Den 9, pßtek 28. 2.
Asi 2 hodiny po p∙lnoci, za m∞stem Oral (rusky Uralsk), u₧ v Kazakstßnu,
p°ekraΦujeme °eku Ural a geograficky se dostßvßme do Asie. Po°ßd mßm moskevsk²
Φas, i kdy₧ ävenkuô je (asi) u₧ +2 hodiny. Nemß cenu si ho ale m∞nit p°ed
Almaty, proto₧e jφzdnφ °ßd vyv∞Üen² v chodbiΦce, kter² sleduju, je v moskevskΘm
Φase a hodiny na nßdra₧φ taky. Proto kdy₧ se n∞kdo ptß kolik je hodin, °φkßm mu
Φas a dodßm, ₧e je moskevsk². Je to opravdu trochu matoucφ, ale je vid∞t, ₧e i
velkΘ zem∞ to nemusφ mφt jednoduchΘ a m∙₧ou se pot²kat s dost specifick²mi
problΘmy. Ty pak ·stφ t°eba v tak paradoxnφ situace, ₧e ka₧d² ve vlaku mß jin²
Φas: n∞kdo Φas poΦßteΦnφ stanice (jako t°eba jß), jin² Φas svΘ cφlovΘ
stanice, n∞kdo si ho zase m∞nφ podle toho jak odhadne zaΦßtek novΘ ΦasovΘ z≤ny.
|
Chaos p°i
zastßvce na jednom obyΦejnΘm nßdra₧φ |
Od Ruska se dost zm∞nila krajina. Te∩
u₧ je to vφc step ne₧ obd∞lanß p∙da a i podle nßdra₧φ je vid∞t, ₧e jsme v
chudÜφ zemi. Po nßstupiÜti p°i ka₧dΘ zastßvce pobφhajφ mφstnφ babuÜky s
jablky, pirohy, melouny, mlφkem, zmrzlinou. Kdybychom m∞li tenge (kazÜskß m∞na),
mohli bychom si vÜechno jφdlo kupovat po cest∞, jak to ostatn∞ d∞lß v∞tÜina
cestujφcφch.
Navφc v t∞ch menÜφch zastßvkßch je vÜechno levn∞jÜφ ne₧ ve
v∞tÜφch m∞stech, proto₧e vlastn∞ nemajφ jinou mo₧nost, ne₧ to prodat cestujφcφm
(mφstnφ toho moc nekoupφ, proto₧e si ka₧d² vyp∞stuje svoje). V okolφ m∞st a °ek
je ·rodnß p∙da, jinak je to tady na severozßpad∞ Kazakstßnu samß step vhodnß tak
akorßt na pasenφ dobytka.
P°ijφ₧dφme do m∞steΦka Sekseil, kde na nßdra₧φ poprvΘ vidφme
dlouhΘ °ady meloun∙. Ve vlaku se bavφm s jednφm Kazakem asi stejn∞ star²m jako jß.
Po rozpadu SSSR pr² vÜechny tovßrny postupn∞ p°estaly pracovat z d∙vod∙ nedostatku
pen∞z na nßkupy surovin a mzdy (p°edtφm pr² suroviny äsamyô chodily z Ruska).
Proto na venkov∞ jedin²m zp∙sobem ob₧ivy z∙stalo zem∞d∞lstvφ, z jeho₧ p°ebytk∙
se dß po°φdit ostatnφ zbo₧φ. Ka₧d² tak mß svoje malinkΘ polφΦko, kterΘ ho
₧ivφ a obΦas zbude n∞co i na obchod.
Äivot ve vlaku je docela bou°liv². Lidi se navÜt∞vujφ ve sv²ch
kupΘ, popφjejφ Φaj ze samovary a k tomu provodnici z reprßk∙ pouÜt∞jφ ruskΘ
hitovky. Krajina za oknem ubφhß dost pomalu, ale jejφ postupnß zm∞na ze stepi na
pouÜ¥ je po n∞jakΘ dob∞ docela patrnß. Trochu nechßpu proΦ podΘl celΘ
₧elezniΦnφ trati v Kazakstßnu jsou po obou stranßch °ady strom∙ tak, aby nebylo
vid∞t do pouÜt∞. Vlak jede kupodivu na Φas. Jφzdnφ °ßd je asi navrhnut docela
voln∞. ZvlßÜtnφ je kdy₧ si uv∞domφm, ₧e v ka₧d² okam₧ik jsou na trati Moskva -
Almaty 3 a₧ 4 stejnΘ vlaky, proto₧e cesta trvß 4 noci a vlaky z Moskvy vyjφ₧dφ
denn∞. To znamenß 6-8 vlak∙ v obou sm∞rech!
|
Kazakskß step je
prototypem vyprahlΘ krajiny, kterou jen tu a tam naruÜφ osam∞lΘ stavenφ nebo pasoucφ
se k∙≥... |
K jφdlu se b∞₧n∞ dßvßme chleba s n∞jakou zeleninovou konzervou,
nebo si ze samovaru do plechßΦku natoΦφme horkou vodu a za pßr minut mßme nudlovou
polφvku. Prßv∞ kdy₧ dojφdßme ob∞d, p°ijφ₧dφme do stanice Aral tenizi (AralskΘ
mo°e/jezero). Jejφ jmΘno bylo d°φve docela vystihujφcφ, dnes u₧ je ale tφm
poslednφm co tady p°ipomφnß mo°e. SkuteΦnΘ mo°e u₧ je jen vzpomφnkou na
·₧asnΘ ruskΘ zvelebujφcφ projekty. ProΦ? Aral tenizi byl d°φve d∙le₧it²
rybß°sk² p°φstav na b°ezφch AralskΘho mo°e. Dnes je ale postupn∞ vysychajφcφ
jezero u₧ 30 km na jih. V 60. letech se RusovΘ rozhodli, ₧e zv²Üφ produkci bavlny v
Uzbekistßnu, Turkmenistßnu a Kazakstßnu. Jak takovou v∞c provΘst? Zavla₧it dalÜφ a
dalÜφ stovky ΦtvereΦnφch kilometr∙ p∙dy a vytvo°it novß pole. K tomuto ·Φelu se
p°φmo nabφzely °eky Syrdarja a Amudarja, shodou okolnostφ jedinΘ dv∞ °eky
napßjejφcφ AralskΘ mo°e. NovΘ kanßly z t∞chto °ek odΦerpaly tolik vody, ₧e jako
d∙sledek zaΦalo AralskΘ mo°e vysychat a vysychß dodnes. NejstraÜn∞jÜφ na tom ale
je, ₧e RusovΘ tohle oΦekßvali a v∙bec jim nevadilo, ₧e vyschnutφm 4. nejv∞tÜφho
jezera na sv∞t∞ ·pln∞ zniΦφ ekosystΘm v okruhu n∞kolika set kilometr∙ a mφstnφ
lidi prakticky odsoudφ k ₧ivo°enφ.
Stalo se jak cht∞li a v²sledek je tady: d∙le₧itΘ p°φstavy Aralsk
a Moynak jsou te∩ tΘm∞° opuÜt∞nΘ, vysychajφcφ jezero je ka₧d² den slan∞jÜφ a
unikßtnφ ekosystΘmy delt obou °ek jsou u₧ dßvno minulostφ. Jezero opravdu umφrß.
V roce 1987 se rozd∞lilo na dv∞ Φßsti, mezi lΘty 1966 a 1973 se jeho objem zmenÜil o
25% a plocha o 50%. A¥ ₧ije vlßda d∞lnickΘ t°φdy.
Slunce zapadß, ale jezero bychom nevid∞li ani kdyby bylo poledne,
proto₧e 30 km je daleko kdy₧ opouÜtφme Aral tenizi nevidφme ani jeho severnφ b°eh.
AralskΘ mo°e mizφ ve tm∞ n∞kde na v²chod∞ a nßs Φekß dalÜφ noc. B∞hem nφ bez
zastßvky projedeme m∞stem Leninsk. Stßle jeÜt∞ je uzav°enΘ pro cizince, proto₧e
slou₧φ k jednomu jedinΘmu ·Φelu - jako servisnφ m∞sto pro kosmodrom Bajkonur.
Bajkonur se pr² dß navÜtφvit z Almaty vrtulnφkem za asi 500 dolar∙.
Bajkonur - nebajkonur, Tßn∞ se dostavil prvnφ menÜφ problΘm -
pr∙jem (ähnaΦkaô jak °φkß ona slovensky). NaÜt∞stφ jsme ve vlaku a zßchod je
tak po°ßd po ruce (s v²jimkou zastßvek, kdy je v₧dycky zamΦen²).
Den 10, sobota 29. 8.
U₧ se z nßs stali älidΘ vlakuô. Kdy₧ je n∞jakß zastßvka a my jsme venku,
p°ipadß nßm zvlßÜtnφ, ₧e zem∞ se pod nßma nehoupe.
Klima p°ituhuje a je po°ßd v∞tÜφ teplo. Jsme ale v pouÜti tak je
velkΘ sucho. Na cestu jsme si ka₧d² koupil t°i 1,5 litrovΘ vody, ale bude to tak-tak
staΦit. Tady mßme spot°ebu vody daleko v∞tÜφ ne₧ v Moskv∞.
Projφ₧dφme stanicφ Kyzylorda (kde zaΦφnß pouÜ¥ Kyzylkum
tßhnoucφ se na jih do Uzbekistßnu) a po n∞kolika hodinßch i m∞stem Turkestßn. Tady
jsme jeÜt∞ podle p∙vodnφho plßnu hodlali strßvit jeden den, proto₧e je tady
architektonicky zajφmavΘ mauzoleum Ku₧i Ahmeda Jasani, jedinß stavba svΘho druhu v
Kazakstßnu. Je to taky jedinß v²znamn∞jÜφ stavba v celΘm Kazkstßnu, proto₧e
KazakovΘ jako koΦovnφci nestav∞li ₧ßdnΘ stavby, kterΘ by si nemohli vzφt sebou.
Pokud tady podobnß stavba je (t°eba ono mauzoleum) urΦit∞ nenφ kazaÜskß.
|
BabuÜka na nßdra₧φ
prodßvß svojφ ·rodu meloun∙. V Kazakstßnu jich majφ daleko vφce ne₧ znßme my. |
Te∩ u₧ jedeme vφce na v²chod ne₧ na jih. M∞sta jsou stßle
chudÜφ a vyprahlejÜφ, na nßdra₧φch a v okolφ trati se povalujφ spousty odpadk∙.
Projφ₧dφme i kolem n∞kolika tovßren, ale vÜechny jen stojφ a rozpadajφ se. Trochu
se Kazach∙m nedivφm, ₧e tΘm∞° s lßskou vzpomφnajφ na doby äSojuzuô a ani te∩
se jim nechce moc trhat pouta (co₧ je ostatn∞ dostateΦn∞ vyjßd°eno tφm, ₧e jsou v
SNS a podle nep°φtomnosti hraniΦnφch kontrol to znamenß i celnφ unii s Ruskem). V
zastßvce Arys jsme venku trochu d²l a naskakujeme do vlaku a₧ za jφzdy. P°ipadßm si
te∩ u₧ jako KazaÜi, kte°φ jsou ·pln∞ v pohod∞ a do vlaku zßsadn∞ nenastupujφ
dokud stojφ.
Jsme v èimkentu, kde vystupuje prcek Vova i s maminkou. Äijφ ve
Voron∞₧i, vypadajφ jako typiΦtφ RusovΘ a sem jedou za babiΦkou. KoneΦn∞ je konec
jeho f≥ukßnφ, vztekßnφ se a podobnΘho chovßnφ rozmazlen²ch frack∙.
Uvoln∞nΘ mφsto se ale hned zapl≥uje mlad²m pßrem s dφt∞tem. S
nimi jede jeÜt∞ asi 17letß holka. Jedou z nßvÜt∞vy p°φbuzn²ch a cesta do
Pavlodaru, kde bydlφ jim bude trvat 2 dny. Pavlodar je na severu Kazakstßnu a je
zvlßÜtnφ, ₧e oni o severu Kazakstßnu mluvφ jako o Sibi°i. K nßm do kupΘ se hrne
jeÜt∞ n∞jak² mlad² vojßk. U₧ te∩ je nßs tady ale 6 (v kupΘ urΦenΘm pro 4) a on
div nevyhazuje ven vÜechny holky, proto₧e se chce p°evlφknout. Posφlßm ho n∞kam,
a¥ si jde otravovat n∞koho jinΘho. Nechßpav∞ se na m∞ podφvß, nenφ schopen slova
(proto₧e v uniform∞ se neslo jako b∙h a najednou s nφm n∞kdo vyb∞hl) a potßcφ se
pryΦ.
VÜichni t°i novφ p°istoupivÜφ jsou veselφ a cht∞jφ si povφdat
s turisty ze Zßpadu (to jsme jako my). On je °idiΦ nßkla∩ßku. Podle vlastnφch slov
vyd∞lßvß docela sluÜn∞, za 10 dnφ a₧ 8000 tenge (p°es 100 dolar∙), ona je doma s
d∞ckem a tak p∞stuje pro rodinu zeleninu. Do Pavlodaru jedou jeÜt∞ s jeho sestrou.
I oni potvrzujφ, ₧e se v Kazakstßnu ₧ije t∞₧ce. VÜechny tovßrny
jsou zav°enΘ a k tomu se stala neobvyklß v∞c: lidi se museli zaΦφt starat o sebe!!!
P°ed tφm pr² bylo mo₧nΘ vlastnit jen jedno auto na rodinu a na ty co jich m∞li vφc
si KGB posvφtila dot∞rn²ma otßzkama jakto ₧e jsou tak bohatφ ₧e majφ auta t°eba
dv∞. Tam kde dodnes z∙stali RusovΘ je pr² po°ßdek s spravedlnost. V mφstech kde u₧
nejsou pr² vlßdne chaos a mafie. NejspφÜ si opravdu sami se svou zemφ nedokß₧ou
poradit a je pot°eba aby je n∞kdo okupoval a hlφdal aby se navzßjem nepozabφjeli.
P°ed stanicφ ╚u najednou provodnici zaΦφnajφ n∞jak p°ekotn∞
uklφzet, kropit chodbu vodou a zametat vÜechen ten t°φdennφ bordel. Äe by p°eci jen
nßznak zlepÜenφ slu₧eb? Ale kdepak, to jen v ╚u mß pr² p°ijφt drß₧nφ kontrola
podφvat se jak provodnici slou₧φ cestujφcφm. |
|