0025:Delo konΦano.\nNobena napaka ni bila najdena.\nPritisni "OK" za nadaljevanje.
0026:SliΦica:
0027:Prilagoditev:
0028:Format izvirne datoteke:
0029:Po pretvorbi:
0030:FPS:
0031:Pretvorba datoteke...
0032:Prvih 50% datoteke:
0033:Vnesi NOV Φas za izbrano vrstico:
0034:Zadnjih 50% datoteke:
0035:hh : mm : ss
0036:Sinhronizacija teksta z videom...
0037:Okno poteka. Trenutno stanje: DELOVANJE...
0038:Prehitro prikazujoΦe se vrstice
0039:PoÜkodovane datoteke prenesene preko FTP v BINARNEM naΦinu (binary mode).
0040:Sortiraj vrstice v izvorni datoteki, z uporabo Φasa kot bazo.
0041:Kaj popraviti ?
0042:Popravi !
0043:DomaΦa stran programa:
0044:OPOZORILO !
0045:Nepravilen format datoteke !
0046:PriÜlo je do napake med ustvarjanjem zaΦasne datoteke (temp file)!
0047:Niste naredili nobene spremembe.
0048:Upss...
0049:NAPAKA: PREVISOKA vrednost !
0050:ètevilo preskoΦenih vrstic v izhodni datoteki:
0051:Si prepriΦan, da ₧eliÜ odpreti novo datoteko ?\nNekatere spremembe Üe niso bile shranjene.
0052:NAPAKA !
0053:Med shranjevanjem je priÜlo do NAPAKE.
0054:Delo konΦano.\nNAPAKE so bile NAJDENE in POPRAVNJENE !\nDatoteka bi sedaj morala imeti popravljene skoke v nove vrstice ("enterje").\n\nPritisni "OK" za nadanjevanje.
0055:Zaradi uporabe TVOJIH parametrov je bil program prisiljen ustvariti Φasovne vrednosti, kjer je vrednost ure veΦja od 99 (pri formatu 00:00:00) ali 9 (pri formatu 0:00:00)\n\nProgram lahko nadaljuje le, Φe IZBRIèE zadnje "frame" v izhodni datoteki.\n\nÄeliÜ nadaljevati in izbrisati zadnje vrstice ?
0056:PriÜlo je do problema pri odpiranju datoteke.
0057:Zadnje Ütiri mape:
0058:
0059:Si prepriΦan, da ₧eliÜ shraniti ?\nTo bo prepisalo staro datoteko.
0060:Glavna HELP datoteka (ENG)\tF1
0061:Prepis ?
0062:Odpri novo datoteko & zavrzi spremembe ?
0063:
0064:Zaradi uporabe TVOJIH parametrov je bil program prisiljen ustvariti Φasovne vrednosti, ki:\n\t- so ni₧je od 0 ali\n\t- vrednost ure so bile veΦje od 99 (pri formatu 00:00:00) ali 9 (pri formatu 0:00:00)\n\nTo se ponavadi zgodi, kadar ni uporabljana prva in zadnja vrstica in vneseÜ vrednosti, ki so napaΦne za prve in zadnje vrstice.\n\nNpr.:\tHoΦeÜ, da se DRUGA vrstica prika₧e pri 00:00:00 :\n\t- kdaj potem prikazati PRVO vrstico ? Pri Φasu manjÜem od niΦ !?\n\nProgram lahko to popravi le, Φe izbriÜe te izpadle vrstice.\n\nÄeliÜ nadaljevati z brisanjem teh vrstic ?
0065:NI èE VGRAJENO !\n\nNa tej funkciji Üe delam.
0066:Ta funkcija Üe ni dokonΦana !
0067:
0068:Si prepriΦan, da ₧eliÜ konΦati program ?\nNekatere spremembe Üe niso shranjene.
0069:ResniΦno konΦati program zdaj ?
0070:PoskuÜaÜ prikazati tekst prehitro.\nNekatere vrstice (ponavadi prve) lahko imajo NEGATIVNE vrednosti !\n\nTo lahko storim le tako, da te vrstice ZBRIèEM iz izhodne datoteke...\n\nÄeliÜ nadaljevati s prilagoditvijo in BRISANJEM teh vrstic ?
0071:Pri pretvorbi se lahko izgubi nekaj podatkov...
0072:Format izvora: {xxx}{xxx} ima (vΦasih, ne vedno) dodano informacijo o tem kako dolgo naj vrstica ostane na zaslonu.\nMed pretvorbo v format 00:00:00 ali 0:00:00 se ti podatki lahko izgubijo.\nPonavadi to ni zelo pomembno - ampak:\n\nAli Üe vedno ₧eliÜ nadaljevati s pretvorbo ?
0073:Neveljavna vrednost
0074:Neveljavna vrednost "SliΦice na sekundo" (FPS).\nMoraÜ vnesi Ütevilo, ki:\n - je veΦje od 0\n - uporablja znak "." da loΦi med Φasovnimi vrednostmi (NE UPORABLJAJ ",").\n\nNpr: 25.001
0075:
0076:V izvorni datoteki je vsaj ena vrstica z vrednostjo ure 10 (ali veΦ).\nÄeliÜ, da pretvorim to v format 0:00:00 - kot lahko vidiÜ, ta format dopuÜΦa le eno Ütevilo za vrednost ure.\n\nÄal pretvorba ni mo₧na !
0077:Pri prevajanju sliΦic (frame-ov) v ure je priÜlo do rezultata 10 (ali veΦ).\nTo datoteko ₧eliÜ spremeniti v format 0:00:00 - kot vidiÜ ta format dopuÜΦa le eno Ütevko za vrednost ure.\nTo je mo₧no, ker si nastavil prenizko vrednost FPS (sliΦic na sekundo).\n\nÄal pretvorba ni mo₧na !
0078:Pri prevajanju sliΦic (frame-ov) v ure je priÜlo do rezultata 100 (ali veΦ).\nTo datoteko ₧eliÜ spremeniti v format 00:00:00 - kot vidiÜ ta format dopuÜΦa le dve Ütevki za vrednost ure.\nTo je mo₧no, ker si nastavil prenizko vrednost FPS (sliΦic na sekundo).\n\nÄal pretvorba ni mo₧na !
0079:
0080:&Datoteka
0081:&Nastavitve
0082:&PomoΦ
0083:
0084:
0085:&Odpri...\tCtr+O
0086:&Shrani\tCtr+S
0087:Shrani &kot...\tCtr+A
0088:&Prestavi Φas...\tCtr+T
0089:&Pretvori datoteko...
0090:Popravi datoteko...
0091:S&inhroniziraj
0092:I&zhod
0093:Zdru₧i 2 datoteki...
0094:Razdeli datoteko...
0095:
0096:
0097:
0098:Preveri, ali obstaja &NADGRADITEV\tCtr+U
0099:Preberi README.TXT
0100:O programu &Time adjuster
0101:Seznam COOL ljudi, ki so mi pomagali:)
0102:
0103:
0104:Da bi spremenil jezik, moraÜ izbrati JEZIKOVNO datoteko (*.lan)\n\nPritisni OK, da odpreÜ izbirno okno.
0105:Pripravljen da izbereÜ jezik ?
0106:Izbral si novo JEZIKOVNO datoteko.\n\nZa delovanje novega jezika, moraÜ ponovno zagnati program.
0107:Ponovno za₧eni program.
0108:
0109:
0110:Arial CE
0111:
0112:Seznam JEZIKOVNIH verzij in LJUDJE, ki so jih pripravili:
0113:Za informacije kako prevesti program Time Adjuster obiÜΦi:
0114:
0115:Ne morem nalo₧iti pisave definirane v vrstici 0110 v JEZIKOVNi datoteki\nUporabljaj raje pisavo Arial !.
0116:Izvorna datoteka #2:
0117:Izvorna datoteka:
0118:Izhodna datoteka:
0119:Izhodna datoteka #2:
0120://spodaj so vrstice, uporabljene v datoteki setup.exe
0121:
0122:
0123:
0124:
0125:Program:
0126:\n\nZahtevan prostor na trdem disku:
0127:Namestitvena pot:
0128:Spremeni...
0129:
0130:ZaΦni namestitev
0131:KonΦaj namestitev
0132:
0133:Namestitev konΦana.
0134:Odpri README.TXT
0135:Za₧eni Time Adjuster.
0136:Ustvari bli₧njico do TA na namizju.
0137:Ustvari bli₧njico do TA v meniju Start.
0138:NaÜel sem starejÜo verzijo programa Time Adjuster v tem sistemu\nDobro je, Φe izbriÜeÜ starejÜo verzijo pred namestitvijo nove !\n\n╚e druga verzija TA trenutno deluje, jo prosim zapri.\n\nNasvet: ╚e ne moreÜ izbrisati prejÜnje verzije pritisni "OK" - namestitev bo zamenjala stare podatke.\n\n\t\t Naj nadaljujem z namestitvijo ?
0139:StarejÜa verzija najdena !
0140:
0141:
0142:
0143:
0144:
0145://spodaj so vrstice, uporabljene v datoteki uninstall.exe
0146:
0147:
0148:Si prepriΦan, da ₧eliÜ odstraniti Time Adjuster in vse njegove komponente ?\n\nNasvet: ╚e TA trenutno deluje je dobro, da ga zapreÜ !
0149:Brisanje poteka.
0150:Time Adjuster je bil ODSTRANJEN iz tvojega sistema.\n\nBi ₧elelel videti povzetek brisanja (uninstallation log) ?
0151:
0152:
0153://spodaj so vrstice, uporabljene v datoteki upgrade.exe
0154:Poglej Φe je na voljo nadgradnja !
0155:Iskanje nadgradnje...
0156:Stanje:
0157:\n\nÄal !\n\nNova verzija Üe ni na voljo.\nProsim preveri Üe pozneje.
0158:Skok na dolpoteg !
0159:Samodejno preveri za novimi verzijami (v ozadju).
0160:Pomembne nastavitve
0161:
0162:
0163:
0164:
0165:
0166:
0167:Zapreti to okno ?
0168:Vse spremembe bodo izgubljene !
0169://spodaj: Tip lines to show in status bar (randomly):
0170:╚e vidiÜ Φudno ₧vau ali veΦ njih, kako hodijo naokrog - ne skrbi, to je VIRUS ! Lahko ga izklopiÜ v nastavitvenem meniju.
0171:TPOS je pogosto uporabljan v Time Adjuster-ju. Je kratko ime za: desetinka sekunde (Tenth Part Of Second).
0172:VΦasih potrebujeÜ vredost Ütevila "sliΦic na sekundo" (FPS) orginalne AVI datoteke - da dobiÜ ta podatek uporabi "AVI info" meni.
0173:Da bi razdelil izvorno datoteko izberi vrstico, katera naj bo prva v izhodni datoteki in pritisni na gumb razdeli...
0174:Podnapise lahko odpreÜ tudi z metodo povleci&spusti (drag&drop) !
0175:Preden zaΦneÜ urejati podnapise jih preglej v meniju "popravi" !
0176:Ne pozabi obiskati naÜ FORUM - to je plac za vpraÜanja, predloge, itd. :-D
0177:╚e si nov uporabnik - preberi FAQ preden zaΦneÜ uporabjati program.
0178:╚e imaÜ standardno verzijo Time Adjuster-ja - lahko dobiÜ Üe veΦ pomoΦi, Φe pritisneÜ tipko F1.
0179:
0180:
0181:
0182:
0183:
0184:
0185://bellow text lines for "JOIN FILES" function
0186:
0187:Zdru₧ujem dve datoteki...
0188:Vnesi Ütevilo sliΦic (frame-ov), ki jih naj priÜtejem drugi datoteki:
0189:Vnesi Φasovno vrednost, katero naj priÜtejem drugi datoteki:
0190:Prva datoteka se konΦa pri:
0191:Datoteki imata razliΦne formate\nTa program lahko zdru₧i le datoteki, ki sta enakega formata.\n\nNasvet: Pretvori eno datoteko, da bo enaka drugi.
0192:Delim datoteki...
0193:Vnesi Ütevilo sliΦic (frame-ov), ki jih naj odÜtejem od druge datoteke:
0194:Vnesi Φasovno vrednost, katero naj odÜtejem drugi datoteki:
0195:Prva se bo konΦala pri:
0196:razdeli...
0197:zdru₧i...
0198:
0199:
0200://bellow are lines for saving multiple files dialog box
0201:Izberi imena za izhodne datoteke...
0202:Naj shranim prvo datoteko ?
0203:Naj shranim drugo datoteko ?
0204:Izberi ime...
0205:Obe datoteki sta enaki - spremeni eno od njih ali izberi le eno...
0206:
0207:
0208:
0209:
0210://bellow are lines for AVI synchronization
0211:
0212:Ali uporabi AVI predvajalnik, da doloΦiÜ to vrstico.
0213:Odpri datoteko AVI, jo za₧eni in doloΦi kdaj izbrana vrstica nastopi v filmu...
0214:Nadzorna ploÜΦa:
0215:Ne pozabi: iÜΦemo to vrstico:
0216:Trenutni polo₧aj:
0217:Izbrani polo₧aj:
0218:Izbrana vrstica je na vrsti ZDAJ !
0219:Hitrost
0220:
0221:Hiter preskok
0222:
0223:
0224:
0225:
0226:
0227:
0228:
0229:// TPOS tenth part of second
0230:TPOS ( 1/10 sekunde ) :
0231:TPOS
0232:sliΦice
0233:Vnesi NOV Φas za to vrstico (v TPOS) :
0234:Vnesi Ütevilo TPOS-ov, ki jih naj priÜtejem drugi datoteki:
0235:Vnesi Ütevilo TPOS-ov, ki jih naj odÜtejem drugi datoteki:
0236:hh:mm:ss
0237:Vnesi nov Φas za izbrano\nvrstico (v hh:mm:ss) :
0238:Vnesi Üt. sliΦice za izbrano vrstico:
0239:
0240://bellow lines for AVI info dialog
0241:Vrsta datoteke:
0242:Nalo₧i AVI:
0243:AVI informacije:
0244:Max Byte-ov / sec:
0245:ètevilo streamov:
0246:èirina:
0247:ViÜina:
0248:Scale:
0249:Rate:
0250:Dol₧ina (sliΦice):
0251:
0252:
0253:Informacija o datoteki AVI:
0254:Ne morem odpreti te datoteke !
0255:Nalo₧i FPS iz AVI-ja:
0256:Dobi informacije o datoteki AVI...
0257:AVI info...
0258:
0259:
0260:
0261:
0262:
0263:
0264:
0265://bellow lines for configuration dialog
0266:Time Adjuster NASTAVITVE...
0267:Potrditve
0268:Jeziki
0269:Nastavitve...
0270:
0271:
0272:Kdaj naj prika₧em opozorilne in info dialoge ?
0273:VpraÜaj kadar zapuÜΦam program z neshranjenimi spremembami.
0274:VpraÜaj kadar odpiram novo datoteko neshranjenimi spremembami stare.
0275:VpraÜaj kadar zapiram neshranjeno izhodno datoteko.
0276:VpraÜaj kadar je izpuÜΦanje/brisanje nekaterih vrstic potrebn.
0277:VpraÜaj kadar lahko pretvorba vodi do izgube podatkov.
0278:VpraÜaj, Φe bodo spremebe v tem meniju izgubljene.
0279:Prika₧i informacije o datoteki s podnapisi od odpiranju.
0280:Prika₧i Time Adjuster logo od zagonu.
0281:Prika₧i Φudno ₧vau ali veΦ njih med mirovanjem.
0282:Shrani spremembe.
0283:Nekatere spremembe Üe niso shranjene !
0284:Ali ₧elite spremembe shraniti ?
0285:&Nastavitve...\tCtr+C
0286:
0287:
0288:Trenutna jezikovna datoteka:
0289:Dostopne jezikovne datoteke:
0290:Uporabi izbrano datoteko...
0291:Nalo₧i drugo datoteko...
0292:
0293:
0294:
0295://thiose lines are for detecting errors in source files
0296:Napaka najdena v naslednji vrstici
0297:Prosim popravi datoteko sam z urejevalnikom teksta, predej jo odpreÜ z Time Adjuster-jem.\n\nÄeliÜ odpreti to datoteko zdaj v urejevalniku teksta ?
0298:
0299:
0300:
0301:
0302:
0303:
0304:
0305://bellow are lines for SUBTITLE info menu
0306:info o podnapisih...
0307:Info o datotekah s podanapisi...
0308:Info o datotekah s podanapisi...
0309:Nalo₧ene datoteke s podnapisi:
0310:Info o izbrani datoteki:
0311:Prika₧i to okno pri odpiranju nove datoteke.
0312:
0313:Velikost datoteke:
0314:ètevilo vrstic:
0315:Format datoteke:
0316:
0317:
0318:╚asovni format: hh:mm:ss\nhh - ure, mm - minute, ss - sekunde\nKdaj se mora podnapis prikazati
0319:╚asovni format: h:mm:ss\nh - ure, mm - minute, ss - sekunde\nKdaj se mora podnapis prikazati
0321:╚asovni format (MPL2): [zaΦetni Φas][konΦni Φas]\nzaΦetni in konΦni Φas sta podana v 1/10 sekunde,\nki povesta kdaj se mora podnapis prikazati/izginiti
0322:╚asovni format (SRT): hh:mm:ss,xxx --> hh:mm:ss,xxx\nhh - ure, mm - minute, ss - sekunde\nkdaj se mora podnapis prikazati/izginiti\nxxx - pomeni 1/1000 sekunde
0323:╚asovni format (SUB, SubViewer): [hh:mm:ss]\nhh - ure, mm - minute, ss - sekunde\npodan je Φas kdaj se mora podnapis prikazati
0324:╚asovni format (SSA, Sub Station Alpha):\nje precej zapleten format,\no njem lahko zveÜ veΦ v datoteki za pomoΦ (pritisni F1).
0331://bellow there is name of FAQ file - if you don't want to translate it just leave this line
0332:FAQ-Slovenski.doc
0333:
0334:Bilo je %ld premikov (uporabljena je bila tehnika "bouble" sortiranja).\n\n
0335:Äal - prikaz poteka ni na voljo v tej funkciji.
0336:
0337:Popravi prehitro izginjajoΦe podnapise.
0338:Uporabi privzete nastavitve.
0339:Napredne nastavitve.
0340:Obnovi privzete nastavitve.
0341:Koliko TPOS (1/10 sec) naj se prikazuje vsaka vrstica (ni va₧no koliko znakov vsebuje):
0342:Kot dodatek, koliko TPOS naj se prikazuje vsak znak:
0343:Dovoli zdru₧itev vrstic in doloΦi maksimalno Üt. vrstic pri:
0344:Ne zdru₧i vrstic, Φe bi zdru₧itev presegala dol₧ino:
0345:Spremembe so bile narejene v %ld vrsticah.\n\n
0346:
0347:Ta mo₧nost Üe ni popolnoma vgrajena v program !!!.\nV veΦini primerov deluje, ampak je Üe vedno v izdelavi.
0348:
0349:
0350://bellow some lines for FORUM
0351:Debatirajte pri TA & FORUM <-- COOL !\tCtr+F
0352:debatni FORUM
0353:
0354:Hiter pregled je zaznal, da ima ta datoteka "UNIX"-ov strukturo kode za enter.\nTo je pogosta napaka kadar presnemujete datoteke preko FTP stre₧nika v binarnem naΦinu (binary mode).\n\nPredenj TA lahko zaΦne uporabljati to datoteko, jo morate popraviti.\n\nNaj jo popravim zdaj ?
0355:Hiter pregled datotek pri odpiranju (za nekatere najbolj pogoste napake).
0356:
0357:
0358:
0359:
0360:&Prika₧i nasvet dneva od zagonu programa.
0361:Nasvet dneva
0362: Si vedel...
0363:&Naslednji nasvet...
0364:&Zapri
0365:
0366:
0367:Pisava:
0368:Velikost:
0369:Zunanja obroba:
0370:Senca:
0371:Spodnja meja:
0372:Stil robov:
0373:
0374:Na zaΦetku osnovne datoteke takÜna vrstica z zaznamki ₧e obstaja.
0375:Na koncu osnovne datoteke takÜna vrstica z zaznamki ₧e obstaja.
0376:Kam naj dodam vrstico z zaznamki?
0377:Na zaΦetek datoteke.
0378:Na konec datoteke.
0379:Na zaΦetek in konec datoteke.
0380:Kateri tekst naj se pojavi na zaΦetku datoteke?:
0381:Kateri tekst naj se pojavi na koncu datoteke?:
0382:Dodaj vrstico z zaznamki izhodni datoteki...
0383:Avtomatsko dodaj vrstico z zaznamki, ko delaÜ s podnapisi.
0384:Sinhronizacija tekstovne datoteke z videom:
0385:Ti podnapisi so bili uglaÜeni z uporabo Time Adjusterja. | www.geocities.com/irekz/TA
0386:Uporabi spremembe.
0387:Dodaj vrstico(i) z zaznamki obstojeΦi datoteki.
0388:
0389:
0390:Ostali software avtorja TA:
0391:Stran z mojim softwarom (vsaj izdanim softwarom ;-D )...