home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #27 / NN_1992_27.iso / spool / sci / lang / 8103 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1992-11-19  |  1.2 KB  |  34 lines

  1. Newsgroups: sci.lang
  2. Path: sparky!uunet!almserv!purple!alufml
  3. From: alufml@fnma.COM (Francois-Michel Lang)
  4. Subject: postpositive articles in English
  5. Message-ID: <1992Nov19.190026.937@almserv.uucp>
  6. Sender: usenet@almserv.uucp
  7. Nntp-Posting-Host: purple
  8. Reply-To: alufml@fnma.COM
  9. Organization: Fannie Mae
  10. Date: Thu, 19 Nov 1992 19:00:26 GMT
  11. Lines: 21
  12.  
  13. In French, certain articles can appear either
  14. (1) after the noun they modify, in which case
  15.     the adjective has its basic meaning, or
  16. (2) before the noun, in which case the sense
  17.     of the adjective is metaphorical.
  18.  
  19. E.g.,
  20. "un sale voleur" (adjective noun) = "a [morally] filthy thief"
  21. "un voleur sale" (noun adjective" = "a [physically] filthy thief"
  22.  
  23. Are there are examples of such behaviour in English?  It doesn't
  24. even have to involve a transfer of sense; just an adjective that
  25. can occur both pre-nominally and post-nominally would be good to see.
  26. The only example I can come up with is something like "the city proper".
  27.  
  28. ---
  29. ------------------------------------------------------------------
  30. Francois-Michel Lang          (202) 752-6067   FAX: (202) 752-4463
  31. alufml@fnma.com ............. Fannie Mae; Asset/Liability Strategy
  32. lang@linc.cis.upenn.edu ..... Dept of Comp & Info Science, U of PA
  33.  
  34.