home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #3 / NN_1993_3.iso / spool / sci / lang / 8973 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1993-01-24  |  2.3 KB  |  56 lines

  1. Newsgroups: sci.lang
  2. Path: sparky!uunet!paladin.american.edu!news.univie.ac.at!hp4at!mcsun!sunic!seunet!enea!sommar
  3. From: sommar@enea.se (Erland Sommarskog)
  4. Subject: Re: Subject and object confusion (Was: Re: "n'ha"...)
  5. Message-ID: <1993Jan24.115746.29666@enea.se>
  6. Organization: Enea Data AB
  7. References: <1993Jan21.101921.5122@memstvx1.memst.edu> <1993Jan21.233044.4465@trl.oz.au> <librik.727687762@cory.Berkeley.EDU>
  8. Date: Sun, 24 Jan 1993 11:57:46 GMT
  9. Lines: 45
  10.  
  11. David Librik (librik@cory.Berkeley.EDU) writes:
  12. >Jacques Guy (jbm@hal.trl.OZ.AU) writes:
  13. >>Yes, so in Latin (e.g. Catullus: dic mi te me amare), but in the
  14. >>Breton case, if memory serves me (I can't find my Breton grammar,
  15. >>koc'h!) that confusion could arise in the simplest sentence, i.e.
  16. >>a single, main clause.
  17. >
  18. >This appears in Welsh (which is related to Breton).  You can emphasize a
  19. >certain word in a sentence by putting it first.  So while the normal order
  20. >of a sentence is unambiguous:
  21. >    Gwelodd Tom ci        `Tom saw a dog'
  22. >if you make `dog' emphatic you end up with:
  23. >    Ci welodd Tom        `Tom saw a DOG' or `A DOG saw Tom'
  24.  
  25. Well, again we can add several languages to the list. Swedish and
  26. German are two. In German you only get an ambiguity when none of
  27. the words are masculine with articles, so the example above does
  28. not translate well to German, since "Hund" is masculine, but take
  29. a cat instead:
  30.  
  31.        "Eine Katze sah Tom"
  32.  
  33. I leave to Leo Connolly to sort out the fine details for German, but
  34. in Swedish:
  35.  
  36.        "En katt s}g Tom"      ("}" = a-ring)
  37.  
  38. You don't really know what this is without context. Normally you put the
  39. subject first, but then again you are more often talking of what Tom sees
  40. than what the cat sees.
  41.  
  42. A somewhat similar problem occurred to me when reading a headline
  43. in an Italian newspaper. I have forgotten the words, but I had
  44.  
  45.      verb noun adjective noun adjective
  46.  
  47. First noun was the subject, the second the object, so far so good but
  48. what confused me was my initial analysis of the adjectives which I
  49. assumed both were postpositioned which made the head line look very
  50. strange. (My Italian is not fanastastic.) It took me quite a while,
  51. until I realized that both adjectives belonged to the object. Italian
  52. is a good example on that you need case systems and that to have a
  53. free word order.
  54. -- 
  55. Erland Sommarskog - ENEA Data, Stockholm - sommar@enea.se
  56.