home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!wupost!uwm.edu!caen!batcomputer!ghost.dsi.unimi.it!37.1!mvx36.csata.it!BAGNASCO
- Newsgroups: alt.evil
- Subject: Re: dante
- Message-ID: <1992Nov19.173500.664@cine88.cineca.it>
- From: bagnasco@mvx36.csata.it
- Date: 19 Nov 92 17:34:59 +0100
- Reply-To: bagnasco@mvx36.csata.it
- References: <1e9amkINNf13@usenet.INS.CWRU.Edu>,<1992Nov17.022802.13131@ncsu.edu>
- Organization: TECNOPOLIS CSATA, Bari, Italy
- Nntp-Posting-Host: mvx36.csata.it
- Lines: 19
-
- In article <1992Nov17.022802.13131@ncsu.edu>, bjbisset@eos.ncsu.edu (BILLY JOE BISSETTE) writes:
- >
- > Source is "The Divine Comedy," from the "Inferno" part. As for whether it is
- >"abandon all hope, ye who enter here." or "abandon hope, all ye who enter here."
- >It's neither, Dante didn't write in English, he wrote in Italian(me thinks).
- >Therefore, the correct quote would be in Italian. It could probably be
- >translated as either of the two versions you mentioned. You could always find
- >a Lit book(I'm sure an English teacher can find you one with that part of
- >Dante's work (suggesting that someone should ask an english teacher, how evil
- >can you get)).
- >--
- >----------bill the insane cultist, bjbisset@eos.ncsu.edu
- >Please make a donation to the "Raise a Great Old One" Foundation.
- >Everyone chant with me: Ph-nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn!
- > Ph-nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn!
-
-
-
- THE EXACT INTERPRETATION IS THE FIRST: ABADON ALL HOPE, YE WHO ARE ENTER HEREF
-