Tillatelse til σ kopiere og bruke pσ hjemme-/bµrbar datamaskin - Ja, pσ vilkσrene nevnt i de internasjonale bruksbetingelsene.
Overdragelse av programmet - Programmet kan overdras i sin helhet.
Kj°psbevis - Kj°psbeviset for dette programmet mσ oppbevares som dokumentasjon overf IBM eller en autorisert IBM-forhandler for retten til garantiservice, fremtidige programoppgraderingstilbud (hvis annonsert), eventuelle spesial- eller markedsf°ringstilbud og som bevis for at brukeren har rett til σ bruke dette IBM-lisensierte programmet.
Programoppgradering - For kunder som anskaffer dette program som en oppgradering av en
tidligere utgave av et program, sσ gjelder lisensen heretter den nye utgaven. Kunden skal tilintetgj°re den gamle utgaven.
Programservice - Tilgjengelighet/Varighet av Programservice - Programservice er tilgjengelig frem til
1998/09/30 IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3
Programservice - IBM leverer st°tte gjennom Programservice. Et defekt-relatert problem betyr at programmet ikke er i samsvar med spesifikasjonene. Dette kan vµre enten kode- eller dokumentasjonsfeil.
For nµrmere opplysninger om σ bruke Programservice eller andre avgiftsbelagte st°ttetjenester, kontakt IBM eller en autorisert IBM-forhandle
Garanti - Ja.
Enhver annen dokumentasjon knyttet til dette Lisensierte Program, inkludert enhver dokumentasjon det refereres til, er fremlagt kun for informasjonsformσl, og hverken utvider eller endrer materialet som ligger lisensinformasjonen.
Internasjonale bruksbetingelser
_______________________________
Del 1 - Generelle betingelser
_____________________________
VENNLIGST LES DISSE BETINGELSENE N╪YE F╪R DU BRUKER PROGRAMMET. IBM KAN BARE LISENSIERE PROGRAMMET TIL DEG UNDER FORUTSETNING AV AT DU GODTAR BETINGELSENE FOR ┼ BRUKE PROGRAMMET. HVIS DU IKKE GODTAR BETINGELSENE, M┼ DU STRAKS UNDERRETTE LEVERAND╪REN OG BE OM ┼ F┼ REFUNDERT PENGENE.
Programmet eies av International Business Machines Corporation (IBM) eller av IBMs leverand°rer. Programmet har opphavsrettsbeskyttelse og er lisensiert, ikke solgt.
IBM gir deg lisens pσ programmet. Hvis IBM gir deg flere lisenser pσ programmet, skal disse betingelsene gjelde for hver lisens. Med "Program" menes originalversjonen og samtlige hele eller delvise kopier av det. Dette gjelder ogsσ deler som er inkorporert i andre programmer. Et program bestσr av maskinleselige instruksjoner, audiovisuelt innhold (som bilder, tekst, lydopptak eller levende bilder) og annet lisensiert materiale. DISSE BETINGELSENE OMFATTER DEL 1 - GENERELLE BETINGELSER OG DEL 2 - LANDAVHENGIGE BETINGELSER. BETINGELSENE I DEL 2 KAN ERSTATTE ELLER KOMME I TILLEGG TIL BETINGELSENE I DEL 1. LISENSOPPLYSNINGENE (LICENSE INFORMATION) I DOKUMENTASJONEN SOM LIGGER VEDLAGT, KAN INNEHOLDE TILLEGGSBETINGELSER SOM GJELDER FOR PROGRAMMET. ALLE SLIKE TILLEGGSBETINGELSER GJELDER SOM EN DEL AV DISSE BETINGELSENE.
1. Lisens
_________
BRUK AV PROGRAMMET
Du kan bruke programmet bare pσ en enkelt maskin om gangen hvis ikke annet er oppgitt i denne delen. Du forplikter deg til σ pσse at de som bruker programmet (enten lokalt eller fra en annen maskin), gj°r dette i henhold til din autorisasjon og disse bruksbetingelsene.
Et program anses for σ vµre i bruk nσr det ligger i minnet eller pσ annen mσte er lagret pσ en maskin. Et program som er lagret pσ en nettverkstjener bare for σ distribueres til andre maskiner, blir ikke regnet for σ vµre i bruk.
IBM beregner prisen for programmer basert pσ hvor mye de blir brukt (eksempel: antall brukere), ressurser (eksempel: prosessorst°rrelsen) eller en kombinasjon av disse.
For programmer som er styrt av et lisensstyringsverkt°y, kan kopiering og lagring av kopiene bare foretas ved hjelp av det verkt°yet., men du kan ikke overskride det totale antall brukere eller mengden av ressurser du er autorisert for.
Noen programmer fra IBM som er laget for bruk hjemme eller pσ reise, kan lagres pσ hovedmaskinen og en annen maskin pσ vilkσr av at programmet ikke er i aktiv bruk pσ begge maskinene samtidig.
Du kan 1) kopiere programmet for reserveformσl og 2) inkorporere programmet i et annet program. Du mσ kopiere informasjon om opphavsrett og opplysninger om eierforhold pσ hver hele eller delvise kopi av programmet. Deler av programmet som IBM har merket beskyttet (for eksempel "Restricted Materials of IBM"), kan bare brukes til σ 1) l°se problemer knyttet til bruken av programmet og 2) endre programmet slik at det virker sammen med andre produkter.
Du kan ikke 1) bruke, kopiere, inkorporere eller overdra programmet utover det som er spesielt tillatt i disse betingelsene, 2) foreta reversert assemblering eller reversert kompilering eller pσ annen mσte oversette programmet utover det som er spesielt tillatt i loven uten spesielt samtykke, eller 3) lσne eller leie ut programmet.
OVERDRA RETTIGHETER OG FORPLIKTELSER
Du kan overdra dine lisensrettigheter og forpliktelser for et program til en tredjepart, hvis ikke IBM har uttrykt annet i lisensopplysningene.
Hvis du skal overdra lisensrettighetene og forpliktelsene, mσ du overdra en kopi av disse betingelsene, lisensopplysningene og all annen dokumentasjon (inkludert kj°psbeviset), og minst en uendret kopi av programmet til tredje part. Din lisens opph°rer dermed.
Et program som IBM lisensierer i to eller flere eksemplarer (for eksempel som en pakke), kan bare overdras i sin helhet. I dette tilfellet kan ikke enkeltvise lisenser overdras.
2. PRISER, BETALING OG AVGIFTER
_______________________________
Betaling skal skje til IBM eller en IBM-forhandler. Hvis du kj°pte programmet av IBM, mσ du betale pσ den mσten IBM angir. Hvis myndighetene pσlegger skatter eller avgifter pσ programmet som leveres av IBM i henhold til disse betingelsene, mσ du betale bel°pet som IBM oppgir, eller s°rge for tilstrekkelig dokumentasjon for unntakelse.
Du mσ gi beskjed til IBM eller IBM-forhandleren, og betale eventuelle tillegg, hvis du endrer antall brukere eller mengden av ressurser du har autorisasjon for. IBM gir ikke refusjon for bel°p som allerede er betalt eller forfalt.
3. BEGRENSET GARANTI
____________________
For enkelte programmer garanterer IBM at nσr de brukes i det oppgitte driftsmilj°et, er de i overensstemmelse med spesifikasjonene. IBM garanterer ikke feilfri drift av et program. Garantiperioden for et program opph°rer nσr programservice ikke lenger er tilgjengelig. IBM oppgir i lisensopplysningene om det er garanti eller ikke pσ et program.
I garantiperioden utf°res det garantiservice uten sµrskilt betaling gjennom programservicen. Programservice er tilgjengelig i minst ett σr etter at programmet er generelt tilgjengelig. Derfor er garantiservice avhengig av nσr du fikk lisensen. Dersom et program ikke fungerer slik garantien opplyser i l°pet av det f°rste σret etter at du fikk lisensen, og IBM ikke er i stand til σ rette forholdet, kan du returnere programmet der du kj°pte det (fra IBM eller IBM-forhandleren) og du vil fσ refundert bel°pet. For σ kvalifisere til dette, mσ du ha skaffet deg programmet i den tiden programservicen var tilgjengelig for programmet (uavhengig av gjenstσende varighet).
Disse betingelsene gir deg spesielle juridiske rettigheter. I tillegg kan du ha andre lovbestemte rettigheter som kan variere fra land til land. Noen land tillater ikke begrensninger i lovbestemte rettigheter slik at ovenfornevnte begrensninger ikke gjelder. Garantien gjelder i slike tilfeller ikke utover den lovbestemte garantiperioden.
4. PROGRAMSERVICE
_________________
Det blir gitt programservice for programmer med garanti og for andre utvalgte programmer. Hvis problemet du rapporterte kan gjenskapes i det oppgitte driftsmilj°et, blir det sendt ut en retting, begrensning eller en mσte σ omgσ problemet pσ. Programservice blir bare gitt for deler som ikke er endret, i den gjeldende utgaven av programmet. Opplysninger om hvordan du kan fσ programservice, fσr du der du kj°pte programmet (fra IBM eller en IBM-forhandler). Varigheten av programservicen er oppgitt i lisensopplysningene.
5. PATENTER OG OPPHAVSRETT
__________________________
Hvis en tredjepart har reist krav om at et program IBM har levert til deg, krenker denne tredjeparts patent- eller opphavsretter, vil IBM for egen kostnad forsvare deg mot dette kravet og betale utgiftene i forbindelse med dette. Forutsetningene for dette er at du 1) straks underretter IBM skriftlig om kravet og 2) tillater at IBM tar ansvar for saken og eventuelle forliksforhandlinger. Hvis et slikt krav blir fremsatt, eller det er trolig at det vil bli fremsatt, samtykker du i at IBM gir deg lov til fortsatt σ bruke programmet, eller endre det, eller erstatte det med et annet program som funksjonelt er minst likeverdig. Hvis IBM avgj°r at ingen av disse alternativene er tilgjengelig, samtykker du i σ returnere programmet til IBM pσ skriftlig anmodning fra IBM. Du vil deretter ha engangsbel°pet for programmet til gode av IBM, forutsatt at alle utgiftene er betalt i sin helhet. Dette er IBMs forpliktelser overfor deg med hensyn til krav om brudd pσ patent- eller opphavsrett. IBM har ingen forpliktelser med hensyn til krav i disse tilfellene: 1) du har endret et program, 2) kombinasjon, drift eller bruk av et program med andre programmer, data eller apparater som ikke er godkjent av IBM, eller 3) krav om brudd pσ patent- eller opphavsrett for et ikke-IBM-program.
6. ANSVARSBEGRENSNING
_____________________
IBMs erstatningsansvar er under enhver omstendighet begrenset til 1) utbetalinger som gjelder betingelsene om patent- og opphavsrett beskrevet ovenfor, 2) skade pσ person (inkludert d°dsfall), fast eiendom og personlig eiendom og 3) bel°pet av andre faktiske direkte skader eller tap opptil et bel°p i landets valuta som tilsvarer det h°yeste av U.S.$100,000, eller det bel°pet du betalte for programmet.
IBM ER IKKE ANSVARLIG FOR EVENTUELLE AVLEDEDE ELLER INDIREKTE SKADER, DERIBLANT TAPT FORTJENESTE ELLER TAP AV FORVENTEDE BESPARELSER ELLER GEVINSTER, SELV OM IBM ELLER IBMS AUTORISERTE LEVERAND╪R ER UNDERRETTET OM MULIGHETEN FOR SLIKE SKADER ELLER TAP. NOEN LAND TILLATER IKKE ANSVARSBEGRENSNINGER SLIK AT OVENFORNEVNTE BEGRENSNINGER IKKE GJELDER.
IBM er ikke ansvarlig for 1) tap av eller skade pσ dine data eller 2) krav fra deg basert pσ krav fra en tredje part.
Disse begrensningene gjelder ogsσ programmer som blir utviklet av en av IBMs underleverand°rer. Dette er maksimum for hva vi samlet er ansvarlig for.
7. GENERELT
___________
Du kan si opp lisensen nσr som helst. Hvis du gj°r det, avsluttes alle rettighetene til programmet. Du kan beholde en kopi av programmet i dine arkiver. IBM kan si opp lisensen hvis du ikke etterkommer disse betingelsene. Hvis IBM sier opp lisensen, mister du alle rettighetene til programmet, og du mσ tilintetgj°re alle kopier av programmet.
Du samtykker i σ rette deg etter gjeldende lovgivning for eksport.
Ingen av partene har anledning til σ reise noen form for s°ksmσl mer enn 2 - to - σr etter at σrsaken til s°ksmσlet oppstod.
Disse betingelsene er underlagt lovgivningen i det landet der programmet ble kj°pt.
Part 2 - Country Unique Terms
_____________________________
AUSTRALIA:
__________
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
Limited Warranty (Section 3):
_____________________________
The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.
Limitation of Liability (Section 6):
____________________________________
The following is added to this Section:
Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to: (a) where IBM supplied services - the cost of having the services supplied again; or (b) where IBM supplied goods - the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
CANADA:
_______
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
General (Section 7):
____________________
This Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario.
CANADA (franτais) :
___________________
Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifier celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
_________________________________________
Le paragraphe suivant remplace le second paragraph de cette clause.
IBM N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SP╔CIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DE TOUT DOMMAGE ╔CONOMIQUE INDIRECT (NOTAMMENT LES PERTES DE B╔N╔FICES OU D'╔CONOMIES ESCOMPT╔ES), M╩ME SI IBM OU SON REVENDEUR A ╔T╔ INFORM╔ DE LA POSSIBILIT╔ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES L╔GISLATIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE.
Termes gΘnΘraux (clause 7) :
____________________________
Le prΘsent contrat est rΘgi par les lois de la province d'Ontario.
CENTRAL EUROPE & RUSSIA:
________________________
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
General (Section 7):
____________________
This Agreement is governed by the material laws of Austria. All disputes and controversies between the parties arising out of, or in connection with, this Agreement or its implementation, performance or interpretation, shall be finally settled under the Rules of Arbitration and Reconciliation of the Arbitral Centre of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules), by three arbitrators appointed in accordance with said Rules. The arbitration shall be held in Vienna, Austria. The official language of the proceedings shall be English. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both parties and therefore, the parties pursuant to paragraph 598(2) of the Austrian Code of Civil Procedure, expressly waive the application of paragraph 595(1), figure 7 of said Code. The clauses set forth above shall, however, in no way limit our right to institute proceedings in any competent court.
ESTONIA, LATVIA, LITHUANIA:
___________________________
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
General (Section 7):
____________________
All disputes arising in connection with the present Agreement shall be finally settled in Arbitration. Each party shall appoint one arbitrator and they shall jointly appoint the chairman. If they cannot agree on the chairman, then the chairman shall be appointed by the Central Chamber of Commerce in Helsinki. In the Arbitration the law on Arbitration will be adhered to. Finnish law shall apply. The arbitrators shall come together in Helsinki.
DEUTSCHLAND, ╓STERREICH, SCHWEIZ:
_________________________________
Die folgenden Vereinbarungen ersetzen oder modifizieren Teil 1 dieser Nutzungsbedingungen.
GewΣhrleistungsbegrenzung (Abschnitt 3):
________________________________________
Die GewΣhrleistung fⁿr ein IBM Programm umfa▀t die Funktion des Programms bei normalem Gebrauch. Wird ein Programm ohne Spezifikationen ausgeliefert, ⁿbernimmt IBM nur die GewΣhrleistung dafⁿr, da▀ die Programminformationen das Programm korrekt beschreiben und da▀ das Programm entsprechend den Programminformationen verwendet werden kann. Werden Nicht-IBM-Programme von IBM ausgeliefert, ist die GewΣhrleistung fⁿr IBM Programme anwendbar, sofern nichts anderes in einem Bestellschein / in einer AuftragsbestΣtigung vereinbart wird. Der GewΣhrleistungsservice fⁿr Nicht-IBM-Programme kann vom Hersteller erbracht werden. Die GewΣhrleistungsdauer betrΣgt 6 Monate ab dem Tag der Lieferung.
HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 6):
___________________________________
Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch die IBM vorsΣtzlich oder grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte Eigenschaften. In Deutschland betrΣgt die Haftungsh÷chstsumme eine Million DM.
SUISSE :
________
Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifer celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
Garantie limitΘe (clause 3) :
_____________________________
La garantie d'un logiciel IBM ne s'applique que si le logiciel est utilisΘ dans des conditions normales. Dans le cas d'un logiciel livrΘ sans spΘcifications, IBM garantit uniquement que les informations relatives au logiciel en fournissent une description appropriΘe et qu'il peut Ωtre utilisΘ conformΘment α ces informations. Dans le cas o∙ des logiciels non IBM sont distribuΘs par IBM, la garantie associΘe aux logiciels IBM s'applique, sauf indication contraire mentionnΘe dans un document transactionnel. Les services prΘvus par la garantie pour les logiciels non IBM peuvent Ωtre assurΘs par des constructeurs non IBM.
Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
_________________________________________
Les limitations et exclusions mentionnΘes dans le contrat ne s'appliquent pas aux dommages causΘs par IBM, intentionnellement ou par nΘgligence grave. IBM est responsable des caractΘristiques assurΘes.
SVIZZERA:
_________
Queste condizioni possono sostituire quelle contenute nella Parta 1 dell'IPLA.
Limitazioni della garanzia (Sezione 3):
_______________________________________
La garanzia per un Programma IBM copre la funzionalitα del programma per il suo normale utilizzo. Nel caso in cui un programma viene inviato senza specifiche, l'IBM garantirα solamente che le informazioni sul Programma lo descrivono correttamente e che esso pu≥ essere utilizzato secondo le istruzioni in esso contenute. Nel caso in cui vengono forniti e inviati dall'IBM programmi non IBM, viene comunque applicata la garanzia per i Programmi IBM a meno che non sia stato diversamente pattuito in un documento di accordo. Il servizio di garanzia per programmi non IBM pu≥ essere eseguito da costruttori non IBM.
Limitazione di responsabilitα (Sezione 6):
__________________________________________
Le limitazioni e le esclusioni specificate nell'Accordo non si applicano ai danni causati intenzionalmente o per palese negligenza. L'IBM Φ responsabile esclusivamente per quanto stabilito.
ISRAEL:
_______
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
General (Section 7):
____________________
The limitation on bringing a legal action will be according to the law of limitation provided a notification concerning the cause of action was sent no more than two years after the cause of action arose or became known to plaintiff.
IRELAND:
________
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
Limited Warranty (Section 3):
_____________________________
No statement in this Agreement shall affect the statutory rights of consumers.
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
General (Section 7):
____________________
This Agreement is governed by the law and jurisdiction of Bahrain.
NEW ZEALAND:
____________
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
Limited Warranty (Section 3):
_____________________________
The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumers Guarantee Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act.
Limitation of Liability (Section 6):
____________________________________
The following paragraph should be added to this Section:
Where products or services are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.
UNITED KINGDOM:
_______________
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
Limitation of Liability (Section 6):
____________________________________
The second pargraph of this Section is replaced by the words:
This limitation will not apply to claims for death or personal injury or physical damage to your tangible property caused by the negligence of IBM or to any breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sales of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
UNITED STATES OF AMERICA:
_________________________
These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
General (Section 7):
____________________
This Agreement is governed by the laws of the State of New York.