home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2001 October / PCWorld_2001-10_cd.bin / Software / Vyzkuste / ichat / ichat120.exe / %MAINDIR% / Portuguese.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2001-05-15  |  17.1 KB  |  452 lines

  1. ;
  2. ; This file contains all strings that are used in IChat
  3. ;
  4. ; How can you add support for your language?
  5. ;
  6. ; It's very easy now.
  7. ;
  8. ;  1. Make copy of this file and translate it
  9. ;  3. In language.ini:
  10. ;     1. Increate value of "Count" in main section on 1.
  11. ;     2. Create section with name Language<count> like it made for other languages.
  12. ;     3. Set name of your language like it's done for other languages
  13. ;     4. Set name of the INI file that you translated like it's done for other languages.
  14. ;
  15. ; After this your language will appear in the list of languages.
  16. ; You can select it and chat will use it.
  17. ;
  18. ; Some comments to the translation:
  19. ;   1. Before equal sign it's a identificator. 
  20. ;      Don't change anything in it. 
  21. ;      Leave it like it is.
  22. ;   2. Don't care about length of string in English and your language.
  23. ;      Chat will change position on the form and it will look good.       
  24. ;   3. If you need to use " in the begging of the string then put # before it.
  25. ;      In other case it will cut it.       
  26. ;      Example:       
  27. ;        10039=#"Name
  28. ;   4. If you need to use " in the end of the string then put " after it.
  29. ;      In other case it will cut it.       
  30. ;      Example:
  31. ;        10039=Name"#
  32. ;   5. If you need to use space in the begging of the string then put " before it.
  33. ;      In other case it will cut it.       
  34. ;      Example:
  35. ;        10039=# Name
  36. ;   6. If you need to use space in the end of the string then put " after it.
  37. ;      In other case it will cut it.       
  38. ;      Example:
  39. ;        10039=Name #
  40. ;   7. Sometimes it's mecessary to cut message of some lines. For example how 
  41. ;      help message (/? command) looks:
  42. ;      
  43. ;      9000=Alert has been arrived\rPrivate chat has been created\rLine has been created\rMessage board has been updated\rMessage in common chat has been arrived\rMessage in line has been arrived\rMessage in private chat has been arrived\rMass private message has been arrived\rPrivate message has been arrived\rUser has connected\rUser has disconnected\rUser has renamed 
  44. ;     
  45. ;      Then you can use \r and \n combinations. Test after \r\n will be moved on the
  46. ;      next line.  
  47. ;   8. If string contains %s or %d it means that these combinations will be changed
  48. ;      to something. For example command that is show in user menu:
  49. ;
  50. ;      11031=Insert "%s:" in message
  51. ;
  52. ;      In this case %s will be changed to the name of the user that is selected in
  53. ;      the list. For all such strings you have to put all these %s or %d in the right 
  54. ;      place in your language sentense. So that sentense will be right and will be 
  55. ;      understood right.
  56. ;
  57. ;      DON'T DELETE THEM FROM THE SENTENSE. CHAT WILL GERNERATE EXCEPTION IF IT WILL NOT FIND THEM.
  58. ;
  59. ;      I will give explanations for all such cases before them.
  60. ;   9. Some of the strings are list of values for the combobox or tree. Such lists 
  61. ;      in the begging and in the # end always contain ". Leave like it is.
  62. ;      Values in such lists are separated by ,. 
  63. ;      If one of the values is more then one word then such values are taken in "
  64. ;      You have to do the same if value on your language will contains more then one
  65. ;      word like it is in English.
  66. ;      Example how tree in options dialog looks:
  67. ;        TreeView.Items=#Connection,General,Fonts,Sounds,Messages,Filters,"Quick messages",Logs,"Online alerts"# 
  68. ;
  69. ;      You don't have to translate any strings where ";" is in the begging of the string.
  70. ;      These strings are comments
  71.  
  72. [TFrmIntranetChatMain]
  73. tsCommon.Caption=Chat
  74. tsMessageBoard.Caption=Quadro
  75. tbClear.Hint=Limpar janela de mensagens
  76. tbRefresh.Hint=Refrescar lista de utilizadores
  77. tbStatusNormal.Hint=Passar para estado "Normal"
  78. tbStatusDontDisturbForAll.Hint=Passar para estado "Nπo incomodar em Mensagens GERAIS" 
  79. tbStatusDontDisturbAll.Hint=Passar para estado "Nπo incomodar em todas as Mensagens"
  80. tbStatusFarAway.Hint=Passar para estado "Nπo estou"
  81. tbQuickMessage.Hint=Seleccionar "Mensagem rßpida" e inseri-la na mensagem
  82. tbSmile.Hint=Seleccionar "Imagem" e inseri-la na mensagem
  83. tbOptions.Hint=Opτ⌡es
  84. tbAbout.Hint=Informaτ⌡es sobre ...
  85. tbExit.Hint=Sair do Chat
  86. pmnuCommonOptions.Caption=Opτ⌡es
  87. pmnuCommonOptionsPreferences.Caption=Personalizar
  88. pmnuCommonOptionsUseSingleLineEditor.Caption=Usar editor de linha ·nica
  89. pmnuCommonOptionsShowInMessageBox.Caption=Mostrar mensagnes privadas em janela popup
  90. pmnuCommonOptionsFilterMessages.Caption=Filtrar mensagens na entrada
  91. pmnuCommonStatus.Caption=Estado do chat
  92. pmnuCommonStatusNormal.Caption=Normal
  93. pmnuCommonStatusDontDisturbForAll.Caption=Nπo incomodar em Mensagens GERAIS
  94. pmnuCommonStatusDontDisturbAll.Caption=Nπo incomodar em todas as Mensagens
  95. pmnuCommonStatusFarAway.Caption=Nπo estou
  96. pmnuCommonStatusFloating.Caption=Mostrar estado do chat em janela voadora (como no ICQ)
  97. pmnuCommonView.Caption=Mostrar
  98. pmnuCommonViewUserList.Caption=Lista de utilizadores
  99. pmnuCommonViewToolbar.Caption=Barra de ferramentas
  100. pmnuCommonViewMessageBoard.Caption=Quadro de mensagens
  101. pmnuCommonLanguage.Caption=Lφngua
  102. pmnuCommonUsers.Caption=Informaτπo sobre os utilizadores
  103. pmnuCommonUsersNick.Caption=Ordenar por "nickname"
  104. pmnuCommonUsersComputer.Caption=Ordenar por nome de computador
  105. pmnuCommonUsersLogin.Caption=Ordenar por nome de "login"
  106. pmnuCommonUsersVersion.Caption=Ordenar por versπo do chat
  107. pmnuCommonAbout.Caption=Acerca ...
  108. pmnuCommonHelp.Caption=Ajuda
  109. pmnuCommonExit.Caption=Sair
  110. pmnuRichViewSelectAll.Caption=Seleccionar tudo
  111. pmnuRichViewCut.Caption=Cortar
  112. pmnuRichViewCopy.Caption=Copiar
  113. pmnuRichViewDelete.Caption=Apagar
  114. pmnuRichViewClear.Caption=Limpar
  115. pmnuRichViewViewLog.Caption=Ver ficheiro "Dißrio"
  116. pmnuRichViewClearLog.Caption=Limpar ficheiro "Dißrio"
  117. pmnuRichViewViewPrivateLog.Caption=Ver ficheiro "Dißrio" de mensagens privadas
  118. pmnuRichViewClearPrivateLog.Caption=Limpar ficheiro "Dißrio" de mensagens privadas
  119. pmnuUserCheck.Caption=Seleccionar "Nome" na lista
  120. pmnuUserNick.Caption=Inserir "Nome:" na mensagem
  121. pmnuUserSendMessage.Caption=Mensagem privada
  122. pmnuUserSendMessageAll.Caption=Mensagem privada para todos
  123. pmnuUserCreateChat.Caption=Chat privado
  124. pmnuUserJoinLine.Caption=Juntar-se a chat ou canal
  125. pmnuUserCreateLine.Caption=Criar canal
  126. pmnuUserRefresh.Caption=Actualizar lista de utilizadores
  127. pmnuUserInfo.Caption=Informaτπo acerca ...
  128. pmnuUserIgnoreUser.Caption=Ignorar utilizador
  129. pmnuUserIgnoreUser2.Caption=Ignorar todos
  130. pmnuOptionsPreferences.Caption=Personalizar
  131. pmnuOptionsUseSingleLineEditor.Caption=Usar editor de linha ·nica
  132. pmnuOptionsShowInMessageBox.Caption=Mostrar mensagnes privadas em janela popup
  133. pmnuOptionsFilterMessages.Caption=Filtrar mensagens na entrada
  134. pmnuOptionsFloatingStatus.Caption=Mostrar janela com estado do chat
  135. pmnuMessageBoardSelectall.Caption=Seleccionar todos
  136. pmnuMessageBoardCopy.Caption=Copiar para o "clipboard"
  137. pmnuMessageBoardCopyOwn.Caption=Copiar mensagem pr≤pria para o "clipboard"
  138. pmnuMessageBoardDelete.Caption=Apagar mensagem pr≤pria
  139. pmnuMessageBoardRefresh.Caption=Refrescar
  140. pmnuChatListCommon.Caption=Chat
  141. pmnuChatListBoard.Caption=Quadro
  142. PopupMenuStateMsgEdit.Caption=Lista de utilizadores
  143.  
  144. [TFrmOptions]
  145. Caption=Opτ⌡es do Intranet Chat
  146. btnOk.Caption=OK
  147. btnCancel.Caption=Cancelar
  148. btnHelp.Caption=Ajuda
  149. TreeView.Items=#Ligaτπo,Geral,"Tipos de letra",Sons,Mensagens,Filtros,"Mensagens rßpidas",Dißrios,"Alertas online"#
  150.  
  151.  
  152. [TFrmOptions00Connect]
  153. GroupBox.Caption=Ligaτπo:
  154. GroupBoxName.Caption=Nickname:
  155. RadioButtonNameWindows.Caption=Nome do Windows login
  156. RadioButtonNameComputer.Caption=Nome do computador
  157. RadioButtonName.Caption=Nome:
  158. GroupBoxGroups.Caption=Grupos de trabalho, Domφnio, IP para MailSlots:
  159. RadioGroupConnectionType.Caption=Ligaτπo usando:
  160. RadioGroupConnectionType.Items=#MailSlots,"Servidor dedicado"#
  161. GroupBoxServer.Caption=Servidor dedicado:LabelServerIP.Caption=Endereτo de IP:
  162. LabelServerPort.Caption=Porta:
  163. pmnuNamesAdd.Caption=Adicionar
  164. pmnuNamesEdit.Caption=Alterar
  165. pmnuNamesDelete.Caption=Apagar
  166. pmnuGroupsAdd.Caption=Adicionar Grupo de trabalho/Domφnio/Endereτo de IP
  167. pmnuGroupsSelect.Caption=Seleccionar e juntar Grupo de trabalho/Domφnio
  168. pmnuGroupsIPs.Caption=Adiccionar alcance de Endereτo de IP
  169. pmnuGroupsEdit.Caption=Alterar
  170. pmnuGroupsDelete.Caption=Apagar
  171. pmnuGroupsClear.Caption=Apagar todos
  172. pmnuGroupsLoad.Caption=Ler a partir de ficheiro
  173. pmnuGroupsSave.Caption=Gravar para ficheiro
  174.  
  175.  
  176. [TFrmOptions01Common]
  177. GroupBox.Caption=Geral:
  178. LabelChatHotKey.Caption=Tecla de atalho para chamar chat:
  179. LabelStoredLinesCount.Caption=N·mero de mensagens guardadas:
  180. LabelAutoAway.Caption=minutos de inactividade
  181. LabelAutoRefresh.Caption=minutos
  182. TreeView.Items=#"Mostrar mensagens","[Hora] <Remetente>: mensagem","<Remetente> [Hora]: mensagem","<Remetente>: mensagem",Geral,"Iniciar chat no arranque do Windows","Mostrar icone no system tray","Mostrar segundos na hora","Limpar meditor multilinha ap≤s envio da mensagem","Enviar apenas parßgrafo corrente no editor multilinha","Automaticamente verificar remetente da mensagem privada","Automaticamente converter smiles em imagens"#
  183. cbAutoAway.Caption=Passar para estado "Nπo estou" ap≤s 
  184. cbAutoRefresh.Caption=Refrescar lista de utilizadores em cada
  185.  
  186. [TFrmOptions02Fonts]
  187. GroupBox.Caption=Tipos de letra e cores:
  188. Edit.Text=Texto da mensagem
  189. TreeView.Items=#Alex,"Novo canal","Novo canal",Alex#
  190.  
  191. [TFrmOptions03Sounds]
  192. GroupBox.Caption=Soms:
  193. TreeView.Items=#"Usar apenas se o chat esiver background (nπo for a aplicaτπo currente)"#
  194.  
  195.  
  196. [TFrmOptions04Messages]
  197. GroupBox.Caption=Mensagem no quadro de mensagens:
  198.  
  199. [TFrmOptions05Filters]
  200. GroupBox.Caption=Filtro para mensagens:
  201. BtnCheck.Hint=Seleccionar todos (activar todos)
  202. BtnUncheck.Hint=Desactivar todos
  203. BtnAdd.Hint=Adiccionar
  204. BtnDelete.Hint=Apagar
  205. ListView.Columns=#Filtro#
  206.  
  207. [TFrmOptions06QuickMessages]
  208. GroupBox.Caption=Mensagens rßpidas:
  209. BtnAdd.Hint=Adiccionar
  210. BtnDelete.Hint=apagar
  211. ListView.Columns=#Mensagem,"Tecla de Atalho"#
  212.  
  213. [TFrmOptions07Logs]
  214. GroupBox.Caption=Dißrios:
  215. LabelLogViewer.Caption=Mostrar ficheiros de Dißrio usando:
  216. rgCommonChatLog.Caption=Chat p·blico:
  217. rgCommonChatLog.Items=#"Nenhum","Adiccionar ao fim do ficheiro ""Common.log""","Reescrever ficheiro ""Common.log"" cada vez que o chat comeτa"#
  218. rgPrivateMessagesLog.Caption=Mensagens privadas:
  219. rgPrivateMessagesLog.Items=#"Nenhum","Adiccionar ao fim do ficheiro ""Private.log""","Reescrever ficheiro ""Private.log"" cada vez que o chat comeτa"#
  220.  
  221. [TFrmOptions08OnlineAlerts]
  222. GroupBox.Caption=Alertas online:
  223. LabelUser.Caption=Utilizador ou computador (* - todos):
  224. LabelMessage.Caption=Mensagem:
  225. BtnCheck.Hint=Seleccionar todos
  226. BtnUncheck.Hint=Descativar todos
  227. BtnAdd.Hint=Adicionar
  228. BtnDelete.Hint=Apagar os seleccionados
  229. ListView.Columns=#Utilizador/computador,Mensagem,Acτπo,Envio#
  230. rgAlertAction.Caption=qunado utilizador (computador) Θ ligado:
  231. rgAlertAction.Items=#"Trazer chat para a frente","Enviar alerta (mensagem) para utilizador","Enviar alerta (mensagem) para mim"#
  232. rgAlertSendType.Caption=Usar:
  233. rgAlertSendType.Items=#"Uma vez",Sempre#
  234.  
  235. [TFrmPrivateChat]
  236. pmnuMessagesMainSelectAll.Caption=Seleccionar tudo
  237. pmnuMessagesMainCut.Caption=Cortar para o clipboard
  238. pmnuMessagesMainCopy.Caption=Copiar para o clipboard
  239. pmnuMessagesMainDelete.Caption=Apagar
  240. pmnuMessagesMainClear.Caption=Limpar
  241. pmnuMessagesClose.Caption=Fechar
  242.  
  243.  
  244. [TFrmPrivateChatParams]
  245. Caption=Parametros
  246. LabelName.Caption=Nome:
  247. LabelPassword.Caption=Password:
  248. edName.Hint=Insira o nome do canal aqui
  249. edPassword.Hint=Insira password de entrada do canal aqui
  250. btnOk.Caption=OK
  251. btnCancel.Caption=Cancelar
  252.  
  253.  
  254. [TFrmSelectGroup]
  255. Caption=Seleccionar grupo de trabalho/domφnio
  256. BitBtnAddAll.Caption=Adiccionar todos
  257. BitBtnAdd.Caption=Adiccionar
  258. BitBtnCancel.Caption=Cancelar
  259.  
  260.  
  261. [TFrmSelectMessage]
  262. Caption=Resposta automßtica
  263. btnOk.Caption=OK
  264. btnCancel.Caption=Cancelar
  265. btnDelete.Caption=Apagar
  266. btnAdd.Caption=Adiccionar
  267.  
  268.  
  269. [TFrmSelectSound]
  270. tsSpeaker.Caption=PC-Speaker
  271. LabelFrequency.Caption=Frequencia:
  272. LabelDuration.Caption=Duraτπo:
  273. tsFile.Caption=ficheiro-WAV
  274. LabelFile.Caption=Ficheiro:
  275. btnOk.Caption=OK
  276. btnCancel.Caption=Cancelar
  277. btnTest.Caption=Teste
  278.  
  279.  
  280. [TFrmShowMessage]
  281. btnReply.Caption=Responder
  282. btnOk.Caption=OK
  283. btnIgnore.Caption=Ignorar
  284. pmnuIgnore.Caption=Ignorar utilizador
  285. pmnuIgnore2.Caption=Ignorar completamente
  286.  
  287.  
  288. [Resources]
  289. 9000=Chegou alerta\rChat privado foi criado\rLinha foi criada\rQuadro de mensagens foi actualizado\rChegou mensagem ao chat p·blico\rChegou mensagem ao canal\rChegou mensagem ao chat privado\rChegou mensagem GERAL\rChegou mensagem privada\rUtilizador foi ligado\rUtilizador foi desligado\rUtilizador alterou o nome
  290. 9001=Chat privado foi criado\rCanal foi criado\rQuadro de mensagens foi actualizado\rUtilizador foi ligado\rUtilizador foi desligado\rUtilizador alterou o nome
  291. 9002=Available commands:
  292. 9003=/? - ajuda (lista de comandos disponφveis)\r\n/help - ajuda (lista de comandos disponφveis)\r\n/cmdlist - ajuda (lista de comandos disponφveis)
  293. 9004=/clear - limpar janela de mensagens corrente
  294. 9005=/clear_history - clear typed message history limpar historial de mensagens
  295. 9006=/refresh - refrescar lista de utilizadores\r\n/who - refrescar lista de utilizadores
  296. 9007=/nick "new nick" - alterar nickname
  297. 9008=/nextnick "new nick" - definir nickname para a pr≤xima sessπo
  298. 9009=/msg "user" message - enviar mensagem privada
  299. 9010=/me message - dizer
  300. 9011=/smiles - mostrar todas as imagens
  301. ; %s - wrong command that was typed
  302. 9020=Sintaxe de comando errado: %s
  303. ;%s - unknown command that was typed
  304. 9021=Comando desconhecido: %s. \r\n/? - lista de comandos disponφveis.
  305. ;
  306. 10000=Ligar-se a canal
  307. 10001=Ligar-se a chat privado
  308. 10002=Novo canal
  309. 10003=Canal jß existente
  310. 10004=Ligar-se a canal
  311. 10005=Password errada
  312. 10006=Sua mensagem recebida
  313. ; first %s - user name
  314. ; second %s - alert message
  315. 10007=Alerta de %s. %s
  316. 10008=Quadro de mensagens foi actualizado
  317. ; %s - name of the user that has connected
  318. 10009=%s ligou-se. %s
  319. ; %s - name of the user that has left chat
  320. 10010=%s saiu do chat
  321. ; %s - name of the user that has left common chat
  322. 10011=%s saiu do chat p·blico
  323. ; %s - name of the user that has left line
  324. 10012=%s saiu do canal
  325. ; first %s - name of the user that has connected
  326. ; second %s - name of his computer
  327. 10013=%s do computador %s ligou-se.
  328. ; %s - text of the alert message that was received
  329. 10014=Alerta. %s
  330. ; first %s - antigo nome
  331. ; second %s - novo nome
  332. 10015=#"%s" renomeou para "%s"#
  333. ; %s - user name
  334. 10016=PChat privado com "%s" foi criado.
  335. ; %s - name of the line
  336. 10017=Canal "%s" foi criado.
  337. ;%s - user name
  338. 10018=%s entrou no chat.
  339. ; %s - user name
  340. 10019=%s estß no chat p·blico.
  341. ; %s - user name
  342. 10020=%s estß no canal.
  343. 10021=Mensagem: #
  344. ; %s - user name
  345. 10022=Chat com %s
  346. 10023=Olß a todos!
  347. 10024=Nπo incomodar.
  348. 10025=Nπo me incomodar.
  349. 10026=Estou fora.
  350. ; %s - date and time when log was started
  351. 10031=Log comeτado: %s
  352. 10032=Lista de utilizadores ...
  353. 10033=Mensagem de ligaτπo
  354. 10034=#Estado "Nπo incomodar nas mensagens GERAIS"
  355. 10035=#Estado "Nπo incomodar em todas as mensagens"
  356. 10036=#Estado "Estou fora"
  357. ; First %s - chat name
  358. ; second %s - chat server
  359. ; third %s - user name
  360. 10037=Benvindo ao %s v.%s, %s!
  361. ;%s - user name
  362. 10038=O seu nome na pr≤xima sessπo de chat serß "%s"#
  363. 10039=# Nome
  364. 10040=Computador
  365. 10041=Login
  366. 10042=Ver
  367. ; %s - user name
  368. 10043=Mensagem de %s
  369. ; first %s - date
  370. ; second %s - time
  371. 10044=Data e hora: %s %s
  372. ; %s - user name
  373. 10045=Para: %s
  374. 10046=Para: todos
  375. ;
  376. 11000=Mostrar apenas estas mensagens de sistema ..
  377. 11001=Mostrar bandeira de alerta no system tray ..
  378. 11002=Trazer chat para a frente ..
  379. ;
  380. 11003=Mensagem de sistema
  381. 11004=Mensagem enviada
  382. 11005=Mensagem recebida
  383. 11006=Mensagem editada
  384. 11007=Mensagem privada
  385. 11008=Mensagem no quadro de mensagens
  386. ;
  387. 11009=Lista de utilizadores
  388. ;
  389. 11015=URL, por exemplo, http://vnalex.tripod.com
  390. ;
  391. 11010=Mudou o seu nick. Deseja renomear imediatamente??\r\n Seleccione NO se apenas desejar mudar de nome na pr≤xima sessπo.
  392. ;
  393. 11011=#Estado "Normal"
  394. 11012=#Estado "Nπo incomodar nas mensagens GERAIS"
  395. 11013=#Estado "Nπo incomodar em todas as mensagens" mode
  396. 11014=#Estado "Estou fora"
  397. ;
  398. 11020=Tocar
  399. ; first %d - frequency of sound
  400. ; second %d - duration of sound11021=No PC-speaker: frequΩncia - %d duraτπo - %d
  401. ; %s - file name
  402. 11022=Ficheiro: %s
  403. ;
  404. 11023=Mensagem foi ignorada.
  405. ;
  406. ;%s - user name
  407. 11030=Seleccionar "%s" na lista
  408. ;%s - user name
  409. 11031=Inserir "%s:" na mensagem
  410. ;%s - user name
  411. 11032=Mensagem privada para "%s"#
  412. ;%s - user name
  413. 11033=Chat privado com "%s"#
  414. ;%s - user name
  415. 11034=Informaτπo acerca "%s"#
  416. ;%s - user name
  417. 11035=Ignorar mensagens privadas de "%s"#
  418. ;%s - user name
  419. 11036=Ignorar todas as mensagens de "%s"#
  420. ;
  421. 11040=Visitar #
  422. 11041=Opτ⌡es de mail e sugest⌡es para #
  423. ;
  424. 11051=Nome (nick):
  425. 11052=Grupo de trabalho/domφnio/Endereτo de IP:
  426. 11053=Do endereτo de IP:
  427. 11054=Para o endereτo de IP:
  428. 11055=Endereτo de IP errado:
  429. ;
  430. ; first %s - user name
  431. ; second %s - computer name
  432. 11060=%s do computador %s
  433. ;
  434. ; %s - ip address of the server
  435. ; %d - port on the server
  436. 11070=A ligar ao servidor %s:%d ...
  437. ; %s - ip address of the server
  438. ; %d - port on the server
  439. 11071=Ligado ao servidor %s:%d
  440. ; %s - ip address of the server
  441. ; %d - port on the server
  442. 11072=Nπo Θ possivel ligar %s:%d
  443. ; %s - ip address of the server
  444. ; %d - port on the server
  445. 11073=Desligado do servidor %s:%d ...
  446. ; %d - number of seconds
  447. 11074=Nova tentativa de ligaτπo em %d sec.
  448. ; %d - number of seconds
  449. 11075=Pausa de %d sec. entre tentativas ...
  450. ;
  451. 11080=Alterou o tipo de ligaτπo/Endereτo de IP do servidor/Porta do servidor.\rNovos parΓmetros serπo usados apenas ap≤s o reinφcio do chat.
  452.