home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2006 October / PCWorld_2006-10_cd.bin / temacd / timeadjuster / Setup.exe / languages / Slovensky_jazyk.lan < prev    next >
Text File  |  2004-06-16  |  15KB  |  399 lines

  1. 0001:otvori¥...
  2. 0002:ulo₧i¥
  3. 0003:ulo₧i¥ ako...
  4. 0004:posu≥...
  5. 0005:konvertova¥...
  6. 0006:synchronizova¥...
  7. 0007:opravi¥...
  8. 0008:Meno s·boru:
  9. 0009:Formßt s·boru:
  10. 0010:╚o s textom ?
  11. 0011:Zmena Φasu:
  12. 0012:Sekundy:
  13. 0013:Min·ty:
  14. 0014:Hodiny:
  15. 0015:&zobrazova¥ nesk⌠r
  16. 0016:zobrazova¥ &sk⌠r
  17. 0017:Vykonßva sa...
  18. 0018:Status
  19. 0019:Upravi¥ text na skorÜie Φi neskorÜie zobrazenie...
  20. 0020:OK
  21. 0021:ZruÜi¥
  22. 0022:V²sledn² stav:                                                       ZASTAVEN╔
  23. 0023:Pracuje...\nProsφm Φakajte...
  24. 0024:V²sledn² stav:                                              HOTOVO !
  25. 0025:Prßca ukonΦenß.\nÄiadne chyby.\nStaΦ "OK".
  26. 0026:Frejmy:
  27. 0027:Zmena:
  28. 0028:Zdrojov² formßt:
  29. 0029:Po konverzii:
  30. 0030:Frejmy / sek:
  31. 0031:Konvertovanie s·boru...
  32. 0032:Prv²ch 50% s·boru:
  33. 0033:Zadaj NOV▌ Φas vyznaΦenΘho riadku:
  34. 0034:Posledn²ch 50% s·boru:
  35. 0035:hh    :    mm    :    ss
  36. 0036:Synchronizovanie textu s videom...
  37. 0037:V²sledn² stav:                                             PRACUJE...
  38. 0038:SkorΘ zobrazovanie riadkov
  39. 0039:PoÜkodenΘ s·bory stiahnutΘ cez FTP v BIN┴RNOM m≤de namiesto TEXT m≤du.
  40. 0040:Zora∩ riadky v s·bore vzh╛adom na Φas zobrazenia.
  41. 0041:╚o opravi¥ ?
  42. 0042:Oprav IT !
  43. 0043:Domovskß strßnka programu:
  44. 0044:POZOR !
  45. 0045:Neplatn² formßt s·boru !
  46. 0046:ProblΘm poΦas vutvßrania DO╚ASN╔HO s·boru!
  47. 0047:Neurobili ste ₧iadne zmeny.
  48. 0048:Upss...
  49. 0049:CHYBA: prφliÜ VYSOK┴ hodnota !
  50. 0050:PoΦet preskoΦen²ch riadkov vo v²stupnom s·bore:
  51. 0051:Naozaj chceÜ otvori¥ nov² s·bor ?\nNiektorΘ zmeny nie s· ulo₧enΘ.
  52. 0052:CHYBA !
  53. 0053:PoΦas ukladania nastala chyba .
  54. 0054:Prßca ukonΦenß.\nNAèLI SA CHYBY a vÜetky boli OPRAVEN╔ !\nFile should have now corrected "enters".\n\nPokraΦuj stlaΦenφm "OK".
  55. 0055:Pou₧itφm tvojich parametrov program vygeneroval ΦasovΘ hodnoty v ktor²ch je hodnota hodiny vΣΦÜia ako 99 (vo formßte 00:00:00) alebo vΣΦÜia ako 9 (vo formßte 0:00:00)\n\nProgram mo₧e pokraΦova¥ iba po ZMAZAN═ posledn²ch frejmov vo v²stupnom s·bore.\n\nChceÜ pokraΦova¥ a zmaza¥ poslednΘ riadky ?
  56. 0056:Nastal problΘm pri prφstupe k s·boru.
  57. 0057:PoslednΘ Ütyri adresßre:
  58. 0058:
  59. 0059:Si si ist² ₧e chceÜ ulo₧i¥ ?\nPrepφÜeÜ tak star² s·bor.
  60. 0060:Hlavn² s·bor s N┴POVEDOU (ENG)\tF1
  61. 0061:Prepφsa¥ ?
  62. 0062:Otvori¥ nov² s·bor a zruÜi¥ zmeny ?
  63. 0063:
  64. 0064:Pou₧itφm tvojich parametrov program vygeneroval ΦasovΘ hodnoty ktorΘ:\n\t- s· menÜie ako 0 alebo\n\t- hodinovΘ hodnoty vΣΦÜie ako 99 (vo formßte 00:00:00) alebo vΣΦÜie ako 9 (vo formßte 0:00:00)\n\nObyΦajne sa to stßva ke∩ nepracijeÜ s prv²m a posledn²m riadkom, a zadßÜ hodnoty ktorΘ nie s· sprßvne pre prv² alebo posledn² riadok.\n\nNAPR═KLAD:\n\tChceÜ DRUH▌ riadok zobrazi¥ v Φase 00:00:00\n\t- a kedy zobrazφÜ PRV▌ riadok ? v Φase "-" ?\n\nProgram to oprav² iba ZMAZAN═M riadkov mimo sprßvneho rozmedzia.\n\nChceÜ zmaza¥ tieto riadky ?
  65. 0065:FUNKCIA NIE JE EèTE IMPLEMENTOVAN┴ !\n\nPrßve na tejto funkcii pracujem.
  66. 0066:Tßto funkcia eÜte nie je pripravenß !
  67. 0067:
  68. 0068:Naozaj chceÜ skonΦi¥ ?\nNiektorΘ zmeny nie s· ulo₧enΘ.
  69. 0069:Naozaj skonΦi¥ ?
  70. 0070:PotrebujeÜ zobrazova¥ text skorÜie.\nNiektorΘ riadky (obyΦajne prvΘ) m⌠₧u ma¥ M═NUSOV╔ ΦasovΘ hodnoty !\n\nM⌠₧eÜ to uroby¥ iba po ich ZMAZAN═ z v²stupnΘho s·boru...\n\nChceÜ zmeni¥ a zmaza¥ tieto riadky ?
  71. 0071:Konverzia m⌠₧e zniΦi¥ niektorΘ dßta...
  72. 0072:Zdrojov² formßt: {xxx}{xxx} obsahuje (niekedy, ale nie v₧dy) dodatkovΘ informßcie ako dlho mß osta¥ text zobrazen² na obrazovke.\nPoΦas konverzie do 00:00:00 alebo 0:00:00 formßtu sa tieto ·daje stratia.\nNezvykne to by¥ ₧iaden problΘm - ale...\n\nStßle chceÜ urobi¥ konverziu ?
  73. 0073:Neplatnß hodnota
  74. 0074:Neplatnß hodnota Frejmov za sekundu (FPS).\nZadßvaj cφsla:\n - vΣΦÜie ako 0\n - ktorΘ pou₧φvaj· "." na oddelenie celej  od zlomkovej Φasti (NIE ",").\n\nPrφklad: 25.001
  75. 0075: 
  76. 0076:V s·bore je aspo≥ jeden riadok s hodnotou hodiny 10 (alebo viac).\nChceÜ konvertova¥ s·bor do formßtut 0:00:00 - ako vidφÜ tento formßt podporuje iba jeden znak pre hodinu.\n\nPrepßΦ, ale  konverzia nie je mo₧nß !
  77. 0077:Prekonvertovanφm frejmov na hodiny vyÜlo 10 (alebo viac) hodφn.\nChceÜ konvertova¥ s·bor do formßtut 0:00:00 - ako vidφÜ tento formßt podporuje iba jeden znak pre hodinu.\nPravdepodobne si zadal prφliÜ N═ZKU hodotu FPS.\n\nPrepßΦ, ale  konverzia nie je mo₧nß !
  78. 0078:Prekonvertovanφm frejmov na hodiny vyÜlo 100 (alebo viac) hodφn.\nChceÜ konvertova¥ s·bor do formßtut 00:00:00 - ako vidφÜ tento formßt podporuje iba dva znaky pre hodinu.\nPravdepodobne si zadal prφliÜ N═ZKU hodotu FPS.\n\nPrepßΦ, ale  konverzia nie je mo₧nß !
  79. 0079: 
  80. 0080:&S·bor
  81. 0081:&Nastavenia
  82. 0082:&Pomoc
  83. 0083:
  84. 0084: 
  85. 0085:&Otvor...\tCtr+O
  86. 0086:&Ulo₧\tCtr+S
  87. 0087:Ulo₧ &ako...\tCtr+A
  88. 0088:&Dσ₧ka filmu...\tCtr+T
  89. 0089:&Konvertuj s·bor...
  90. 0090:Oprav s·bor...
  91. 0091:S&ynchronizuj
  92. 0092:K&oniec
  93. 0093:Spoj 2 s·bory...
  94. 0094:Rozde╛ s·bory...
  95. 0095:
  96. 0096:
  97. 0097:
  98. 0098:H╛adaj NOV┌ verziu\tCtr+U
  99. 0099:Zobrazi¥ README.TXT
  100. 0100:Informacie o programe
  101. 0101:Zoznam ╛udφ ktorφ MI POMOHLI s TA :)
  102. 0102:
  103. 0103:
  104. 0104:Na zmenenie jazyka musφÜ potvrdi¥ JAZYKOV▌ s·bor (*.lan)\n\nKlikni na OK na otvorenie dial≤govΘho okna.
  105. 0105:Ste pripraven² vybra¥ si jazyk ?
  106. 0106:Vybrali ste nov² JAZYKOV▌ s·bor.\n\nMusφÜ reÜtartova¥ program aby sa pou₧il nov² jazyk.
  107. 0107:ReÜtarova¥ program.
  108. 0108:
  109. 0109:
  110. 0110:Arial CE
  111. 0111:
  112. 0112:Zoznam JAZYKOV▌CH verziφ a ╝UD═ ktorφ ich vytvorili:
  113. 0113:Pre informßcie ako prelo₧i¥ TA navÜtφv:
  114. 0114:
  115. 0115:Nem⌠₧em otvori¥ definovan² font na riadku Φφslo. 0110 JAZYKOV╔HO textovΘho s·boru\nNormßlne pou₧φva Arial !.
  116. 0116:Zdrojov² s·bor Φφslo 2:
  117. 0117:Zdrojov² s·bor:
  118. 0118:V²stupn² s·bor:
  119. 0119:V²stupn² s·bor Φφslo 2:
  120. 0120://bellow are lines used in setup.exe file
  121. 0121:
  122. 0122:
  123. 0123:
  124. 0124:
  125. 0125:Program:  
  126. 0126:\n\nPotrebn² priestor na HDD:  
  127. 0127:InÜtalova¥ do:
  128. 0128:Zmeni¥...
  129. 0129:
  130. 0130:ZaΦa¥ inÜtalßciu
  131. 0131:ZruÜi¥ inÜtalßciu
  132. 0132:
  133. 0133:InÜtalßcia kompletnß.
  134. 0134:Otvori¥ README.TXT
  135. 0135:Spusti¥ Time Adjuster.
  136. 0136:Vytvor odkaz pre TA na PLOCHE.
  137. 0137:Vytvor odkaz pre TA v ètart Menu.
  138. 0138:Vo vaÜom systΘme je nainÜtalovanß starÜia verzia Time Adjustera.\nOdpor·Φam odinÜtalova¥ predchßdzj·cu verziu PRED inÜtalßciou tejto verzie !\n\nAk je prßve spustenß inß verzia TA - prosφm zatvorte ju.\n\nTIP: ak nemo₧ete odinÜtalova¥ starÜiu verziu kliknite na  "OK" - setup prepφÜe starΘ dßta.\n\n\t\t     PokraΦova¥ v inÜtalßcii ?
  139. 0139:NaÜla sa predchßdzaj·ca verzia !
  140. 0140:
  141. 0141:
  142. 0142:
  143. 0143:
  144. 0144:
  145. 0145://bellow are lines used in uninstall.exe file
  146. 0146:
  147. 0147:
  148. 0148:Naozaj chceÜ odstrßni¥ Time Adjuster a vÜetky jeho komponenty ?\n\nTIP: Ak je TA spusten² - zavri ho!
  149. 0149:Odstra≥ovacφ proces.
  150. 0150:Time Adjuster bol ODSTR┴NEN▌ z tvojho systΘmu.\n\nChceÜ vidie¥ v²pis odinÜtalßcie ?
  151. 0151:
  152. 0152:
  153. 0153://bellow are lines used in upgrade.exe
  154. 0154:Ak chceÜ h╛ada¥ NOV┌ verziu klikni sem !
  155. 0155:H╛adanie novej verzie...
  156. 0156:V²sledok:
  157. 0157:\n\nPrepßΦ !\n\nNovß verzia nie je prßve dostupna.\nProsφm sk·s nesk⌠r .
  158. 0158:Cho∩ na download strßnku !
  159. 0159:Automaticky h╛adaj nov· verziu (na pozadφ).
  160. 0160:Vß₧ne nastavenia
  161. 0161:
  162. 0162:
  163. 0163:
  164. 0164:
  165. 0165:
  166. 0166:
  167. 0167:Zatvori¥ toto okno ?
  168. 0168:Äiadna zo zmien sa neprejavφ !
  169. 0169://bellow: Tip lines to show in status bar (randomly):
  170. 0170:Ke∩ uvidφÜ zvlßÜtne tvory prechßdza¥ sa po obrazovne - ne╛akaj sa nie je to vφrus ! M⌠₧eÜ ich zruÜi¥ v konfiguraΦnom menu.
  171. 0171:DS je jednotka obecne pou₧φvanß v Time Adjustery. Je to skratka pre: Desatina sekundy. Naprφklad 1DS je Φas rovnaj·ci sa 1/10 sekundy. 
  172. 0172:Niekedy potrebujeÜ FPS (frames per second) hodnotu originßlneho AVI s·boru - zφskaÜ ju z menu "AVI info".
  173. 0173:Ak potrebujeÜ rozdeli¥ zdrojov² s·bor oznaΦ riadok ktor² chceÜ aby bol prv² v druhom s·bore, a klikni na tlaΦφtko rozdeli¥...
  174. 0174:Taktie₧ m⌠₧eÜ CHYTIì a PRESUN┌ì s·bor s tiulkami na Time Adjuster TOOLBAR a tak ho otvori¥!
  175. 0175:Pred zaΦatφm prßce so s·bormi otvor sekciu "OPRAVIì"!
  176. 0176:Nezabudni navÜtφvi¥ moje F╙RUM (web based Message Board) - je tam pre vaÜe otßzky, nßvrhy at∩. :-D
  177. 0177:Ak si nov² u₧φvate╛ - preΦφtaj si FAQ (╚asto kladenΘ otazky) pred pou₧φvanφm Time Adjustera.
  178. 0178:Ak mßÜ Ütandardn· verziu Time Adjustera - StlaΦenφm F1 ziskaÜ extran N┴POVEDU.
  179. 0179:
  180. 0180:
  181. 0181:
  182. 0182:
  183. 0183:
  184. 0184:
  185. 0185://bellow text lines for "JOIN FILES" function
  186. 0186:
  187. 0187:Spoji¥ dva s·bory...
  188. 0188:Zadaj poΦet frejmov na pridanie k druhΘmu s·boru:
  189. 0189:Zadaj Φasov· hodnotu na pridanie k druhΘmu s·boru:
  190. 0190:Prv² s·bor konΦφ na:
  191. 0191:S·bory s· rozdielneho formßtu\nTento program vie spoji¥ iba s·bory rovnakΘho formßtu.\n\nTIP: najsk⌠r jeden z nich zkonvertuj.
  192. 0192:Rozdelenie s·boru...
  193. 0193:Zadaj poΦet frejmov na odstrßnenie z druhΘho s·boru:
  194. 0194:Zadaj Φasov· hodnotu na odstrßnenie z druhΘho s·boru:
  195. 0195:Prv² s·bor konΦφ na:
  196. 0196:rozdeli¥...
  197. 0197:spoji¥...
  198. 0198:
  199. 0199:
  200. 0200://bellow are lines for saving multiple files dialog box
  201. 0201:Zadaj menß pre v²stupnΘ s·bory...
  202. 0202:Ulo₧i¥ prv² s·bor ?
  203. 0203:Ulo₧i¥ druh² s·bor ?
  204. 0204:Zada¥ meno...
  205. 0205:Oba s·bory s· rovnakΘ - change one of them on uncheck one...
  206. 0206:
  207. 0207:
  208. 0208:
  209. 0209:
  210. 0210://bellow are lines for AVI synchronization
  211. 0211:
  212. 0212:Alebo pou₧i prehrßvaΦ na oznaΦenie tohoto riadku.
  213. 0213:Otvor s·bor AVI, pusti ho a oznaΦ ke∩ sa riadok objavφ vo filme...
  214. 0214:Ovlßdacφ panel:
  215. 0215:Nezabudni: ΦakßÜ na tento riadok:
  216. 0216:TerajÜia pozφcia:
  217. 0217:OznaΦenß pozφcia:
  218. 0218:Riadok naspodu ide prßva TERAZ!
  219. 0219:R²chlos¥
  220. 0220:
  221. 0221:R²chly skok
  222. 0222:
  223. 0223:
  224. 0224:
  225. 0225:
  226. 0226:
  227. 0227:
  228. 0228:
  229. 0229:// DS Desatina sekundy 
  230. 0230:DS ( 1/10 sekundy ) :
  231. 0231:DS
  232. 0232:Frejmy
  233. 0233:Zadaj NOV▌ Φas tohoto riadku (v DS) :
  234. 0234:Zadaj poΦet DS na pridanie do druhΘho s·boru:
  235. 0235:Zadaj poΦet DS na odstrßnenie z druhΘho s·boru:
  236. 0236:hh:mm:ss
  237. 0237:Zadaj NOV▌ Φas oznaΦenΘho\nriadku (in hh:mm:ss) :
  238. 0238:Zadaj frejm oznaΦenΘho riadku:
  239. 0239:
  240. 0240://bellow lines for AVI info dialog
  241. 0241:Typ s·boru:
  242. 0242:Otvor s·bor AVI:
  243. 0243:informßcie o AVI:
  244. 0244:Max Bytov za sek:
  245. 0245:Number of streams:
  246. 0246:èφrka:
  247. 0247:V²Üka:
  248. 0248:Ve╛kos¥:
  249. 0249:Mierka:
  250. 0250:Dσ₧ka (frejmy):
  251. 0251:
  252. 0252:
  253. 0253:ZφskanΘ informßcie z AVI s·boru:
  254. 0254:Nem⌠₧em otvori¥ tento s·bor !
  255. 0255:NaΦφta¥ FPS z AVI:
  256. 0256:Zφska¥ informßcie z AVI s·boru...
  257. 0257:AVI info...
  258. 0258:
  259. 0259:
  260. 0260:
  261. 0261:
  262. 0262:
  263. 0263:
  264. 0264:
  265. 0265://bellow lines for configuration dialog
  266. 0266:Time Adjuster KONFIGUR┴CIA...
  267. 0267:Nastavenia
  268. 0268:Jazyky
  269. 0269:Konfigurßcia...
  270. 0270:
  271. 0271:
  272. 0272:Kedy zobrazova¥ upozor≥uj·ce a info dial≤gy ?
  273. 0273:Upozorni¥ na op·Ü¥anie aplikßcie s neulo₧en²mi zmenami.
  274. 0274:Upozorni¥ na otvßranie novΘho s·boru s neulo₧en²mi zmenami.
  275. 0275:Upozorni¥ na zatvßranie neulo₧enΘho v²stupnΘho s·boru.
  276. 0276:Upozorni¥ na potrebnΘ preskoΦenie nieko╛k²ch riadkov.
  277. 0277:Upozorni¥ ak sa pri konverzii m⌠₧u strati¥ nejakΘ dßta..
  278. 0278:Upozorni¥ ₧e sa zmeny v tomto nastavenφ neprejavia.
  279. 0279:Pri otvorenφ ukß₧ informßcie o s·bore s titulkami.
  280. 0280:Ukß₧ Time Adjuster logo pri Ütarte.
  281. 0281:Ukß₧ zßbavnΘ veci poΦas neaktivity.
  282. 0282:Ulo₧i¥ zmeny.
  283. 0283:NiektorΘ zmeny eÜte nie s· ulo₧enΘ !
  284. 0284:ChceÜ ULOÄIì zmeny ?
  285. 0285:&Konfigurßcia...\tCtr+C
  286. 0286:
  287. 0287:
  288. 0288:S·Φasn² s·bor s jazykom:
  289. 0289:S·bory s jazykmi ktorΘ s· k dispozφcii:
  290. 0290:Pou₧i oznaΦen² s·bor...
  291. 0291:Otvor in² s·bor...
  292. 0292:
  293. 0293:
  294. 0294:
  295. 0295://thiose lines are for detecting errors in source files
  296. 0296:Na nasleduj·com riadku sa naÜla chyba
  297. 0297:Prosφm oprav ju v textovom editore pred otvorenφm s·boru v Time Adjustery.\n\nChceÜ ho otvori¥ v textovom editore ?
  298. 0298:
  299. 0299:
  300. 0300:
  301. 0301:
  302. 0302:
  303. 0303:
  304. 0304:
  305. 0305://bellow are lines for SUBTITLE info menu
  306. 0306:Info o titulkßch...
  307. 0307:Info o s·bore s titulkami...
  308. 0308:Informßcie o s·boroch s titulkami...
  309. 0309:S·bor s titulkami otvoren²:
  310. 0310:Info o otvorenom s·bore:
  311. 0311:Ukß₧ toto okno pri ka₧dom otvorenφ novΘho s·boru s titulkami.
  312. 0312:
  313. 0313:Ve╛kos¥ s·boru:
  314. 0314:PoΦet riadkov:
  315. 0315:Formßt s·boru:
  316. 0316:
  317. 0317:
  318. 0318:╚asov² formßt:   hh:mm:ss\nhh - hodina, mm - min·ta, ss - sekunda\nkedy sa titulky zobrazia
  319. 0319:╚asov² formßt:   h:mm:ss
  320. 0320:\nFormßt frejmov:  {Ütart frejm}{stop frejm}
  321. 0321:╚asov² formßt (MPL2):   [Ütart Φas][stop Φas]\nÜtart a stop Φasy s· v 1/10 sek.\nv tomto programe "TPOS" znamenß 1/10 sek.
  322. 0322:╚asov² formßt (SRT):   hh:mm:ss,xxx --> hh:mm:ss,xxx\nhh - hodina, mm - min·ta, ss - sekunda\nkedy sa titulky objavuj·/mizn·\nxxx - znamenß 1/1000 sekundy
  323. 0323:╚asov² formßt (SUB, SubViewer):   [hh:mm:ss]\nhh - hodina, mm - min·ta, ss - sekunda\nkedy sa titulky objavuj·
  324. 0324:╚asov² formßt (SSA, Sub Station Alpha): je to trochu komplikovan² formßt. Viac o ≥om nßjdeÜ v s·bore s nßpovedou.
  325. 0325:
  326. 0326:
  327. 0327:
  328. 0328:
  329. 0329:
  330. 0330:NajΦastejÜie kladenΘ otßzky - ENG
  331. 0331://bellow there is name of FAQ file - if you don't want to translate it just leave this line
  332. 0332:FAQ-English.doc
  333. 0333:
  334. 0334:%ld zmien (pou₧itie bublinovej triediacej met≤dy).\n\n
  335. 0335:PrepßΦ - ₧iaden progress bar nie je dostupn² poΦas tejto operßcie.
  336. 0336:
  337. 0337:Oprav prφliÜ r²chlo mizn·ce titulky.
  338. 0338:Pou₧i defaultnΘ nastavenia.
  339. 0339:RozÜφrenΘ nastavenia.
  340. 0340:Obnovi¥ defaultnΘ nastavenia.
  341. 0341:Ko╛ko DS ukazuje ka₧d² riadok (nehladiac na to ko╛ko obsahuje znakov):
  342. 0342:Ko╛ko DS naviac zobrazuje ka₧d² znak:
  343. 0343:Povoli¥ spoji¥ riadky a ich maximßlny poΦet:
  344. 0344:Nespßja¥ riadky  ak celkovß dσ₧ka bude dlhÜia ako:
  345. 0345:Zmeny v %ld riadkoch.\n\n
  346. 0346:
  347. 0347:Tßto funkcia eÜte nie je celkom inplementovanß.\nFunguje a v mnoh²ch prφpadoch m⌠₧e by¥ nßpomocnß ale je stßle vo v²voji.
  348. 0348:
  349. 0349:
  350. 0350://bellow some lines for FORUM
  351. 0351:Diskusia na TA &F╙RUM <-- COOL !\tCtr+F
  352. 0352:diskusnΘ F╙RUM
  353. 0353:
  354. 0354:Znaky enter s· k≤dovanΘ v UNIXOVOM Üt²le.\nJe to be₧nß chyba pri stiahovanφ txt s·borov cez FTP v BIN┴RNOM m≤de.\n\nTßto chyba musφ by¥ opravenß pred zaΦatφm prßce s t²mto s·borom.\n\nMßm ho opravi¥ ?
  355. 0355:Kontroluj s·bory pri otvßranφ.
  356. 0356:
  357. 0357:
  358. 0358:
  359. 0359:
  360. 0360:&Ukß₧ Tip D≥a pri spustenφ.
  361. 0361:Tip D≥a
  362. 0362: Vedel si ₧e...
  363. 0363:&╧a╛Üφ tip...
  364. 0364:&Zavri
  365. 0365:
  366. 0366:
  367. 0367:Pφsmo:
  368. 0368:Ve╛kos¥:
  369. 0369:Obrys:
  370. 0370:Tie≥:
  371. 0371:Spodn² okraj:
  372. 0372:èt²l obruby:
  373. 0373:
  374. 0374:Na zaΦiatku s·boru u₧ riadok s oznaΦenφm existuje.
  375. 0375:Na konci s·boru u₧ riadok s oznaΦenφm existuje.
  376. 0376:Kde prida¥ riadok s oznaΦenφm ?
  377. 0377:Na zaΦiatok s·boru.
  378. 0378:Na koniec s·boru.
  379. 0379:Na zaΦiatok a koniec s·boru.
  380. 0380:Ak² text mß by¥ na zaΦiatku s·boru ?:
  381. 0381:Ak² text mß by¥ na konci s·boru ?:
  382. 0382:Pridaj riadok s oznaΦenφm do v²stupnΘho suboru ...
  383. 0383:Automaticky pridaj riadok s oznaΦenφm poΦas prßce s titulkami.
  384. 0384:Synchronizßcia textovΘho s·boru s videom:
  385. 0385:Tieto titulky boli upravenΘ pomocou Time Adjustera. | www.geocities.com/irekz/TA
  386. 0386:Ulo₧ zmeny.
  387. 0387:Pridaj riadok(riadky) s oznaΦenφm do tohoto s·boru.
  388. 0388:
  389. 0389:
  390. 0390:Da╛Üφ softvΘr autora TA:
  391. 0391:Strßnka s mojim softvΘrom (naposledy uvo╛nen² softvΘr ;-D )...
  392. 0392:
  393. 0393:
  394. 0394:
  395. 0395:
  396. 0396:
  397.  
  398.  
  399.