home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 1998 October A / Pcwk10a98.iso / Lotus / EXTRA / VIAVOICE / VIAVRT43 / IPLA_GR.TXT < prev    next >
Text File  |  1998-01-27  |  24KB  |  334 lines

  1. Lizenz-Information
  2. __________________
  3.  
  4. PROGRAMMNAME
  5.  
  6. IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3
  7.  
  8. ZUS─TZLICHE VERTRAGSBEDINGUNGEN
  9.  
  10. Kopierberechtigung und Nutzung auf Heimcomputern und tragbaren Computern - Ja; unter den in den Internationalen Nutzungsbedingungen angegebenen Bedingungen.
  11.  
  12. Programmⁿbertragung - Das Programm ist vollstΣndig ⁿbertragbar.
  13.  
  14. Berechtigungsnachweis - Der Berechtigungsnachweis fⁿr dieses Programm ist als Nachweis des Anspruchs auf Garantieleistungen, zukⁿnftige Programmaufrⁿstungen (bei Ankⁿndigung) oder ggf. Sonderangebote sowie als Nachweis des Endbenutzers fⁿr die berechtigte Nutzung dieses IBM Lizenzprogramms aufzubewahren.
  15.  
  16. Programmaufrⁿstungen - Wurde dieses Programm als Programmaufrⁿstung erworben, erfolgt die Lizenzierung unter der Bedingung, da▀ das neue Programm das bisherige Programm ersetzt und letzteres gel÷scht oder vernichtet wird.
  17.  
  18. Programmservice - Verfⁿgbarkeit/Dauer des Programmservice - Programmservice ist verfⁿgbar bis
  19. 1998/09/30 IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3             
  20.  
  21. Service - Im Falle eines Programmfehlers erfolgt die Unterstⁿtzung durch die IBM im Rahmen des Programmservice, sofern fⁿr die Lizenzprogramme Programmservice vereinbart wurde. "Programmfehler" sind alle Abweichungen von den ver÷ffentlichten Programmspezifikationen des Codes oder der Dokumentation.
  22.  
  23. Die Adresse der Servicestelle, die den Programmservice erbringt, kann beim IBM Vertriebsbeauftragten oder beim WiederverkΣufer - abhΣngig davon, bei wem das Programm erworben wurde - erfragt werden.
  24.  
  25. GewΣhrleistung - Ja.
  26.  
  27. Jede andere Dokumentation, die einen Bezug zu diesem Lizenzprogramm herstellt, einschlie▀lich jeglicher Dokumentation, die darin referenziert ist, dient nur zur Information und erweitert oder modifiziert diese Lizenz-Information nicht.
  28.  
  29.  
  30. Internationale Nutzungsbedingungen der IBM fⁿr Programmpakete
  31. _____________________________________________________________
  32.  
  33. Teil 1 - Allgemeine Bedingungen
  34. _______________________________
  35.  
  36. BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN, F▄R DAS PROGRAMM GELTENDEN BEDINGUNGEN, BEVOR SIE ES NUTZEN. IBM LIZENZIERT DAS PROGRAMM NUR AN SIE, WENN SIE DIE BEDINGUNGEN DIESER VEREINBARUNG AKZEPTIEREN. SIND SIE NICHT DAMIT EINVERSTANDEN, BITTEN WIR SIE, DENJENIGEN, DER IHNEN DIESES PROGRAMM ▄BERGEBEN HAT, SOFORT HIER▄BER ZU UNTERRICHTEN UND VON DIESEM DIE ERSTATTUNG DES HIERF▄R EVENTUELL BEREITS BEZAHLTEN BETRAGES ZU VERLANGEN.
  37.  
  38. Rechtsinhaber dieses Programms ist die International Business Machine Corporation oder eine Ihrer Tochtergesellschaften (zusammen "IBM" genannt) oder ein GeschΣftspartner von IBM.
  39.  
  40. Sie erhalten von der IBM  ein nicht ausschlie▀liches Recht zur Nutzung des Programmes (Lizenz). Wenn Sie von IBM fⁿr Mehrfach-Lizenzen des Programmes autorisiert werden, so gelten die vorliegenden Nutzungsbedingungen fⁿr jede einzelne dieser zusΣtzlichen Lizenzen. Der Begriff "Programm" umfa▀t das originale Programm und alle VervielfΣltigungen (Kopien) desselben, einschlie▀lich von Teilen des Programmes, die mit anderen Programmen verbunden werden. Ein Programm besteht aus maschinenlesbaren Anweisungen, audiovisuellen Inhalten (wie Abbilder, Text, Aufzeichnungen oder Bilder) und den zugeh÷rigen Lizenzmaterialien. DIESE VEREINBARUNG UMFASST TEIL 1 - ALLGEMEINE BEDINGUNGEN UND TEIL 2 - L─NDERSPEZIFISCHE BEDINGUNGEN. DURCH DIE BEDINGUNGEN IN TEIL 2 K╓NNEN DIE BEDINGUNGEN IN TEIL 1 ERSETZT ODER MODIFIZIERT WERDEN. DER DOKUMENTATION KANN EINE "LIZENZ-INFORMATION" BEIGELEGT SEIN, DIE ZUS─TZLICHE, SICH AUF DAS PROGRAMM BEZIEHENDE BEDINGUNGEN ENTH─LT. SOLCHE BEDINGUNGEN SIND BESTANDTEIL DER HIER VORLIEGENDEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN.
  41.  
  42. 1. Lizenz
  43. _________
  44.  
  45. NUTZUNG DES PROGRAMMS
  46.  
  47. Sie dⁿrfen das Programm gleichzeitig nur auf einer Maschine nutzen, mit den in diesem Abschnitt angegebenen Ausnahmen. Sie werden sicherstellen, da▀ jeder, der dieses Programm benutzt (ⁿber lokalen oder fernen Zugriff), dies nur im Rahmen Ihrer Autorisierung tut und diese Nutzungsbedingungen einhΣlt.
  48.  
  49. Die "Nutzung" eines Programms ist dann gegeben, wenn sich das Programm im Hauptspeicher oder auf einem Speichermedium der Maschine befindet. Ein Programm, das lediglich zum Zwecke der Programmverteilung auf einem Netzwerk-Server installiert ist, wird als nicht genutzt betrachtet.
  50.  
  51. Die von IBM erhobenen Lizenzgebⁿhren richten sich nach der HΣufigkeit der Nutzung (z. B. Anzahl der Benutzer), den Ressourcen, (z. B. Prozessorgr÷▀e), oder einer Kombination aus beidem.
  52.  
  53. Wird der Zugriff auf ein Programm durch ein Lizenzverwaltungsprogramm gesteuert, dⁿrfen Kopien erstellt und auf allen Maschinen gespeichert werden, die unter Kontrolle dieses Lizenzverwaltungsprogrammes stehen, jedoch darf die Nutzung nicht die Gesamtzahl der zulΣssigen Benutzer oder Ressourcen ⁿbersteigen.
  54.  
  55. Einige Programme, die zur Nutzung zu Hause oder auf Reisen vorgesehen sind, dⁿrfen auf einer primΣren und einer weiteren Maschine gespeichert sein, jedoch darf das Programm nicht auf beiden Maschinen gleichzeitig aktiv benutzt werden.
  56.  
  57. Sie k÷nnen:
  58. 1.) eine Sicherungskopie des Programms erstellen und 
  59. 2.) das Programm in ein anderes Programm integrieren. Die Copyright-Vermerke und alle anderen Hinweise auf Rechtsinhaberschaft werden Sie auf jede vollstΣndige oder teilweise Kopie des Programms ⁿbernehmen. Sie dⁿrfen alle Programmteile, die der beschrΣnkten Nutzung unterliegen (z. B. "Restricted Materials of IBM"), nur zu folgenden Zwecken einsetzen:
  60. 1.) zum Beheben von Problemen, die mit der Nutzung des Programms in Zusammenhang stehen.
  61. 2.) um das Programm so zu verΣndern, da▀ es mit anderen Produkten zusammenarbeitet.
  62.  
  63. Sie sind nicht berechtigt:
  64. 1.) die Programme in anderer Weise als hierin beschrieben zu nutzen, zu kopieren, zu bearbeiten oder zu ⁿbertragen;
  65. 2.) das Programm in eine andere Ausdrucksform umzuwandeln (reverse assemble, reverse compile) oder in anderer Weise zu ⁿbersetzen, sofern eine solche Umwandlung nicht durch ausdrⁿckliche gesetzliche Regelungen unabdingbar vorgesehen ist;
  66. 3.) das Programm zu vermieten, zu verleasen oder Unterlizenzen an dem Programm zu erteilen.
  67.  
  68. ▄BERTRAGUNG VON RECHTEN UND PFLICHTEN
  69.  
  70. Sie k÷nnen alle Rechte und Pflichten, die mit einer Programmlizenz verbunden sind, an Dritte ⁿbertragen, sofern in der Lizenz-Information von IBM nichts anderes angegeben ist.
  71.  
  72. Bei der ▄bertragung dieser Rechten und Pflichten werden Sie eine Kopie dieser Vereinbarung, die Lizenz-Information, die gesamte ⁿbrige Dokumentation (einschlie▀lich Berechtigungsnachweis) und mindestens eine vollstΣndige, unverΣnderte Kopie des Programms an den Dritten ⁿbergeben. Ihre Lizenz erlischt mit der ▄bergabe.
  73.  
  74. Ein Programm, das IBM in mehreren Exemplaren lizenziert (z. B. als Paket) kann nur in seiner Gesamtheit ⁿbertragen werden. Einzelne Lizenzen k÷nnen in diesem Fall nicht ⁿbertragen werden.
  75.  
  76. 2. GEB▄HREN, ZAHLUNGSWEISE UND STEUERN
  77. ______________________________________
  78.  
  79. Die Zahlung erfolgt an die Verkaufsstelle, bei der das Programm erworben wurde (IBM oder der jeweilige WiederverkΣufer). Wurde das Programm bei IBM erworben, gelten die Zahlungsbedingungen der IBM. Werden fⁿr das im Rahmen dieser Vereinbarung erworbene Programm Z÷lle, Steuern oder sonstige Gebⁿhren erhoben, ist der entsprechende Betrag nach den Angaben von IBM zu entrichten oder es sind entsprechende Befreiungsunterlagen vorzulegen.
  80.  
  81. Sie werden IBM oder den jeweiligen WiederverkΣufer unterrichten und die anfallenden Gebⁿhren zahlen, wenn sich die Anzahl der Benutzer oder der autorisierten Ressourcen verΣndert hat. IBM gewΣhrt keine Gutschrift oder Rⁿckerstattung bereits fΣlliger oder entrichteter Zahlungen.
  82.  
  83. 3. BEGRENZTE GEW─HRLEISTUNG
  84. ___________________________
  85.  
  86. Bei bestimmten Programmen gewΣhrleistet IBM, da▀ sie bei Einsatz in der angegebenen Betriebsumgebung den Spezifikationen entsprechen. IBM gewΣhrleistet keinen unterbrechungs- oder fehlerfreien Betrieb eines Programms. Der GewΣhrleistungszeitraum eines Programms endet, wenn der zugeh÷rige Programmservice nicht mehr verfⁿgbar ist. IBM gibt in der zugeh÷rigen Lizenzinformation an, ob fⁿr ein Programm GewΣhrleistung besteht oder nicht.
  87.  
  88. WΣhrend des GewΣhrleistungszeitraums steht Ihnen Programmservice ohne gesonderte Berechnung zur Unterstⁿtzung bei der Fehlerdiagnose und -beseitigung zur Verfⁿgung. Der Programmservice steht mindestens 1 Jahr nach der allgemeinen Verfⁿgbarkeit des Programms zur Verfⁿgung. Die Dauer des Garantieservice ist daher vom Erhalt der Lizenz abhΣngig.
  89.  
  90. Wenn ein Programm im ersten Jahr nach Erhalt der Lizenz nicht wie gewΣhrleistet funktioniert und IBM nicht in der Lage ist, die Fehlfunktion zu beheben, k÷nnen Sie das Programm unter Rⁿckerstattung des Kaufpreises an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Programm erworben haben (IBM oder der jeweilige WiederverkΣufer), zurⁿckgeben. Voraussetzung hierfⁿr ist, da▀ Sie das Programm zu einem Zeitpunkt erworben haben, als Programmservice zur Verfⁿgung stand (unabhΣngig von der Restdauer).
  91.  
  92. DIESE GEW─HRLEISTUNG ERSETZT ALLE SONSTIGEN GELTENDEN GEW─HRLEISTUNGSBEDINGUNGEN, SEIEN SIE VER╓FFENTLICHT ODER STILLSCHWEIGEND G▄LTIG, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BEGRENZT AUF DIE IMPLIZIERTE GEW─HRLEISTUNG F▄R DIE HANDELS▄BLICHKEIT UND DIE VERWENDUNGSF─HIGKEIT F▄R EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
  93.  
  94. Mit diesen GewΣhrleistungsbedingungen werden ausdrⁿcklich bestimmte gesetzliche Rechte erteilt und au▀erdem k÷nnen noch andere Rechte gelten, die von Rechtsordnung zu Rechtsordnung variieren. Einige Rechtsordnungen erlauben nicht den Ausschlu▀ von stillschweigenden GewΣhrleistungsansprⁿchen oder deren BeschrΣnkung, so da▀ der/die obige Ausschlu▀/BeschrΣnkung nicht anwendbar ist. In diesem Falle sind solche GewΣhrleistungen auf die Dauer der GewΣhrleistungsperiode befristet. Nach Ablauf dieser Periode gibt es keine GewΣhrleistung mehr.
  95.  
  96. 4. PROGRAMMSERVICE
  97. __________________
  98.  
  99. Fⁿr Programme mit GewΣhrleistung oder andere ausgewΣhlte Programme wird fehlerbezogener Programmservice bereitgestellt. Wenn der von Ihnen gemeldete Fehler in der angegebenen Betriebsumgebung reproduziert werden kann, wird Unterstⁿtzung bei der Fehlerdiagnose und -beseitigung geleistet. Programmservice wird nur fⁿr den unverΣnderten Teil des gⁿltigen Release eines Programms bereitgestellt. Informationen zum Erhalt des Programmservice erhalten Sie bei der Verkaufsstelle, bei der Sie das Programm erworben haben (IBM oder der jeweilige WiederverkΣufer). Die Dauer des Programmservice ist in der Lizenzinformation angegeben.
  100.  
  101. 5. PATENTE UND COPYRIGHTS
  102. _________________________
  103.  
  104. Werden von Dritten Ansprⁿche geltend gemacht, die die Verletzung von Patenten oder Copyrights durch das Ihnen von IBM zur Verfⁿgung gestellte Programm betreffen, wird IBM Sie auf eigene Kosten gegen diese Ansprⁿche verteidigen und fⁿr alle Kosten, SchΣden und Gerichtskosten aufkommen, sofern Sie
  105. 1.) IBM unverzⁿglich ⁿber den Anspruch in Kenntnis setzen
  106. 2.) es IBM erm÷glichen und IBM dabei unterstⁿtzen, die Verteidigung zu ⁿbernehmen und alle Verhandlungen zu fⁿhren. 
  107. Wenn ein solcher Anspruch angemeldet wird oder dies wahrscheinlich ist, erklΣren Sie sich bereit, IBM in dem Bemⁿhen zu unterstⁿtzen, Ihnen die weitere Nutzung des Programms zu erm÷glichen, es zu Σndern oder es durch ein Programm mit gleichem Funktionsumfang zu ersetzen. Kommt IBM zu dem Schlu▀, da▀ keine dieser Alternativen in Frage kommt, ist das Programm auf schriftliche Anforderung von IBM an IBM zurⁿckzugeben. Sie erhalten in diesem Fall von IBM eine Gutschrift fⁿr ein Programm mit einmaliger Gebⁿhr, sofern alle Gebⁿhren bereits vollstΣndig entrichtet wurden. IBM ⁿbernimmt Ihnen gegenⁿber diese Gesamtverpflichtung fⁿr alle die Verletzung von Patenten oder Copyrights betreffenden Ansprⁿche. IBM ⁿbernimmt keine Verpflichtung fⁿr Ansprⁿche, denen folgende Bedingungen zugrunde liegen:
  108.  
  109. 1.) Modifikation des Programms durch Sie
  110. 2.) Kombination, Betrieb oder Nutzung eines Programms mit Programmen, Daten oder GerΣten, die nicht von IBM stammen;
  111. 3.) durch Fremdprogramme bedingte Verletzungen
  112.  
  113. 6. HAFTUNGSBESCHR─NKUNG
  114. _______________________
  115.  
  116. UnabhΣngig vom Grund eines Schadensersatzanspruches gegen die IBM (einschlie▀lich grundlegendem/r Vertragsbruch, FahrlΣssigkeit, falsche Darstellung oder anderem Rechtsbruch) ist die Haftung der IBM wie nachfolgend aufgefⁿhrt begrenzt auf:
  117. 1.) Zahlungen im Zusammenhang mit den oben aufgefⁿhrten Bedingungen fⁿr Patente und Copyrights;
  118. 2.) PersonenschΣden (einschlie▀lich Tod) und SchΣden an Immobilien und nicht immateriellen, beweglichen Sachen;
  119. 3.) die H÷he aller anderen direkten SchΣden oder Verluste, bis zum ─quivalent von 100.000 US-Dollar in der jeweiligen LandeswΣhrung oder der zu diesem Zeitpunkt allgemein gⁿltigen IBM Lizenzgebⁿhr fⁿr dieses Programm.
  120.  
  121. IBM HAFTET NICHT F▄R SPEZIELLE, MITTELBARE- ODER FOLGESCH─DEN ODER ANDERE GESCH─FTLICHE FOLGESCH─DEN (EINSCHLIESSLICH ENTGANGENEM GEWINN ODER ENTGANGENEN EINSPARUNGEN), SELBST WENN DIE IBM ODER IHR WIEDERVERK─UFER ▄BER DIE M╓GLICHKEIT SOLCHER SCH─DEN INFORMIERT WURDE. EINIGE RECHTSORDNUNGEN ERLAUBEN NICHT DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BEGRENZUNG VON FOLGESCH─DEN, SO DASS OBIGE EINSCHR─NKUNGEN UND AUSSCHL▄SSE NICHT ANWENDBAR SEIN M╓GEN.
  122.  
  123. IBM haftet nicht fⁿr:
  124. 1.) den Verlust oder die BeschΣdigung von Daten oder
  125. 2.) irgendwelche Schadensersatzansprⁿche basierend auf Ansprⁿchen Dritter.
  126.  
  127. Diese Begrenzung der Rechtsmittel gilt ebenso fⁿr den Entwickler eines Programms, das an IBM geliefert wurde. Es ist das Maximum fⁿr das wir gemeinsam verantwortlich sind.
  128.  
  129. 7. ALLGEMEINES
  130. ______________
  131.  
  132. Sie k÷nnen Ihre Lizenz jederzeit beenden. In diesem Fall erl÷schen alle Rechte an dem Programm. Sie k÷nnen eine Kopie des Programms in Ihren Archiven aufbewahren. Die IBM hat das Recht, Ihre Lizenz zu kⁿndigen, wenn Sie gegen diese Nutzungsbedingungen versto▀en. In diesem Fall erl÷schen alle Rechte an dem Programm und Sie werden alle Kopien des Programms vernichten.
  133.  
  134. Sie werden alle anwendbaren Exportgesetze und -vorschriften beachten.
  135.  
  136. Ansprⁿche aus der vertraglichen Vereinbarung verjΣhren innerhalb von 2 Jahren nach ihrer Entstehung.
  137.  
  138. Neben diesen Bedingungen gilt das Recht desjenigen Landes, in dem das Programm erworben wurde.
  139.  
  140.  
  141. Part 2 - Country Unique Terms
  142. _____________________________
  143.  
  144. AUSTRALIA:
  145. __________
  146.  
  147. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  148.  
  149. Limited Warranty (Section 3):
  150. _____________________________
  151.  
  152. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.
  153.  
  154. Limitation of Liability (Section 6):
  155. ____________________________________
  156.  
  157. The following is added to this Section:
  158.  
  159. Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to: (a) where IBM supplied services - the cost of having the services supplied again; or (b) where IBM supplied goods - the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
  160.  
  161.  
  162. CANADA:
  163. _______
  164.  
  165. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  166.  
  167. General (Section 7):
  168. ____________________
  169.  
  170. This Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario.
  171.  
  172.  
  173. CANADA (franτais) :
  174. ___________________
  175.  
  176. Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifier celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
  177.  
  178. Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
  179. _________________________________________
  180.  
  181. Le paragraphe suivant remplace le second paragraph de cette clause.
  182.  
  183. IBM N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SP╔CIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DE TOUT DOMMAGE ╔CONOMIQUE INDIRECT (NOTAMMENT LES PERTES DE B╔N╔FICES OU D'╔CONOMIES ESCOMPT╔ES), M╩ME SI IBM OU SON REVENDEUR A ╔T╔ INFORM╔ DE LA POSSIBILIT╔ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES L╔GISLATIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE.
  184.  
  185. Termes gΘnΘraux (clause 7) :
  186. ____________________________
  187.  
  188. Le prΘsent contrat est rΘgi par les lois de la province d'Ontario.
  189.  
  190. CENTRAL EUROPE & RUSSIA:
  191. ________________________
  192.  
  193. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  194.  
  195. General (Section 7):
  196. ____________________
  197.  
  198. This Agreement is governed by the material laws of Austria. All disputes and controversies between the parties arising out of, or in connection with, this Agreement or its implementation, performance or interpretation, shall be finally settled under the Rules of Arbitration and Reconciliation of the Arbitral Centre of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules), by three arbitrators appointed in accordance with said Rules. The arbitration shall be held in Vienna, Austria. The official language of the proceedings shall be English. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both parties and therefore, the parties pursuant to paragraph 598(2) of the Austrian Code of Civil Procedure, expressly waive the application of paragraph 595(1), figure 7 of said Code. The clauses set forth above shall, however, in no way limit our right to institute proceedings in any competent court.
  199.  
  200.  
  201. ESTONIA, LATVIA, LITHUANIA:
  202. ___________________________
  203.  
  204. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  205.  
  206. General (Section 7):
  207. ____________________
  208.  
  209. All disputes arising in connection with the present Agreement shall be finally settled in Arbitration. Each party shall appoint one arbitrator and they shall jointly appoint the chairman. If they cannot agree on the chairman, then the chairman shall be appointed by the Central Chamber of Commerce in Helsinki. In the Arbitration the law on Arbitration will be adhered to. Finnish law shall apply. The arbitrators shall come together in Helsinki.
  210.  
  211.  
  212. DEUTSCHLAND, ╓STERREICH, SCHWEIZ:
  213. _________________________________
  214.  
  215. Die folgenden Vereinbarungen ersetzen oder modifizieren Teil 1 dieser Nutzungsbedingungen.
  216.  
  217. GewΣhrleistungsbegrenzung (Abschnitt 3):
  218. ________________________________________
  219.  
  220. Die GewΣhrleistung fⁿr ein IBM Programm umfa▀t die Funktion des Programms bei normalem Gebrauch. Wird ein Programm ohne Spezifikationen ausgeliefert, ⁿbernimmt IBM nur die GewΣhrleistung dafⁿr, da▀ die Programminformationen das Programm korrekt beschreiben und da▀ das Programm entsprechend den Programminformationen verwendet werden kann. Werden Nicht-IBM-Programme von IBM ausgeliefert, ist die GewΣhrleistung fⁿr IBM Programme anwendbar, sofern nichts anderes in einem Bestellschein / in einer AuftragsbestΣtigung vereinbart wird. Der GewΣhrleistungsservice fⁿr Nicht-IBM-Programme kann vom Hersteller erbracht werden. Die GewΣhrleistungsdauer betrΣgt 6 Monate ab dem Tag der Lieferung.
  221.  
  222. HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 6):
  223. ___________________________________
  224.  
  225. Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch die IBM vorsΣtzlich oder grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte Eigenschaften. In Deutschland betrΣgt die Haftungsh÷chstsumme eine Million DM.
  226.  
  227.  
  228. SUISSE :
  229. ________
  230.  
  231. Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifer celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
  232.  
  233. Garantie limitΘe (clause 3) :
  234. _____________________________
  235.  
  236. La garantie d'un logiciel IBM ne s'applique que si le logiciel est utilisΘ dans des conditions normales. Dans le cas d'un logiciel livrΘ sans spΘcifications, IBM garantit uniquement que les informations relatives au logiciel en fournissent une description appropriΘe et qu'il peut Ωtre utilisΘ conformΘment α ces informations. Dans le cas o∙ des logiciels non IBM sont distribuΘs par IBM, la garantie associΘe aux logiciels IBM s'applique, sauf indication contraire mentionnΘe dans un document transactionnel. Les services prΘvus par la garantie pour les logiciels non IBM peuvent Ωtre assurΘs par des constructeurs non IBM.
  237.  
  238. Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
  239. _________________________________________
  240.  
  241. Les limitations et exclusions mentionnΘes dans le contrat ne s'appliquent pas aux dommages causΘs par IBM, intentionnellement ou par nΘgligence grave. IBM est responsable des caractΘristiques assurΘes.
  242.  
  243.  
  244. SVIZZERA:
  245. _________
  246.  
  247. Queste condizioni possono sostituire quelle contenute nella Parta 1 dell'IPLA.
  248.  
  249. Limitazioni della garanzia (Sezione 3):
  250. _______________________________________
  251.  
  252. La garanzia per un Programma IBM copre la funzionalitα del programma per il suo normale utilizzo. Nel caso in cui un programma viene inviato senza specifiche, l'IBM garantirα solamente che le informazioni sul Programma lo descrivono correttamente e che esso pu≥ essere utilizzato secondo le istruzioni in esso contenute. Nel caso in cui vengono forniti e inviati dall'IBM programmi non IBM, viene comunque applicata la garanzia per i Programmi IBM a meno che non sia stato diversamente pattuito in un documento di accordo. Il servizio di garanzia per programmi non IBM pu≥ essere eseguito da costruttori non IBM.
  253.  
  254. Limitazione di responsabilitα (Sezione 6):
  255. __________________________________________
  256.  
  257. Le limitazioni e le esclusioni specificate nell'Accordo non si applicano ai danni causati intenzionalmente o per palese negligenza. L'IBM Φ responsabile esclusivamente per quanto stabilito.
  258.  
  259.  
  260. ISRAEL:
  261. _______
  262.  
  263. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  264.  
  265. General (Section 7):
  266. ____________________
  267.  
  268. The limitation on bringing a legal action will be according to the law of limitation provided a notification concerning the cause of action was sent no more than two years after the cause of action arose or became known to plaintiff.
  269.  
  270.  
  271. IRELAND:
  272. ________
  273.  
  274. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  275.  
  276. Limited Warranty (Section 3):
  277. _____________________________
  278.  
  279. No statement in this Agreement shall affect the statutory rights of consumers.
  280.  
  281.  
  282. MIDDLE EASTERN COUNTRIES: 
  283. ABU-DHABI(UAE), BAHRAIN, DUBAI(UAE), OMAN, KUWAIT, QATAR
  284. ________________________________________________________
  285.  
  286. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  287.  
  288. General (Section 7):
  289. ____________________
  290.  
  291. This Agreement is governed by the law and jurisdiction of Bahrain.
  292.  
  293.  
  294. NEW ZEALAND:
  295. ____________
  296.  
  297. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  298.  
  299. Limited Warranty (Section 3):
  300. _____________________________
  301.  
  302. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumers Guarantee Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act.
  303.  
  304. Limitation of Liability (Section 6):
  305. ____________________________________
  306.  
  307. The following paragraph should be added to this Section:
  308.  
  309. Where products or services are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.
  310.  
  311.  
  312. UNITED KINGDOM:
  313. _______________
  314.  
  315. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  316.  
  317. Limitation of Liability (Section 6):
  318. ____________________________________
  319.  
  320. The second pargraph of this Section is replaced by the words:
  321.  
  322. This limitation will not apply to claims for death or personal injury or physical damage to your tangible property caused by the negligence of IBM or to any breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sales of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
  323.  
  324.  
  325. UNITED STATES OF AMERICA:
  326. _________________________
  327.  
  328. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  329.  
  330. General (Section 7):
  331. ____________________
  332.  
  333. This Agreement is governed by the laws of the State of New York.
  334.