Dal╣φ P°edchozφ Obsah

2. Cφle lokalizace

Lokalizaci Linuxu pro Φe╣tinu p°φpadn∞ sloven╣tinu lze rozd∞lit na n∞kolik relativn∞ samostatn²ch Φßstφ:

  1. Zobrazovßnφ nßrodnφch znak∙ a jejich vklßdßnφ z klßvesnice. Ob∞ tyto ·lohy jsou spolu natolik svßzßny, ╛e je vhodnΘ je °e╣it souΦasn∞. Odd∞len∞ je ov╣em probrßna lokalizace konzole --- kapitola lokalizace konzole a grafickΘho prost°edφ X Window System --- kapitola X Window System. Po provedenφ tohoto kroku lze pou╛φvat Φe╣tinu v programech, kterΘ nekladou zvlß╣tnφ odpor, u nich╛ se nepo╛aduje, aby komunikovaly s u╛ivatelem Φesky, t°φdily, p°φpadn∞ provßd∞ly dal╣φ specifickΘ ·koly, jako nap°φklad p°idßvßnφ informacφ o pou╛itΘm k≤dovßnφ do e-po╣tovnφch nebo newsov²ch zprßv. P°φkladem takovΘho programu je editor vi, jeho╛ Φinnost je ov╣em je╣t∞ vhodnΘ p°izp∙sobit pro pou╛φvßnφ znakovΘ sady ISO-8859-2 nainstalovßnφm locales.
  2. "Lokalizace knihovny libc nebo glibc --- kapitola locales. Zajistφ, ╛e pφsmena s hßΦky a Φßrkami budou pova╛ovßna za tisknutelnΘ znaky a pφsmena, ╛e programy budou v∞d∞t, kterß pφsmena jsou malß a kterß velkß, a budou um∞t p°evßd∞t jedna na druhß, ╛e bude fungovat t°φd∞nφ podle abecedy, ╛e se pen∞╛nφ a ΦasovΘ ·daje i kalendß°nφ data a velkß Φφsla budou vypisovat tak, jak je v Φe╣tin∞ zvykem. Dφky tomu, ╛e knihovnu libc/glibc pou╛φvajφ tΘm∞° v╣echny programy, projevφ se jejφ lokalizace v tΘm∞° celΘm systΘmu. S lokalizacφ libc ·zce souvisφ katalogy zprßv, kterΘ kterΘ umo╛≥ujφ, aby vypisovanß hlß╣enφ, online nßpov∞da, i menu v n∞kter²ch programech pro X Window System byly ve zvolenΘm jazyce.
  3. Lokalizace jednotliv²ch program∙ je popsßna v kapitole programy. V n∞kter²ch programech se pou╛φvß ╣ir╣φ ╣kßla jazykov∞ zßvisl²ch vlastnostφ, ne╛ jakou podporujφ locales (zp∙sob lßmßnφ °ßdk∙, d∞lenφ slov, mezerovßnφ, hlaviΦky v po╣t∞ a newsech apod.). P°φkladem je TeX --- kapitola TeX nebo Emacs --- kapitola emacs. JinΘ programy naopak locales nepou╛φvajφ a n∞kterΘ jejich vlastnosti se nastavujφ pomocφ konfiguraΦnφch soubor∙, prom∞nn²ch prost°edφ apod. (pine, star╣φ verze less a joe). Do tΘto kapitoly je zahrnuta takΘ lokalizace program∙ pracujφcφch pod X Window System provßd∞nß pomocφ X-resources (zpravidla p°eklady menu a hlß╣enφ, v²b∞r font∙ apod.).
  4. ╚esk² tisk --- kapitola tisk.
  5. Programy pro konverze textov²ch soubor∙ jsou popsßny v kapitole konverze. Linux pou╛φvß pro k≤dovßnφ Φe╣tiny a sloven╣tiny k≤dovßnφ ISO-8859-2. NicmΘn∞ v jin²ch systΘmech se pou╛φvajφ jinΘ znakovΘ sady a tak je Φasto pot°eba textovΘ, HTML p°φpadn∞ i dal╣φ (DBF apod.) soubory p°ek≤dovßvat.
  6. ╚eskΘ manußlovΘ strßnky. Jejich instalace a konfigurace program∙, kterΘ umo╛≥ujφ jejich prohlφ╛enφ je popsßna kapitole manußlovΘ strßnky.
  7. Kontrola pravopisu. Pou╛itφ programu ispell je popsßno v kapitole Kontrola pravopisu.
  8. Mo╛nost pou╛φvßnφ Φe╣tiny v objektech systΘmu, zejmΘna ve jmΘnech soubor∙.
  9. ┌plnΘ poΦe╣t∞nφ systΘmu, vΦetn∞ jmen p°φkaz∙ a parametr∙ (ls bude va --- jako v²pis adresß°e, Unix bude Stejnφk nebo Jednotnφk, atd. :-)


Dal╣φ P°edchozφ Obsah