home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: sci.lang
- Path: sparky!uunet!almserv!purple!alufml
- From: alufml@fnma.COM (Francois-Michel Lang)
- Subject: postpositive articles in English
- Message-ID: <1992Nov19.190026.937@almserv.uucp>
- Sender: usenet@almserv.uucp
- Nntp-Posting-Host: purple
- Reply-To: alufml@fnma.COM
- Organization: Fannie Mae
- Date: Thu, 19 Nov 1992 19:00:26 GMT
- Lines: 21
-
- In French, certain articles can appear either
- (1) after the noun they modify, in which case
- the adjective has its basic meaning, or
- (2) before the noun, in which case the sense
- of the adjective is metaphorical.
-
- E.g.,
- "un sale voleur" (adjective noun) = "a [morally] filthy thief"
- "un voleur sale" (noun adjective" = "a [physically] filthy thief"
-
- Are there are examples of such behaviour in English? It doesn't
- even have to involve a transfer of sense; just an adjective that
- can occur both pre-nominally and post-nominally would be good to see.
- The only example I can come up with is something like "the city proper".
-
- ---
- ------------------------------------------------------------------
- Francois-Michel Lang (202) 752-6067 FAX: (202) 752-4463
- alufml@fnma.com ............. Fannie Mae; Asset/Liability Strategy
- lang@linc.cis.upenn.edu ..... Dept of Comp & Info Science, U of PA
-
-