr rupek. TφmsÆ to teda zkazil.
Den 168, st°eda 3. 2.
|
Improvizovanß
benzφnovß "pumpa" p°φmo na ulici Medanu
|
VΦera jsem si nestihnul vym∞nit penφze, tak to te∩ musφm napravit. Bohu₧el je zata₧eno, tak₧e se Medan zdß Üediv∞jÜφ, ale i tak je to po°ßd 100╫ lepÜφ, ne₧ jakΘkoliv stejn∞ velkΘ m∞sto v Indii. Banky majφ otev°eno a₧ od desφti, tak si zatφm kupuju n∞co ke snφdani. Narß₧φm na banku, kterß je otev°enß d°φv, ale kurs je hodn∞ nφzk². Po desßtΘ zkouÜφm n∞kolik bank, ale kurs je o hodn∞ ni₧Üφ ne₧ na
Penangu, co₧ nemß logiku. Nakonec, asi po hodin∞ a p∙l, vym∞≥uju $100 za nejlepÜφ kurs co jsem naÜel, kter² je ale stejn∞ ni₧Üφ ne₧ v Malajsii.
Balφm v∞ci a odchßzφm chytit si mikrobus na autobusovΘ nßdra₧φ. Je odsud asi 10 km, ale naÜt∞stφ nemusφm platit za taxi, proto₧e mikrobus Φ, 64 m∞ tam sveze za zlomek ceny.
Medan je rozlehl² a z cesty mikrobusem se klube docela dobrß exkurze do ₧ivota obyΦejn²ch IndonΘsan∙. Nejen, ₧e cestuju jako oni, tj. v mikrobuse a ne v taxi, ale mikrobus projφ₧dφ vÜelijak²mi zapadl²mi uliΦkami, chud²mi i bohat²mi Φtvrt∞mi, kolem tovßren i park∙. Medan vypadß chudÜφ ne₧ malajsijskß m∞sta, ale stßle mß jeÜt∞ daleko do chudoby, kterou mi ka₧d² kdo odsud p°ijel popisoval. Chudoba je asi hodn∞ relativnφ pojem.
Bus do Bukit Lawang mß pr² jet ka₧dou p∙l hodinu, jß Φekßm kolem hodiny. Po nφ se objevuje starß ojetina, za kterou by se nemuseli styd∞t ani v Indii. N∞jak²m zßzrakem ale dr₧φ pohromad∞, tak ji jeÜt∞ drze nasadili do provozu. SedaΦky jsou 2+3 vedle sebe, orvanΘ jako v BangladΘÜi, prost∞... jsem zp∞t ve ät°etφmô sv∞t∞. JφzdnΘ je ale a₧ sm∞Ün∞ nφzkΘ (asi 8 korun na 100 km!), tak₧e naΦ si st∞₧ovat?
V buse se se mnou hned seznamuje IndonΘsan Bobby, kter² mß änßhodouô v Bukit Lawang hot²lek, kter² taky organizuje (nßhodou) t·ry do d₧ungle. Trochu se bavφme a Ükßdlφme na tΘma ubytovßnφ a t·ry v d₧ungli, a₧ se to na konec zvrhßvß ve smlouvßnφ ceny. I tak jsem mu ale celkem jasn∞ naznaΦil, ₧e jeho °eΦem a jeho cenßm nehodlßm v∞°it, dokud si je v Bukit Lawang neov∞°φm. Viditeln∞ se mu to nelφbφ a je p°irozenΘ, ₧e nechßpe pozici nßs turist∙, kte°φ jsme (kdy₧ se nechßme) v zemφch jako je IndonΘsie brßni na h∙l, a proto prost∞ musφme b²t skeptiΦtφ a ned∙v∞°ovat t∞m lidem co se kolem nßs motajφ.
V IndonΘsii je to navφc jeÜt∞ o jeden rozm∞r obtφ₧n∞jÜφ - lidi jsou tady extrΘmn∞ p°ßtelÜtφ a tomu kdo si nedß pozor prost∞ vykecajφ dφru do hlavy. Alespo≥ mßm postarßno o novou zßbavu - odhalovßnφ lidφ a jejich schopnostφ. Bobby ale nakonec neodjφ₧dφ se mnou, proto₧e si vzpomn∞l, ₧e m∞l dßt n∞jakΘ penφze svΘmu nemocnΘmu kamarßdovi v nemocnici.
Sumatra u₧ dßvno nenφ panenskß d₧ungle. Ta byla vykßcena a nahrazena n∞Φφm, co vyd∞lßvß penφze. PodΘl cesty tak m∙₧u vid∞t nekoneΦnΘ plantß₧e olejovΘ palmy st°φdajφcφ se s plantß₧emi gumovnφku.
Silnice odpovφdß autobusu, proto₧e druhß polovina cesty mezi Medanem a Bukit Lawang je plnß d∞r a Üirokß akorßt tak pro t°φkolku. Mφjφme n∞kolik zablßcen²ch m∞st, ve kter²ch vidφm p°ekvapiv∞ hodn∞ Ükolßk∙ v uniformßch. N∞kdy mi p°ijde, ₧e se m∞steΦko äsklßdßô jen ze sam²ch Ükolßk∙.
Tam kam nezasßhly plantß₧e se p∞stuje r²₧e a t∞sn∞ p°ed Bukit Lawang u₧ vidφm i kapsy d₧ungle. ╚φm vφc se blφ₧φme k Bukit
Lawang, tφm nab²vß krajina romantiΦt∞jÜφ podoby: smaragdov∞ zelenß r∙₧ovß polφΦka s obΦasn²mi domeΦky a palmami, za nimi₧ se do v²Üe zvedajφ kopce porostlΘ tmav∞ zelenou d₧unglφ. èkoda, ₧e nesvφtφ slunce, i tak je to ale parßda. |
|