home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 1998 October A / Pcwk10a98.iso / Lotus / EXTRA / VIAVOICE / VIAVRT43 / IPLA_IT.TXT < prev    next >
Text File  |  1998-01-27  |  24KB  |  313 lines

  1. Informazioni Relative Alla Licenza
  2. __________________________________
  3.  
  4. PROGRAMMA
  5.  
  6. Dictation Runtime ViaVoice IBM 4.3
  7.  
  8. CONDIZIONI AGGIUNTIVE
  9.  
  10. Autorizzazione alla copia e all'utilizzo su Computer Portatile - S∞; in base alle condizioni contenute nell'IPLA.
  11.  
  12. Trasferimento del Programma - Il programma Φ interamente trasferibile.
  13.  
  14. Prova di Titolaritα - La Prova di Titolaritα per questo programma deve essere conservata per poter usufruire dei servizi di garanzia, dei benefici previsti per i futuri Programmi di aggiornamento (se annunciati), delle eventuali opportunitα promozionali fornite dalla IBM o suoi rivenditori autorizzati, e come prova dell'autorizzazione all'uso del Programma da parte dell'utente finale.
  15.  
  16. Aggiornamento del programma - Se avete acquisito questo programma come aggiornamento di un altro programma, la licenza Φ relativa al solo programma sostitutivo. Voi accettate di distruggere il programma IBM sostituito.
  17.  
  18. Servizi al Programma - Disponibilitα/durata - I servizi al programma saranno forniti fino al:
  19. 1998/09/30 Dictation Runtime ViaVoice IBM 4.3           
  20.  
  21. Informazioni sul Servizio - L'IBM fornisce l'assistenza per la risoluzione dei problemi dovuti a difetti, tramite i Servizi al Programma. Un problema Φ relativo a un difetto quando il programma non Φ conforme alle specifiche e pu≥ derivare da un errore di codice o da un errore nella documentazione.
  22.  
  23. Per le informazioni relative a come ottenere i Servizi al Programma o altri servizi di supporto a pagamento, contattare l'IBM o suo rivenditore autorizzato presso il quale Φ stato acquistato questo programma.
  24.  
  25. Garanzia - S∞. 
  26.  
  27. Qualunque altra documentazione relativa a questo programma, richiamata in questo documento, viene fornita solo per informazione e non amplia o modifica il contenuto delle "Informazioni relative alla Licenza".
  28.  
  29.  
  30. Accordo internazionale di licenza di programmi IBM
  31. __________________________________________________
  32.  
  33. Parte 1 - Condizioni generali
  34. _____________________________
  35.  
  36. PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PROGRAMMA, LEGGERE ATTENTAMENTE LE CONDIZIONI DI SEGUITO RIPORTATE. UTILIZZANDO QUESTO PROGRAMMA ACCETTATE DI ATTENERVI ALLE SEGUENTI CONDIZIONI ED ALLE NORME DI LEGGE SUL DIRITTO D'AUTORE. QUALORA NON FOSTE D'ACCORDO CON QUANTO SEGUE, DOVRETE INFORMARE TEMPESTIVAMENTE IL FORNITORE DEL PROGRAMMA E RICHIEDERE IL RIMBORSO DELLA SOMMA VERSATA PER L'ACQUISTO DEL PRODOTTO.
  37.  
  38. Il Programma Φ di proprietα della International Business Machines Corporation o di sue Consociate (IBM) o di fornitori dell'IBM ed Φ tutelato da diritti d'autore, ne viene concessa licenza, ma non Φ venduto.
  39.  
  40. L'IBM vi concede una licenza non esclusiva per il Programma. Se l'IBM vi concede pi∙ licenze per il Programma, le condizioni di questo Accordo si applicano a ciascuna di esse. Con il termine "Programma" si intendono sia il programma originale che tutte le copie integrali o parziali dello stesso, incluse parti del Programma incorporate in altri programmi. Un Programma consiste di istruzioni in formato macchina, contenuto audiovisivo (quale immagini, testo, registrazioni o figure) e tutti i materiali su licenza correlati. QUESTO ACCORDO ╚ SUDDIVISO IN: PARTE 1 - CONDIZIONI GENERALI E PARTE 2 - CONDIZIONI APPLICABILI AI SINGOLI PAESI. LE CONDIZIONI INCLUSE NELLA PARTE 2 POSSONO SOSTITUIRE O MODIFICARE QUELLE DELLA PARTE 1. LE "INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA," FORNITE DALL'IBM CON IL PROGRAMMA, POSSONO CONTENERE CONDIZIONI AGGIUNTIVE RELATIVE AD ESSO. QUALSIASI CONDIZIONE AGGIUNTIVA ╚ PARTE DI QUESTO ACCORDO.
  41.  
  42. 1. Licenza
  43. __________
  44.  
  45. USO DEL PROGRAMMA
  46.  
  47. Potete utilizzare il Programma su una sola macchina per volta, salvo se diversamente specificato in questa sezione. Dovete assicurarvi che chiunque utilizza il Programma (con accesso locale o remoto) lo faccia solo in base alla vostra autorizzazione ed aderisca alle condizioni del presente Accordo.
  48.  
  49. Il Programma Φ considerato in uso su una macchina quando Φ residente in memoria, o su disco fisso, o su altro dispositivo di memorizzazione; tuttavia, quando il Programma Φ installato su un servente di rete al solo scopo di consentirne la distribuzione, non Φ considerato in uso.
  50.  
  51. L'IBM stabilisce i corrispettivi per i programmi in funzione dell'utilizzo del Programma (ad esempio, il numero di utenti), delle risorse (ad esempio, capacitα del processore) o di una combinazione di questi fattori.
  52.  
  53. Per un Programma il cui accesso Φ controllato tramite dispositivo di gestione delle licenze, potrete effettuare copie del Programma e memorizzarle sulle macchine sotto il controllo di detto dispositivo, ma l'utilizzo non pu≥ superare il numero totale degli utenti o le risorse disponibili autorizzate.
  54.  
  55. Alcuni programmi per i quali la IBM prevede l'utilizzo residenziale o mobile possono essere memorizzati sulla macchina primaria o su altra macchina, a condizione che il Programma non sia attivo su entrambe le macchine contemporaneamente.
  56.  
  57. Potete 1) copiare il Programma per esigenze di backup e 2) incorporare il Programma in un altro programma. Dovrete riprodurre su ciascuna copia, anche parziale, del Programma le indicazioni relative al diritto d'autore ed ogni altra indicazione relativa a diritti di proprietα riportati sull'originale del Programma. Siete autorizzati ad utilizzare parte del Programma identificato dalla IBM come "ad uso limitato" (ad esempio quelle identificate "Restricted Materials of IBM") solo per 1) risolvere i problemi relativi all'utilizzo del programma e 2) modificare il programma in modo tale che possa funzionare insieme ad altri prodotti.
  58.  
  59. La presente licenza non vi consente di: 1) utilizzare, copiare, incorporare o trasferire il Programma, ad eccezione di quanto previsto nel presente Accordo; 2) disassemblare, decompilare, o in altro modo tradurre il Programma, salvo quanto espressamente previsto dalle norme inderogabili di legge; o 3) sublicenziare, concedere in noleggio o locazione il Programma.
  60.  
  61. TRASFERIMENTO DI DIRITTI ED OBBLIGAZIONI
  62.  
  63. Potete trasferire a terzi tutti i vostri diritti ed obbligazioni relativi alla licenza del Programma, se non altrimenti specificato dall'IBM nelle Informazioni relative alla Licenza.
  64.  
  65. Per trasferire a terzi tali diritti ed obbligazioni dovrete trasferire una copia di questo Accordo, le Informazioni relative alla Licenza, ogni altra documentazione (inclusa la Prova di titolaritα della Licenza), ed almeno una copia completa e non modificata del Programma; il vostro diritto sulla licenza cessa da quel momento.
  66.  
  67. Qualora la IBM fornisca licenza di pi∙ programmi contemporaneamente (ad esempio, un pacchetto di due o pi∙ Programmi connessi), questa pu≥ essere trasferita solo nella sua totalitα. In questo caso, non possono essere trasferite licenze individuali.
  68.  
  69. 2. CORRISPETTIVI, PAGAMENTO E TASSE
  70. ___________________________________
  71.  
  72. Il pagamento deve essere fatto a chi vi ha fornito il programma (IBM o suo rivenditore autorizzato). Se avete acquisito il Programma dall'IBM, il pagamento deve avvenire alle condizioni dell'IBM. Se esiste una qualsiasi imposta di legge sul Programma IBM fornito dall'IBM in base a questo Accordo, pagherete il relativo ammontare secondo le richieste IBM o fornirete appropriata documentazione di esenzione.
  73.  
  74. Vi impegnate a notificare all'IBM o al suo rivenditore autorizzato e a pagare il corrispettivo applicabile se sono stati modificati il numero di utenti o di risorse autorizzate. L'IBM non restituisce e non accredita i corrispettivi dovuti o giα pagati.
  75.  
  76. 3. LIMITAZIONE DI GARANZIA
  77. __________________________
  78.  
  79. Per alcuni Programmi l'IBM garantisce che, quando essi vengono utilizzati nei loro ambienti operativi specificati, essi sono conformi alle loro specifiche. L'IBM non garantisce il funzionamento privo di errori o ininterrotto di un programma. Il periodo di garanzia di un Programma scade quando non sono pi∙ disponibili i servizi al Programma. L'IBM specificherα nelle sue Informazioni relative alla Licenza se un Programma Φ garantito o meno.
  80.  
  81. Durante il periodo di garanzia, questa viene fornita senza addebito attraverso il servizio di assistenza relativo ad eventuali difetti del Programma. I servizi al programma sono disponibili per almeno un anno dopo la GA (General Availability) del Programma stesso. Pertanto la durata della garanzia dipende dal momento in cui avete ottenuto la Licenza. Se un Programma non funziona come previsto durante il primo anno dall'acquisizione della Licenza e l'IBM non riesce a garantire il funzionamento, potete restituire il Programma a chi lo ha venduto (IBM o suo rivenditore autorizzato) e il pagamento verrα restituito. Questa clausola ha validitα solo se il Programma Φ stato acquisito quando erano disponibili i servizi al Programma (senza tener conto della durata restante del servizio).
  82.  
  83. QUESTE GARANZIE SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE O CONDIZIONI, ESPRESSE O IMPLICITE, IVI INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA' E DI IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE.
  84.  
  85. Queste garanzie vi accordano specifici diritti, ai quali possono aggiungersi altri diritti derivanti dalla legislazione specifica di ciascun Paese. Alcune legislazioni non ammettono l'esclusione o la limitazione di garanzie implicite; conseguentemente tale esclusione o limitazione potrebbe non essere applicabile. In questo caso tali garanzie sono limitate alla durata del periodo di garanzia. Nessuna garanzia Φ applicabile dopo tale periodo.
  86.  
  87. 4. SERVIZI AI PROGRAMMI
  88. _______________________
  89.  
  90. I Servizi ai Programmi per la risoluzione dei problemi relativi ai difetti sono forniti per i Programmi garantiti e per altri Programmi selezionati. Se il problema da voi segnalato pu≥ essere riprodotto nello specifico ambiente operativo, saranno fornite informazioni sulla correzione o contenimento del difetto, o "bypass" del difetto stesso. I Servizi ai Programmi vengono forniti solo relativamente alla parte non modificata di un release corrente di un Programma. Le informazioni relative a come ottenere i Servizi al Programma saranno fornite da chi vi ha venduto il Programma (IBM o suo rivenditore autorizzato). La durata dei Servizi al Programma viene specificata nelle Informazioni relative alla Licenza.
  91.  
  92. 5. BREVETTI E DIRITTI D'AUTORE
  93. ______________________________
  94.  
  95. Se un terzo afferma che il Programma IBM a voi fornito viola un suo brevetto e i suoi diritti d'autore, l'IBM vi difenderα a sue spese e pagherα tutti i costi, i danni, le spese legali notificati in sede giudiziale a condizione che 1) l'IBM venga messa a conoscenza tempestivamente per iscritto della pretesa, 2) all'IBM venga concesso il controllo della vostra difesa e cooperiate con l'IBM durante l'eventuale dibattimento e in qualsiasi trattativa. Nell'ipotesi che simile azione fosse promossa o divenisse probabile, voi consentirete all'IBM di concedervi l'utilizzo del Programma, di modificarlo o sostituirlo con uno equivalente. Se l'IBM stabilisce che nessuna di queste alternative Φ praticabile, accettate di restituire il programma all'IBM su richiesta scritta della stessa. L'IBM vi accrediterα il corrispettivo relativo al Programma, a condizione che sia giα stato completato il suo pagamento. Quanto sopra descrive tutte le nostre obbligazioni  per pretese relative a presunte violazioni di Brevetti o Diritti di Autore. L'IBM non Θ responsabile per qualsiasi pretesa che sia basata su: 1) una vostra modifica di un Programma; 2) la combinazione, il funzionamento o l'utilizzo di un Programma con programmi, dati o un'apparecchiatura che l'IBM non ha fornito; o 3) una violazione causata da un Programma non IBM.
  96.  
  97. 6. LIMITAZIONE DI RESPONSABILIT└
  98. ________________________________
  99.  
  100. Indipendentemente dalla causa per la quale vantate il diritto di richiedere risarcimento di danni all'IBM, per ogni richiesta (relativa anche a gravi inadempimenti), la responsabilitα dell'IBM sarα relativa solo a danni emergenti e sarα limitata a: 1) pagamenti riferiti ai brevetti e diritti d'autore su menzionati; 2) danno fisico (compreso la morte), danni alla proprietα immobiliare e personale, e 3) l'ammontare di qualsiasi danno diretto o perdita, fino al pi∙ elevato importo tra 100.000 dollari U.S. nella vostra valuta locale e il corrispettivo previsto dall'IBM per la licenza del Programma al momento della vostra richiesta.
  101.  
  102. L'IBM NON SARA' RESPONSABILE PER MANCATI RICAVI, MANCATI RISPARMI, PER DANNI INCIDENTALI, SPECIALI O INDIRETTI O PER OGNI ALTRO DANNO CONSEGUENTE DI NATURA ECONOMICA, ANCHE SE L'IBM, O I SUOI RIVENDITORI AUTORIZZATI ERANO STATI MESSI A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITA' DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. LA LEGISLAZIONE DI ALCUNI PAESI NON CONSENTE LA ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA' PER DANNI INCIDENTALI O CONSEGUENTI. IN TALI CASI LE SUDDETTE LIMITAZIONI O ESCLUSIONI POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI.
  103.  
  104. L'IBM non sarα responsabile per: 1) perdite o danni alle vostre registrazioni o dati o 2) per qualsiasi danno voi ci richiediate a seguito di una richiesta di terzi nei vostri confronti.
  105.  
  106. La presente limitazione di responsabilitα si applica anche agli sviluppatori di un programma fornito dall'IBM. Ci≥ rappresenta il massimo per cui siamo collettivamente responsabili.
  107.  
  108. 7. DISPOSIZIONI GENERALI
  109. ________________________
  110.  
  111. Potrete recedere dalla vostra licenza in ogni momento. In questo caso tutti i diritti relativi alla Licenza del Programma verranno a cessare. Vi Φ consentito conservare una copia del Programma in archivio. L'IBM potrα revocare la Licenza in caso di vostra inosservanza alle disposizioni del presente Accordo. In tale eventualitα dovrete distruggere tutte le copie del Programma in vostro possesso.
  112.  
  113. Vi impegnate ad osservare ogni disposizione di legge e la normativa in materia di esportazione.
  114.  
  115. Ciascuna parte potrα adire l'autoritα giudiziaria in relazione a questo Accordo entro due anni a far data dall'evento che legittima all'azione legale.
  116.  
  117. Il presente Accordo Φ regolato dalle leggi del Paese nel quale Φ stato acquisito il Programma.
  118.  
  119.  
  120. Part 2 - Country Unique Terms
  121. _____________________________
  122.  
  123. AUSTRALIA:
  124. __________
  125.  
  126. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  127.  
  128. Limited Warranty (Section 3):
  129. _____________________________
  130.  
  131. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.
  132.  
  133. Limitation of Liability (Section 6):
  134. ____________________________________
  135.  
  136. The following is added to this Section:
  137.  
  138. Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to: (a) where IBM supplied services - the cost of having the services supplied again; or (b) where IBM supplied goods - the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
  139.  
  140.  
  141. CANADA:
  142. _______
  143.  
  144. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  145.  
  146. General (Section 7):
  147. ____________________
  148.  
  149. This Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario.
  150.  
  151.  
  152. CANADA (franτais) :
  153. ___________________
  154.  
  155. Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifier celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
  156.  
  157. Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
  158. _________________________________________
  159.  
  160. Le paragraphe suivant remplace le second paragraph de cette clause.
  161.  
  162. IBM N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SP╔CIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DE TOUT DOMMAGE ╔CONOMIQUE INDIRECT (NOTAMMENT LES PERTES DE B╔N╔FICES OU D'╔CONOMIES ESCOMPT╔ES), M╩ME SI IBM OU SON REVENDEUR A ╔T╔ INFORM╔ DE LA POSSIBILIT╔ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES L╔GISLATIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE.
  163.  
  164. Termes gΘnΘraux (clause 7) :
  165. ____________________________
  166.  
  167. Le prΘsent contrat est rΘgi par les lois de la province d'Ontario.
  168.  
  169. CENTRAL EUROPE & RUSSIA:
  170. ________________________
  171.  
  172. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  173.  
  174. General (Section 7):
  175. ____________________
  176.  
  177. This Agreement is governed by the material laws of Austria. All disputes and controversies between the parties arising out of, or in connection with, this Agreement or its implementation, performance or interpretation, shall be finally settled under the Rules of Arbitration and Reconciliation of the Arbitral Centre of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules), by three arbitrators appointed in accordance with said Rules. The arbitration shall be held in Vienna, Austria. The official language of the proceedings shall be English. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both parties and therefore, the parties pursuant to paragraph 598(2) of the Austrian Code of Civil Procedure, expressly waive the application of paragraph 595(1), figure 7 of said Code. The clauses set forth above shall, however, in no way limit our right to institute proceedings in any competent court.
  178.  
  179.  
  180. ESTONIA, LATVIA, LITHUANIA:
  181. ___________________________
  182.  
  183. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  184.  
  185. General (Section 7):
  186. ____________________
  187.  
  188. All disputes arising in connection with the present Agreement shall be finally settled in Arbitration. Each party shall appoint one arbitrator and they shall jointly appoint the chairman. If they cannot agree on the chairman, then the chairman shall be appointed by the Central Chamber of Commerce in Helsinki. In the Arbitration the law on Arbitration will be adhered to. Finnish law shall apply. The arbitrators shall come together in Helsinki.
  189.  
  190.  
  191. DEUTSCHLAND, ╓STERREICH, SCHWEIZ:
  192. _________________________________
  193.  
  194. Die folgenden Vereinbarungen ersetzen oder modifizieren Teil 1 dieser Nutzungsbedingungen.
  195.  
  196. GewΣhrleistungsbegrenzung (Abschnitt 3):
  197. ________________________________________
  198.  
  199. Die GewΣhrleistung fⁿr ein IBM Programm umfa▀t die Funktion des Programms bei normalem Gebrauch. Wird ein Programm ohne Spezifikationen ausgeliefert, ⁿbernimmt IBM nur die GewΣhrleistung dafⁿr, da▀ die Programminformationen das Programm korrekt beschreiben und da▀ das Programm entsprechend den Programminformationen verwendet werden kann. Werden Nicht-IBM-Programme von IBM ausgeliefert, ist die GewΣhrleistung fⁿr IBM Programme anwendbar, sofern nichts anderes in einem Bestellschein / in einer AuftragsbestΣtigung vereinbart wird. Der GewΣhrleistungsservice fⁿr Nicht-IBM-Programme kann vom Hersteller erbracht werden. Die GewΣhrleistungsdauer betrΣgt 6 Monate ab dem Tag der Lieferung.
  200.  
  201. HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 6):
  202. ___________________________________
  203.  
  204. Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch die IBM vorsΣtzlich oder grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte Eigenschaften. In Deutschland betrΣgt die Haftungsh÷chstsumme eine Million DM.
  205.  
  206.  
  207. SUISSE :
  208. ________
  209.  
  210. Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifer celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
  211.  
  212. Garantie limitΘe (clause 3) :
  213. _____________________________
  214.  
  215. La garantie d'un logiciel IBM ne s'applique que si le logiciel est utilisΘ dans des conditions normales. Dans le cas d'un logiciel livrΘ sans spΘcifications, IBM garantit uniquement que les informations relatives au logiciel en fournissent une description appropriΘe et qu'il peut Ωtre utilisΘ conformΘment α ces informations. Dans le cas o∙ des logiciels non IBM sont distribuΘs par IBM, la garantie associΘe aux logiciels IBM s'applique, sauf indication contraire mentionnΘe dans un document transactionnel. Les services prΘvus par la garantie pour les logiciels non IBM peuvent Ωtre assurΘs par des constructeurs non IBM.
  216.  
  217. Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
  218. _________________________________________
  219.  
  220. Les limitations et exclusions mentionnΘes dans le contrat ne s'appliquent pas aux dommages causΘs par IBM, intentionnellement ou par nΘgligence grave. IBM est responsable des caractΘristiques assurΘes.
  221.  
  222.  
  223. SVIZZERA:
  224. _________
  225.  
  226. Queste condizioni possono sostituire quelle contenute nella Parta 1 dell'IPLA.
  227.  
  228. Limitazioni della garanzia (Sezione 3):
  229. _______________________________________
  230.  
  231. La garanzia per un Programma IBM copre la funzionalitα del programma per il suo normale utilizzo. Nel caso in cui un programma viene inviato senza specifiche, l'IBM garantirα solamente che le informazioni sul Programma lo descrivono correttamente e che esso pu≥ essere utilizzato secondo le istruzioni in esso contenute. Nel caso in cui vengono forniti e inviati dall'IBM programmi non IBM, viene comunque applicata la garanzia per i Programmi IBM a meno che non sia stato diversamente pattuito in un documento di accordo. Il servizio di garanzia per programmi non IBM pu≥ essere eseguito da costruttori non IBM.
  232.  
  233. Limitazione di responsabilitα (Sezione 6):
  234. __________________________________________
  235.  
  236. Le limitazioni e le esclusioni specificate nell'Accordo non si applicano ai danni causati intenzionalmente o per palese negligenza. L'IBM Φ responsabile esclusivamente per quanto stabilito.
  237.  
  238.  
  239. ISRAEL:
  240. _______
  241.  
  242. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  243.  
  244. General (Section 7):
  245. ____________________
  246.  
  247. The limitation on bringing a legal action will be according to the law of limitation provided a notification concerning the cause of action was sent no more than two years after the cause of action arose or became known to plaintiff.
  248.  
  249.  
  250. IRELAND:
  251. ________
  252.  
  253. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  254.  
  255. Limited Warranty (Section 3):
  256. _____________________________
  257.  
  258. No statement in this Agreement shall affect the statutory rights of consumers.
  259.  
  260.  
  261. MIDDLE EASTERN COUNTRIES: 
  262. ABU-DHABI(UAE), BAHRAIN, DUBAI(UAE), OMAN, KUWAIT, QATAR
  263. ________________________________________________________
  264.  
  265. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  266.  
  267. General (Section 7):
  268. ____________________
  269.  
  270. This Agreement is governed by the law and jurisdiction of Bahrain.
  271.  
  272.  
  273. NEW ZEALAND:
  274. ____________
  275.  
  276. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  277.  
  278. Limited Warranty (Section 3):
  279. _____________________________
  280.  
  281. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumers Guarantee Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act.
  282.  
  283. Limitation of Liability (Section 6):
  284. ____________________________________
  285.  
  286. The following paragraph should be added to this Section:
  287.  
  288. Where products or services are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.
  289.  
  290.  
  291. UNITED KINGDOM:
  292. _______________
  293.  
  294. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  295.  
  296. Limitation of Liability (Section 6):
  297. ____________________________________
  298.  
  299. The second pargraph of this Section is replaced by the words:
  300.  
  301. This limitation will not apply to claims for death or personal injury or physical damage to your tangible property caused by the negligence of IBM or to any breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sales of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
  302.  
  303.  
  304. UNITED STATES OF AMERICA:
  305. _________________________
  306.  
  307. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  308.  
  309. General (Section 7):
  310. ____________________
  311.  
  312. This Agreement is governed by the laws of the State of New York.
  313.