0019:Upravi¥ text na skorÜie Φi neskorÜie zobrazenie...
0020:OK
0021:ZruÜi¥
0022:V²sledn² stav: ZASTAVEN╔
0023:Pracuje...\nProsφm Φakajte...
0024:V²sledn² stav: HOTOVO !
0025:Prßca ukonΦenß.\nÄiadne chyby.\nStaΦ "OK".
0026:Frejmy:
0027:Zmena:
0028:Zdrojov² formßt:
0029:Po konverzii:
0030:Frejmy / sek:
0031:Konvertovanie s·boru...
0032:Prv²ch 50% s·boru:
0033:Zadaj NOV▌ Φas vyznaΦenΘho riadku:
0034:Posledn²ch 50% s·boru:
0035:hh : mm : ss
0036:Synchronizovanie textu s videom...
0037:V²sledn² stav: PRACUJE...
0038:SkorΘ zobrazovanie riadkov
0039:PoÜkodenΘ s·bory stiahnutΘ cez FTP v BIN┴RNOM m≤de namiesto TEXT m≤du.
0040:Zora∩ riadky v s·bore vzh╛adom na Φas zobrazenia.
0041:╚o opravi¥ ?
0042:Oprav IT !
0043:Domovskß strßnka programu:
0044:POZOR !
0045:Neplatn² formßt s·boru !
0046:ProblΘm poΦas vutvßrania DO╚ASN╔HO s·boru!
0047:Neurobili ste ₧iadne zmeny.
0048:Upss...
0049:CHYBA: prφliÜ VYSOK┴ hodnota !
0050:PoΦet preskoΦen²ch riadkov vo v²stupnom s·bore:
0051:Naozaj chceÜ otvori¥ nov² s·bor ?\nNiektorΘ zmeny nie s· ulo₧enΘ.
0052:CHYBA !
0053:PoΦas ukladania nastala chyba .
0054:Prßca ukonΦenß.\nNAèLI SA CHYBY a vÜetky boli OPRAVEN╔ !\nFile should have now corrected "enters".\n\nPokraΦuj stlaΦenφm "OK".
0055:Pou₧itφm tvojich parametrov program vygeneroval ΦasovΘ hodnoty v ktor²ch je hodnota hodiny vΣΦÜia ako 99 (vo formßte 00:00:00) alebo vΣΦÜia ako 9 (vo formßte 0:00:00)\n\nProgram mo₧e pokraΦova¥ iba po ZMAZAN═ posledn²ch frejmov vo v²stupnom s·bore.\n\nChceÜ pokraΦova¥ a zmaza¥ poslednΘ riadky ?
0056:Nastal problΘm pri prφstupe k s·boru.
0057:PoslednΘ Ütyri adresßre:
0058:
0059:Si si ist² ₧e chceÜ ulo₧i¥ ?\nPrepφÜeÜ tak star² s·bor.
0060:Hlavn² s·bor s N┴POVEDOU (ENG)\tF1
0061:Prepφsa¥ ?
0062:Otvori¥ nov² s·bor a zruÜi¥ zmeny ?
0063:
0064:Pou₧itφm tvojich parametrov program vygeneroval ΦasovΘ hodnoty ktorΘ:\n\t- s· menÜie ako 0 alebo\n\t- hodinovΘ hodnoty vΣΦÜie ako 99 (vo formßte 00:00:00) alebo vΣΦÜie ako 9 (vo formßte 0:00:00)\n\nObyΦajne sa to stßva ke∩ nepracijeÜ s prv²m a posledn²m riadkom, a zadßÜ hodnoty ktorΘ nie s· sprßvne pre prv² alebo posledn² riadok.\n\nNAPR═KLAD:\n\tChceÜ DRUH▌ riadok zobrazi¥ v Φase 00:00:00\n\t- a kedy zobrazφÜ PRV▌ riadok ? v Φase "-" ?\n\nProgram to oprav² iba ZMAZAN═M riadkov mimo sprßvneho rozmedzia.\n\nChceÜ zmaza¥ tieto riadky ?
0065:FUNKCIA NIE JE EèTE IMPLEMENTOVAN┴ !\n\nPrßve na tejto funkcii pracujem.
0066:Tßto funkcia eÜte nie je pripravenß !
0067:
0068:Naozaj chceÜ skonΦi¥ ?\nNiektorΘ zmeny nie s· ulo₧enΘ.
0069:Naozaj skonΦi¥ ?
0070:PotrebujeÜ zobrazova¥ text skorÜie.\nNiektorΘ riadky (obyΦajne prvΘ) m⌠₧u ma¥ M═NUSOV╔ ΦasovΘ hodnoty !\n\nM⌠₧eÜ to uroby¥ iba po ich ZMAZAN═ z v²stupnΘho s·boru...\n\nChceÜ zmeni¥ a zmaza¥ tieto riadky ?
0071:Konverzia m⌠₧e zniΦi¥ niektorΘ dßta...
0072:Zdrojov² formßt: {xxx}{xxx} obsahuje (niekedy, ale nie v₧dy) dodatkovΘ informßcie ako dlho mß osta¥ text zobrazen² na obrazovke.\nPoΦas konverzie do 00:00:00 alebo 0:00:00 formßtu sa tieto ·daje stratia.\nNezvykne to by¥ ₧iaden problΘm - ale...\n\nStßle chceÜ urobi¥ konverziu ?
0073:Neplatnß hodnota
0074:Neplatnß hodnota Frejmov za sekundu (FPS).\nZadßvaj cφsla:\n - vΣΦÜie ako 0\n - ktorΘ pou₧φvaj· "." na oddelenie celej od zlomkovej Φasti (NIE ",").\n\nPrφklad: 25.001
0075:
0076:V s·bore je aspo≥ jeden riadok s hodnotou hodiny 10 (alebo viac).\nChceÜ konvertova¥ s·bor do formßtut 0:00:00 - ako vidφÜ tento formßt podporuje iba jeden znak pre hodinu.\n\nPrepßΦ, ale konverzia nie je mo₧nß !
0077:Prekonvertovanφm frejmov na hodiny vyÜlo 10 (alebo viac) hodφn.\nChceÜ konvertova¥ s·bor do formßtut 0:00:00 - ako vidφÜ tento formßt podporuje iba jeden znak pre hodinu.\nPravdepodobne si zadal prφliÜ N═ZKU hodotu FPS.\n\nPrepßΦ, ale konverzia nie je mo₧nß !
0078:Prekonvertovanφm frejmov na hodiny vyÜlo 100 (alebo viac) hodφn.\nChceÜ konvertova¥ s·bor do formßtut 00:00:00 - ako vidφÜ tento formßt podporuje iba dva znaky pre hodinu.\nPravdepodobne si zadal prφliÜ N═ZKU hodotu FPS.\n\nPrepßΦ, ale konverzia nie je mo₧nß !
0079:
0080:&S·bor
0081:&Nastavenia
0082:&Pomoc
0083:
0084:
0085:&Otvor...\tCtr+O
0086:&Ulo₧\tCtr+S
0087:Ulo₧ &ako...\tCtr+A
0088:&Dσ₧ka filmu...\tCtr+T
0089:&Konvertuj s·bor...
0090:Oprav s·bor...
0091:S&ynchronizuj
0092:K&oniec
0093:Spoj 2 s·bory...
0094:Rozde╛ s·bory...
0095:
0096:
0097:
0098:H╛adaj NOV┌ verziu\tCtr+U
0099:Zobrazi¥ README.TXT
0100:Informacie o programe
0101:Zoznam ╛udφ ktorφ MI POMOHLI s TA :)
0102:
0103:
0104:Na zmenenie jazyka musφÜ potvrdi¥ JAZYKOV▌ s·bor (*.lan)\n\nKlikni na OK na otvorenie dial≤govΘho okna.
0105:Ste pripraven² vybra¥ si jazyk ?
0106:Vybrali ste nov² JAZYKOV▌ s·bor.\n\nMusφÜ reÜtartova¥ program aby sa pou₧il nov² jazyk.
0107:ReÜtarova¥ program.
0108:
0109:
0110:Arial CE
0111:
0112:Zoznam JAZYKOV▌CH verziφ a ╝UD═ ktorφ ich vytvorili:
0113:Pre informßcie ako prelo₧i¥ TA navÜtφv:
0114:
0115:Nem⌠₧em otvori¥ definovan² font na riadku Φφslo. 0110 JAZYKOV╔HO textovΘho s·boru\nNormßlne pou₧φva Arial !.
0116:Zdrojov² s·bor Φφslo 2:
0117:Zdrojov² s·bor:
0118:V²stupn² s·bor:
0119:V²stupn² s·bor Φφslo 2:
0120://bellow are lines used in setup.exe file
0121:
0122:
0123:
0124:
0125:Program:
0126:\n\nPotrebn² priestor na HDD:
0127:InÜtalova¥ do:
0128:Zmeni¥...
0129:
0130:ZaΦa¥ inÜtalßciu
0131:ZruÜi¥ inÜtalßciu
0132:
0133:InÜtalßcia kompletnß.
0134:Otvori¥ README.TXT
0135:Spusti¥ Time Adjuster.
0136:Vytvor odkaz pre TA na PLOCHE.
0137:Vytvor odkaz pre TA v ètart Menu.
0138:Vo vaÜom systΘme je nainÜtalovanß starÜia verzia Time Adjustera.\nOdpor·Φam odinÜtalova¥ predchßdzj·cu verziu PRED inÜtalßciou tejto verzie !\n\nAk je prßve spustenß inß verzia TA - prosφm zatvorte ju.\n\nTIP: ak nemo₧ete odinÜtalova¥ starÜiu verziu kliknite na "OK" - setup prepφÜe starΘ dßta.\n\n\t\t PokraΦova¥ v inÜtalßcii ?
0139:NaÜla sa predchßdzaj·ca verzia !
0140:
0141:
0142:
0143:
0144:
0145://bellow are lines used in uninstall.exe file
0146:
0147:
0148:Naozaj chceÜ odstrßni¥ Time Adjuster a vÜetky jeho komponenty ?\n\nTIP: Ak je TA spusten² - zavri ho!
0149:Odstra≥ovacφ proces.
0150:Time Adjuster bol ODSTR┴NEN▌ z tvojho systΘmu.\n\nChceÜ vidie¥ v²pis odinÜtalßcie ?
0151:
0152:
0153://bellow are lines used in upgrade.exe
0154:Ak chceÜ h╛ada¥ NOV┌ verziu klikni sem !
0155:H╛adanie novej verzie...
0156:V²sledok:
0157:\n\nPrepßΦ !\n\nNovß verzia nie je prßve dostupna.\nProsφm sk·s nesk⌠r .
0158:Cho∩ na download strßnku !
0159:Automaticky h╛adaj nov· verziu (na pozadφ).
0160:Vß₧ne nastavenia
0161:
0162:
0163:
0164:
0165:
0166:
0167:Zatvori¥ toto okno ?
0168:Äiadna zo zmien sa neprejavφ !
0169://bellow: Tip lines to show in status bar (randomly):
0170:Ke∩ uvidφÜ zvlßÜtne tvory prechßdza¥ sa po obrazovne - ne╛akaj sa nie je to vφrus ! M⌠₧eÜ ich zruÜi¥ v konfiguraΦnom menu.
0171:DS je jednotka obecne pou₧φvanß v Time Adjustery. Je to skratka pre: Desatina sekundy. Naprφklad 1DS je Φas rovnaj·ci sa 1/10 sekundy.
0172:Niekedy potrebujeÜ FPS (frames per second) hodnotu originßlneho AVI s·boru - zφskaÜ ju z menu "AVI info".
0173:Ak potrebujeÜ rozdeli¥ zdrojov² s·bor oznaΦ riadok ktor² chceÜ aby bol prv² v druhom s·bore, a klikni na tlaΦφtko rozdeli¥...
0174:Taktie₧ m⌠₧eÜ CHYTIì a PRESUN┌ì s·bor s tiulkami na Time Adjuster TOOLBAR a tak ho otvori¥!
0175:Pred zaΦatφm prßce so s·bormi otvor sekciu "OPRAVIì"!
0176:Nezabudni navÜtφvi¥ moje F╙RUM (web based Message Board) - je tam pre vaÜe otßzky, nßvrhy at∩. :-D
0177:Ak si nov² u₧φvate╛ - preΦφtaj si FAQ (╚asto kladenΘ otazky) pred pou₧φvanφm Time Adjustera.
0178:Ak mßÜ Ütandardn· verziu Time Adjustera - StlaΦenφm F1 ziskaÜ extran N┴POVEDU.
0179:
0180:
0181:
0182:
0183:
0184:
0185://bellow text lines for "JOIN FILES" function
0186:
0187:Spoji¥ dva s·bory...
0188:Zadaj poΦet frejmov na pridanie k druhΘmu s·boru:
0189:Zadaj Φasov· hodnotu na pridanie k druhΘmu s·boru:
0190:Prv² s·bor konΦφ na:
0191:S·bory s· rozdielneho formßtu\nTento program vie spoji¥ iba s·bory rovnakΘho formßtu.\n\nTIP: najsk⌠r jeden z nich zkonvertuj.
0192:Rozdelenie s·boru...
0193:Zadaj poΦet frejmov na odstrßnenie z druhΘho s·boru:
0194:Zadaj Φasov· hodnotu na odstrßnenie z druhΘho s·boru:
0195:Prv² s·bor konΦφ na:
0196:rozdeli¥...
0197:spoji¥...
0198:
0199:
0200://bellow are lines for saving multiple files dialog box
0201:Zadaj menß pre v²stupnΘ s·bory...
0202:Ulo₧i¥ prv² s·bor ?
0203:Ulo₧i¥ druh² s·bor ?
0204:Zada¥ meno...
0205:Oba s·bory s· rovnakΘ - change one of them on uncheck one...
0206:
0207:
0208:
0209:
0210://bellow are lines for AVI synchronization
0211:
0212:Alebo pou₧i prehrßvaΦ na oznaΦenie tohoto riadku.
0213:Otvor s·bor AVI, pusti ho a oznaΦ ke∩ sa riadok objavφ vo filme...
0214:Ovlßdacφ panel:
0215:Nezabudni: ΦakßÜ na tento riadok:
0216:TerajÜia pozφcia:
0217:OznaΦenß pozφcia:
0218:Riadok naspodu ide prßva TERAZ!
0219:R²chlos¥
0220:
0221:R²chly skok
0222:
0223:
0224:
0225:
0226:
0227:
0228:
0229:// DS Desatina sekundy
0230:DS ( 1/10 sekundy ) :
0231:DS
0232:Frejmy
0233:Zadaj NOV▌ Φas tohoto riadku (v DS) :
0234:Zadaj poΦet DS na pridanie do druhΘho s·boru:
0235:Zadaj poΦet DS na odstrßnenie z druhΘho s·boru:
0236:hh:mm:ss
0237:Zadaj NOV▌ Φas oznaΦenΘho\nriadku (in hh:mm:ss) :
0238:Zadaj frejm oznaΦenΘho riadku:
0239:
0240://bellow lines for AVI info dialog
0241:Typ s·boru:
0242:Otvor s·bor AVI:
0243:informßcie o AVI:
0244:Max Bytov za sek:
0245:Number of streams:
0246:èφrka:
0247:V²Üka:
0248:Ve╛kos¥:
0249:Mierka:
0250:Dσ₧ka (frejmy):
0251:
0252:
0253:ZφskanΘ informßcie z AVI s·boru:
0254:Nem⌠₧em otvori¥ tento s·bor !
0255:NaΦφta¥ FPS z AVI:
0256:Zφska¥ informßcie z AVI s·boru...
0257:AVI info...
0258:
0259:
0260:
0261:
0262:
0263:
0264:
0265://bellow lines for configuration dialog
0266:Time Adjuster KONFIGUR┴CIA...
0267:Nastavenia
0268:Jazyky
0269:Konfigurßcia...
0270:
0271:
0272:Kedy zobrazova¥ upozor≥uj·ce a info dial≤gy ?
0273:Upozorni¥ na op·Ü¥anie aplikßcie s neulo₧en²mi zmenami.
0274:Upozorni¥ na otvßranie novΘho s·boru s neulo₧en²mi zmenami.
0275:Upozorni¥ na zatvßranie neulo₧enΘho v²stupnΘho s·boru.
0276:Upozorni¥ na potrebnΘ preskoΦenie nieko╛k²ch riadkov.
0277:Upozorni¥ ak sa pri konverzii m⌠₧u strati¥ nejakΘ dßta..
0278:Upozorni¥ ₧e sa zmeny v tomto nastavenφ neprejavia.
0279:Pri otvorenφ ukß₧ informßcie o s·bore s titulkami.
0280:Ukß₧ Time Adjuster logo pri Ütarte.
0281:Ukß₧ zßbavnΘ veci poΦas neaktivity.
0282:Ulo₧i¥ zmeny.
0283:NiektorΘ zmeny eÜte nie s· ulo₧enΘ !
0284:ChceÜ ULOÄIì zmeny ?
0285:&Konfigurßcia...\tCtr+C
0286:
0287:
0288:S·Φasn² s·bor s jazykom:
0289:S·bory s jazykmi ktorΘ s· k dispozφcii:
0290:Pou₧i oznaΦen² s·bor...
0291:Otvor in² s·bor...
0292:
0293:
0294:
0295://thiose lines are for detecting errors in source files
0296:Na nasleduj·com riadku sa naÜla chyba
0297:Prosφm oprav ju v textovom editore pred otvorenφm s·boru v Time Adjustery.\n\nChceÜ ho otvori¥ v textovom editore ?
0298:
0299:
0300:
0301:
0302:
0303:
0304:
0305://bellow are lines for SUBTITLE info menu
0306:Info o titulkßch...
0307:Info o s·bore s titulkami...
0308:Informßcie o s·boroch s titulkami...
0309:S·bor s titulkami otvoren²:
0310:Info o otvorenom s·bore:
0311:Ukß₧ toto okno pri ka₧dom otvorenφ novΘho s·boru s titulkami.
0312:
0313:Ve╛kos¥ s·boru:
0314:PoΦet riadkov:
0315:Formßt s·boru:
0316:
0317:
0318:╚asov² formßt: hh:mm:ss\nhh - hodina, mm - min·ta, ss - sekunda\nkedy sa titulky zobrazia
0319:╚asov² formßt: h:mm:ss
0320:\nFormßt frejmov: {Ütart frejm}{stop frejm}
0321:╚asov² formßt (MPL2): [Ütart Φas][stop Φas]\nÜtart a stop Φasy s· v 1/10 sek.\nv tomto programe "TPOS" znamenß 1/10 sek.
0322:╚asov² formßt (SRT): hh:mm:ss,xxx --> hh:mm:ss,xxx\nhh - hodina, mm - min·ta, ss - sekunda\nkedy sa titulky objavuj·/mizn·\nxxx - znamenß 1/1000 sekundy
0323:╚asov² formßt (SUB, SubViewer): [hh:mm:ss]\nhh - hodina, mm - min·ta, ss - sekunda\nkedy sa titulky objavuj·
0324:╚asov² formßt (SSA, Sub Station Alpha): je to trochu komplikovan² formßt. Viac o ≥om nßjdeÜ v s·bore s nßpovedou.
0325:
0326:
0327:
0328:
0329:
0330:NajΦastejÜie kladenΘ otßzky - ENG
0331://bellow there is name of FAQ file - if you don't want to translate it just leave this line
0332:FAQ-English.doc
0333:
0334:%ld zmien (pou₧itie bublinovej triediacej met≤dy).\n\n
0335:PrepßΦ - ₧iaden progress bar nie je dostupn² poΦas tejto operßcie.
0336:
0337:Oprav prφliÜ r²chlo mizn·ce titulky.
0338:Pou₧i defaultnΘ nastavenia.
0339:RozÜφrenΘ nastavenia.
0340:Obnovi¥ defaultnΘ nastavenia.
0341:Ko╛ko DS ukazuje ka₧d² riadok (nehladiac na to ko╛ko obsahuje znakov):
0342:Ko╛ko DS naviac zobrazuje ka₧d² znak:
0343:Povoli¥ spoji¥ riadky a ich maximßlny poΦet:
0344:Nespßja¥ riadky ak celkovß dσ₧ka bude dlhÜia ako:
0345:Zmeny v %ld riadkoch.\n\n
0346:
0347:Tßto funkcia eÜte nie je celkom inplementovanß.\nFunguje a v mnoh²ch prφpadoch m⌠₧e by¥ nßpomocnß ale je stßle vo v²voji.
0348:
0349:
0350://bellow some lines for FORUM
0351:Diskusia na TA &F╙RUM <-- COOL !\tCtr+F
0352:diskusnΘ F╙RUM
0353:
0354:Znaky enter s· k≤dovanΘ v UNIXOVOM Üt²le.\nJe to be₧nß chyba pri stiahovanφ txt s·borov cez FTP v BIN┴RNOM m≤de.\n\nTßto chyba musφ by¥ opravenß pred zaΦatφm prßce s t²mto s·borom.\n\nMßm ho opravi¥ ?
0355:Kontroluj s·bory pri otvßranφ.
0356:
0357:
0358:
0359:
0360:&Ukß₧ Tip D≥a pri spustenφ.
0361:Tip D≥a
0362: Vedel si ₧e...
0363:&╧a╛Üφ tip...
0364:&Zavri
0365:
0366:
0367:Pφsmo:
0368:Ve╛kos¥:
0369:Obrys:
0370:Tie≥:
0371:Spodn² okraj:
0372:èt²l obruby:
0373:
0374:Na zaΦiatku s·boru u₧ riadok s oznaΦenφm existuje.
0375:Na konci s·boru u₧ riadok s oznaΦenφm existuje.
0376:Kde prida¥ riadok s oznaΦenφm ?
0377:Na zaΦiatok s·boru.
0378:Na koniec s·boru.
0379:Na zaΦiatok a koniec s·boru.
0380:Ak² text mß by¥ na zaΦiatku s·boru ?:
0381:Ak² text mß by¥ na konci s·boru ?:
0382:Pridaj riadok s oznaΦenφm do v²stupnΘho suboru ...
0383:Automaticky pridaj riadok s oznaΦenφm poΦas prßce s titulkami.
0384:Synchronizßcia textovΘho s·boru s videom:
0385:Tieto titulky boli upravenΘ pomocou Time Adjustera. | www.geocities.com/irekz/TA
0386:Ulo₧ zmeny.
0387:Pridaj riadok(riadky) s oznaΦenφm do tohoto s·boru.
0388:
0389:
0390:Da╛Üφ softvΘr autora TA:
0391:Strßnka s mojim softvΘrom (naposledy uvo╛nen² softvΘr ;-D )...