DonRequiredSRT=Import and Export SubRip subtitle file
DonRequiredSTL=Import and Export Spruce DVDMaestro subtitle file
DonRequired=\Nare available only for registered users,\Nwho directly supports development of program.
MenuSortByTime=Sort subtitle lines by start time
DoYouWantToSort=Really to sort subtitle file?
MovedSubs=Number of moved lines:
FindNoOverlap=No overlap found
FindOverlapDone=No more overlaps found
FindFrames=number of frames
FindNoSubtitle=No corresponding subtitle found
FindSubtitleDone=No other corresponding subtitle found
FindSubtitleHint=Specify number of frames (time of displaying subtitle)
FindNoDelaySubtitle=No delay found
FindDelaySubtitleDone=No more delays found
FindDelaySubtitleHint=Specify number of frames (lenght of subtitle-free time)
Find0=B│Ωdy sk│adniowe
Find1=Napisy z brakuj╣cym oznaczeniem ko±ca klatki
Find2=Puste napisy
Find3=Zablokowane napisy
Find4=Napisy ze znacznikami
Find5=Zmienione napisy
Find6=Klatki zachodz╣ce jedna na drug╣
Find7=Re&paired overlap of subtitles
Find8=B│Ωdne interpunkcje
Find9=Napisy zawieraj╣ce wiΩcej linii ni┐ dozwolone ograniczenie
Find10=Subtitles that are s&horted than allowed limit
Find11=Subtitles that are lo&nger than allowed limit
Find12=&Delay between subtitles shorter than allowed limit
Find13=Del&ay between subtitles longer than allowed limit
Find14=&Tekst
ResultFindFrames=frame(s)
ResultFindLines=line(s)
FilePropertiesGroupBoxEditorCaption=Edytor
FilePropertiesGroupBoxPlayerCaption=Odtwarzacz
MenuGirder=&Girder
MenuGirderInUse=&W u┐yciu
LineIsMarked=line is marked!\NReally close?
LinesIsMarked=lines are marked!\NReally close?
LinesAreMarked=lines are marked!\NReally close?
MenuInsertLine=Dodaj napis before current
MenuAddLine=Dodaj napis behind current
MenuSplitLine=Podziel napis (2 + # lines)
MenuSplit1Line=Podziel napis (1 + # lines)
MenuBreakLeft=Przesu± 1 │amanie w lewo
MenuBreakRight=Przesu± 1 │amanie w prawo
MenuSecondBreakLeft=Przesu± 2 │amanie w lewo
MenuSecondBreakRight=Przesu± 2 │amanie w prawo
OperationsFPS5=&Use only standard frame rates
ExportDone=Subtitles has been successfully exported into format:
NotSaved=File not saved
MenuPlayerLoop=Loop
LoopExecute=&Run Loop
LoopButtonApply=&Next
LoopButtonCancel=&End
Availability=Function is not available
OptionsCheckBoxPlayerShowFramesCaption=Show frames instead of hh:mm:ss
OptionsCheckBoxPlayerShowFramesHint=Player's actual position and total movie length will be shown using\NFRAMES instead of TIME form (not applicable for all type of videofiles)
StatusBarPanelHint=Player's current frame ò Total number of subtitles ò Videofile's frames per second ò Debugger message
AccessDenied=DostΩp zabroniony
AnalysisAi=Bie┐╣cy indeks w polu:
AnalysisFc=Analizuje
AnalysisCh=Zamyka Okienko, ale obliczenia analizy pozostaj╣ nadal aktywne!
AnalysisNl=Ilo£µ napis≤w w polu:
AnalysisPa=Bie┐╣cy
AnalysisPc=Analizuj szeroko£µ napis≤w w pikselach
AnalysisPh=Wype│nia pole z szeroko£ciami napis≤w w pikselach i porz╣dkuje pola od najwΩ┐szego do najszerszego
AnalysisPn=NastΩpny
AnalysisPp=Poprzedni
AnalysisWp=Szeroko£µ napis≤w w pikselach:
AnalysisXc=Wyczy£µ
AnalysisXh=Oczyszcza analizΩ i zatrzymuje obliczenia
AreYouSureToDelete=Usuwa napis (nie mo┐na cofn╣µ) - jeste£ pewny ?
AreYouSureToMerge=Dokleja napis (nie mo┐na cofn╣µ) - jeste£ pewny ?
DivXG400Req1=DirectShow Subtitler DivXG400 musi byµ poprawnie zainstalowany i skonfigurowany.(Zainstaluj np. Nimo)
DivXG400Req2=Subtitler jest zainstalowany, ale w "£cie┐ce wyszukiwania" nie jest zdefiniowany ┐aden folder,\Nw kt≤rym by│aby mo┐liwo£µ, utworzenia pr≤bnego pliku.
DwellC=Czas pokazywania napis≤w
DwellReqFPS=Musi byµ dobrze okre£lona\Nliczba klatek na sekundΩ w pliku wideo!
DwellRequires=W celu obliczenia czasu, musi byµ...
EditCurrentLineIndex=Pozycja
EditFirstFrame=Pierwsza klatka napisu
EditLastFrame=Ostatnia klatka napisu
EditSubtitle=Tekst wy£wietlany w podanym czasie
EndOfFile=Koniec pliku
Error=B│╣d
ErrorInFormattedInput=B│╣d w formatowanym wej£ciu (B│Ωdny numer formatu)
ErrSaveFile=Poniewa┐ pr≤ba zapisania pliku nie powiod│a siΩ...
ExamBDecDly=Zmniejsza minimalny czas pokazywania napis≤w o oko│o 10 ms
ExamBDecSpd=Obni┐a prΩdko£µ o oko│o 1 znak na sekundΩ
ExamBIncDly=PowiΩksza minimalny czas pokazywania napis≤w o oko│o 10 ms
ExamBIncSpd=Zwieksza szybko£µ o oko│o 1 znak na sekundΩ
ExamC=Test szybko£ci
ExamLFix=Minimalny czas\Nwy£wietlania napisu:
ExamLSpeed=PrΩdko£µ pokazywania\Nnapis≤w
ExportDialogTitle=Eksport napis≤w
False=Nie
FewLines=Aby wykonaµ t╣ operacjΩ musz╣ byµ co najmniej dwie linie w pliku!
FileAlreadyExists=Plik ju┐ istnieje
FileAlreadyOpen=Plik ju┐ jest otwarty
FileAttributes=Atrybut pliku:
FileAuxFolder=DivXG400 pomocniczy folder:
FileBytes=bajt≤w
FileDirectShow=DirectShow Subtitler DivXG400 w u┐yciu:
FileEmptyLines=Ilo£µ pustych napis≤w:
FileFileSize=Rozmiar pliku:
FileFPS=Klatek na sekundΩ:
FileChangedLines=Ilo£µ zmienionych napis≤w:
FileLines=Ilo£µ napis≤w:
FileLockedLines=Ilo£µ zablokowanych napis≤w:
FileMarkedLines=Ilo£µ znacznik≤w:
FileMovieFile=Poka┐ w│a£ciwo£ci pliku z filmem
FileNotFound=Plik nie znaleziony
FileNotOpen=Plik nie otworzony
FileNotOpenForInput=Plik nie otwiera siΩ do odczytu
FileNotOpenForOutput=Plik nie otwiera siΩ do zapisu
OptionsCheckBoxAutoNoSaveCaption=Automatycznie bez zapisu
OptionsCheckBoxAutoNoSaveHint=Je£li nie zaznaczone, Automatycznie zapisuje plik i natychmiast odtwarza przechwycony fragment.\NInaczej: poka┐ mi co przechwyci│em lub je£li nie zaznaczone - nie zapisuj i nie przewijaj\N- poprostu odtwarzaj dalej
OptionsCheckBoxPlayerAutoPlayAfterSaveHint=Odtwarzacz odtwarza automatycznie nowy plik napis≤w po zapisie\N(je£li niezaznaczone, za│adowuje nowe napisy, ale pozostanie wstrzymany)
OptionsCheckBoxPlayerAutoRewindCaption=Przewi± wstecz po odtworzeniu
RearrangeUnmarkedH=Zaznaczenie wskazuje, ┐e napisy bez znacznik≤w maj╣ klatki\N"od" ustawione na zbΩdn╣ warto£µ. Te warto£ci\Nmog╣ byµ zast╣pione przez obliczony numer klatki.
RearrangeUnmarkedL=Zmieniµ pierwsze klatki napis≤w\Nbez znacznik≤w ?
RecalculateA=Akceptuj
RecalculateD=Drugi punkt synchronizacji:
RecalculateF=Przeliczenie klatek - Synchronizacja
RecalculateH=Okre£l ilo£µ klatek
RecalculateM=W pliku teraz jest:
RecalculateN=Poprawnie winno byµ:
RecalculateP=Pierwszy punkt synchronizacji:
RecalculateT=Test
RecalculateX=Wprowadƒ numer klatki\Naktualnego napisu (pole OD)
RecalculateY=Wprowadƒ numer klatki\Nz aktualnej pozycja Odtwarzacza
RegRequired=Opcja "Zapisz" jest dostΩpna w zarejestrowanej wersji. Rejestracja jest bezp│atna,\Nwymaga tylko wys│ania e-maila z twoim nazwiskiem, nickem i miejscem zamieszkania.\NJe£li niezw│ocznie potrzebujesz zapisaµ plik - kliknij [Tak]
RemainingScope=Operacja bΩdzie wykonana dla ca│ego zakresu\N(op≤cz zablokowanych napis≤w)! Czy jeste£ pewien ?