Dal╣φ
P°edchozφ
Obsah
Lokalizaci Linuxu pro Φe╣tinu p°φpadn∞ sloven╣tinu lze rozd∞lit na
n∞kolik relativn∞ samostatn²ch Φßstφ:
- Zobrazovßnφ nßrodnφch znak∙ a jejich vklßdßnφ z klßvesnice.
Ob∞ tyto ·lohy jsou spolu natolik svßzßny, ╛e je vhodnΘ je °e╣it
souΦasn∞. Odd∞len∞ je ov╣em probrßna lokalizace konzole --- kapitola
lokalizace konzole a grafickΘho prost°edφ
X Window System --- kapitola
X Window System.
Po provedenφ tohoto kroku lze pou╛φvat Φe╣tinu v programech, kterΘ
nekladou zvlß╣tnφ odpor, u nich╛ se nepo╛aduje, aby komunikovaly
s u╛ivatelem Φesky, t°φdily, p°φpadn∞ provßd∞ly dal╣φ specifickΘ ·koly,
jako nap°φklad p°idßvßnφ informacφ o pou╛itΘm k≤dovßnφ do e-po╣tovnφch
nebo newsov²ch zprßv. P°φkladem takovΘho programu je editor vi, jeho╛
Φinnost je ov╣em je╣t∞ vhodnΘ p°izp∙sobit pro pou╛φvßnφ znakovΘ sady
ISO-8859-2 nainstalovßnφm locales.
- "Lokalizace knihovny libc nebo glibc --- kapitola
locales. Zajistφ, ╛e pφsmena s hßΦky a Φßrkami budou pova╛ovßna za
tisknutelnΘ znaky a pφsmena, ╛e programy budou v∞d∞t, kterß pφsmena jsou
malß a kterß velkß, a budou um∞t p°evßd∞t jedna na druhß, ╛e bude fungovat
t°φd∞nφ podle abecedy, ╛e se pen∞╛nφ a ΦasovΘ ·daje i kalendß°nφ data
a velkß Φφsla budou vypisovat tak, jak je v Φe╣tin∞ zvykem. Dφky tomu,
╛e knihovnu libc/glibc pou╛φvajφ tΘm∞° v╣echny programy, projevφ se jejφ
lokalizace v tΘm∞° celΘm systΘmu. S lokalizacφ libc ·zce souvisφ katalogy
zprßv, kterΘ kterΘ umo╛≥ujφ, aby vypisovanß hlß╣enφ, online nßpov∞da, i
menu v n∞kter²ch programech pro X Window System byly ve zvolenΘm jazyce.
- Lokalizace jednotliv²ch program∙ je popsßna v kapitole
programy. V n∞kter²ch programech se pou╛φvß
╣ir╣φ ╣kßla jazykov∞ zßvisl²ch vlastnostφ, ne╛ jakou podporujφ locales
(zp∙sob lßmßnφ °ßdk∙, d∞lenφ slov, mezerovßnφ, hlaviΦky v po╣t∞ a
newsech apod.). P°φkladem je TeX --- kapitola
TeX
nebo Emacs --- kapitola
emacs. JinΘ programy
naopak locales nepou╛φvajφ a n∞kterΘ jejich vlastnosti se nastavujφ
pomocφ konfiguraΦnφch soubor∙, prom∞nn²ch prost°edφ apod. (pine, star╣φ
verze less a joe). Do tΘto kapitoly je zahrnuta takΘ lokalizace program∙
pracujφcφch pod X Window System provßd∞nß pomocφ X-resources (zpravidla
p°eklady menu a hlß╣enφ, v²b∞r font∙ apod.).
- ╚esk² tisk --- kapitola
tisk.
- Programy pro konverze textov²ch soubor∙ jsou popsßny v kapitole
konverze. Linux pou╛φvß pro k≤dovßnφ Φe╣tiny
a sloven╣tiny k≤dovßnφ ISO-8859-2. NicmΘn∞ v jin²ch systΘmech se pou╛φvajφ
jinΘ znakovΘ sady a tak je Φasto pot°eba textovΘ, HTML p°φpadn∞ i dal╣φ
(DBF apod.) soubory p°ek≤dovßvat.
- ╚eskΘ manußlovΘ strßnky. Jejich instalace a konfigurace program∙,
kterΘ umo╛≥ujφ jejich prohlφ╛enφ je popsßna kapitole
manußlovΘ strßnky.
- Kontrola pravopisu. Pou╛itφ programu ispell je popsßno v kapitole
Kontrola pravopisu.
- Mo╛nost pou╛φvßnφ Φe╣tiny v objektech systΘmu, zejmΘna ve jmΘnech
soubor∙.
- ┌plnΘ poΦe╣t∞nφ systΘmu, vΦetn∞ jmen p°φkaz∙ a parametr∙ (
ls
bude va
--- jako v²pis adresß°e, Unix bude Stejnφk nebo Jednotnφk,
atd. :-)
Dal╣φ
P°edchozφ
Obsah