home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- "a bordo"
- "aboard"
- "a cuadros"
- "checked/chequered"
- "a diario"
- "daily"
- "a esta"
- "to this"
- "a instancias de"
- "at the instance of"
- "a la cubana"
- "in the cuban way"
- "a la izquierda"
- "on the left"
- "a la parrilla"
- "broiled"
- "a lo largo de"
- "along"
- "a menudo"
- "regularly/often"
- "a su salud"
- "cheers"
- "a tiempo"
- "in time"
- "a travΘs de"
- "across"
- "a veces"
- "several times"
- "abridor de tapones"
- "bottle opener"
- "aceite de oliva"
- "olive-oil"
- "acidez de est≤mago"
- "heartburn"
- "ademßs de"
- "besides"
- "advertidor de incendios"
- "fire-alarm"
- "agua dulce"
- "fresh water"
- "agua potable"
- "drinking-water"
- "aire acondicionado"
- "air-conditioning"
- "al contrario"
- "reversed"
- "al dorso"
- "at the back"
- "al la derecha"
- "on the right"
- "al menos"
- "at least"
- "al mismo tiempo"
- "at the same time"
- "al presente"
- "currently"
- "al revΘs"
- "reversed"
- "alcohol de quemar"
- "methylated spirit"
- "alrededor de"
- "around"
- "altura baromΘtrica"
- "barometer reading"
- "amΘrica del sur"
- "south america"
- "ancas de rana"
- "frog's legs"
- "antes de que"
- "previous to"
- "aparato para sordos"
- "hearing aid"
- "aparcamiento de taxis"
- "cab-stand"
- "arco iris"
- "rainbow"
- "arenas movedizas"
- "quicksand"
- "arenque ahumado"
- "red herring"
- "armario ropero"
- "clothes-press"
- "artφculo determinado"
- "definite article"
- "artφculos de cuero"
- "leather goods"
- "astrigente antidißrrico"
- "adstringent"
- "asφ como"
- "as well as"
- "aula magna"
- "auditorium"
- "ayuda instantßnea"
- "on-line help"
- "ßmbar amarillo"
- "amber"
- "ßfrica del sur"
- "south africa"
- "a±o bisiesto"
- "leap-year"
- "a±o nuevo"
- "new year's day"
- "bailarφn de ballet"
- "ballet dancer"
- "barco de remos"
- "rowing-boat"
- "barco de vapor"
- "steamship"
- "barra de acci≤n"
- "actionbar"
- "barra de chocolate"
- "bar of chocolate"
- "barrio bajo"
- "back street"
- "base de datos"
- "database"
- "bases de datos"
- "databases"
- "bilete de banco"
- "bank-note"
- "billete de banco"
- "bank note"
- "billete de entrada"
- "admission ticket"
- "billete de equipaje"
- "luggage ticket"
- "billete de ida y vuelta"
- "return-ticket"
- "billete del tren"
- "railway ticket"
- "billete por un dφa"
- "day-ticket"
- "bloc de notas"
- "notepad"
- "boca arriba"
- "on one's back"
- "bolsa de trabajo"
- "employment exchange"
- "bolsa para bicicletas"
- "cycle-bag"
- "bolsa para se±oras"
- "lady's bag"
- "bomba at≤mica"
- "atom bomb"
- "bota de monta±a"
- "mountaineering boot"
- "bote de vela"
- "sailboat"
- "botella de gas"
- "gas cylinder"
- "bot≤n de presi≤n"
- "push-button"
- "brocha de afeitar"
- "shaving-brush"
- "buenas noches"
- "good night"
- "buenas tardes"
- "good evening"
- "buenos dφas"
- "good day"
- "butifarra de hφgado"
- "liver sausage"
- "caballito de mar"
- "seahorse"
- "caballo padre"
- "stallion"
- "cabina telef≤nica"
- "telephone booth"
- "cada vez"
- "each time"
- "cadena antideslizante"
- "non-skid chain"
- "caja de arena"
- "sandbox"
- "caja de cambios"
- "gear-box"
- "calefacci≤n central"
- "central heating"
- "cama de matrimonio"
- "double bed"
- "caminar en el campo"
- "hiking"
- "camino sin salida"
- "blind alley"
- "camisa de deporte"
- "sports shirt"
- "camita de ni±o"
- "child's bed"
- "campo deportivo"
- "sports ground"
- "caracteristicas tecnicas"
- "technical data"
- "carne de cerdo"
- "pork"
- "carne de cordero"
- "lamb"
- "carne de vaca"
- "beef"
- "carne picada"
- "minced meat"
- "carne salada"
- "salted meat"
- "carnet de conducir"
- "driving-licence"
- "carrete de rueda"
- "hub"
- "carretera principal"
- "major road"
- "carretera resbaladiza"
- "danger of skidding"
- "carretera secundaria"
- "side-way"
- "carta aΘrea"
- "aerogramme"
- "casa de huΘspedes"
- "boarding house"
- "casa de pisos"
- "apartment building"
- "castillo de arena"
- "sandcastle"
- "ca±a de pescar"
- "fishing rod"
- "celebrar una fiesta"
- "celebrate"
- "cerca de"
- "beside/at"
- "chocar kun"
- "collide with"
- "ciruela pasa"
- "prune"
- "colcha de cama"
- "counterpane"
- "coles de bruselas"
- "brussels-sprouts"
- "color de malva"
- "mauve"
- "como la que sigue"
- "such as"
- "como si"
- "as if"
- "computadora central"
- "mainframe"
- "computadora portßtil"
- "laptop"
- "con motivo de"
- "because of"
- "concha de mar"
- "seashell"
- "conectar con"
- "interface with"
- "contador p·blico"
- "accountant"
- "copo de nieve"
- "snowflake"
- "correo aΘreo"
- "air-mail"
- "correo marφtimo"
- "seamail"
- "corriente elΘtrica"
- "electrical current"
- "corte de pelo"
- "haircut"
- "crema de afeitar"
- "shaving cream"
- "cruz roja"
- "red cross"
- "cuando se pulsa"
- "when pressed"
- "cuarto de ba±o"
- "bathroom"
- "cubierto de verdor"
- "covered"
- "cuenta corriente"
- "charge account"
- "cuenta de ahorras"
- "savings account"
- "cuesta abajo"
- "downhill"
- "cußnto tiempo"
- "how long"
- "c≤mo estß usted"
- "how are you"
- "dado que"
- "supposing that"
- "dar a destajo"
- "invite tenders for"
- "dar a luz"
- "give birth to"
- "dar dentelladas a"
- "snap at"
- "dar el pΘsame a"
- "express condolences"
- "darse tono"
- "attitudinize"
- "da±ar a"
- "be detrimental to"
- "de aire acondicionado"
- "air-conditioned"
- "de confianza"
- "reliable"
- "de cuando en cuando"
- "now and then"
- "de dia"
- "during the day"
- "de golpe"
- "all of a sudden"
- "de memoria"
- "by heart"
- "de nil≤n"
- "nylon"
- "de ninguna manera"
- "by no means"
- "de otra manera"
- "differently"
- "de poca profundidad"
- "shallow"
- "de prop≤sito"
- "deliberately"
- "de segunda mano"
- "second hand"
- "de veras"
- "indeed"
- "de vez en cuando"
- "occasionally"
- "debajo de"
- "beneath"
- "dedos de las manos"
- "fingers"
- "dejar en pos"
- "leave behind"
- "delante de"
- "in front of"
- "departamento de fumar"
- "smokers"
- "depender de"
- "depend upon"
- "dep≤sito de gasolina"
- "fuel tank"
- "derechos de consumo"
- "excise-duty"
- "derivar del rumbo"
- "be adrift"
- "desistir de"
- "renounce"
- "desprendimiento de tierras"
- "landslide"
- "diccionario de separaci≤n silßbica"
- "hyphenation"
- "diez y nueve"
- "nineteen"
- "diez y ocho"
- "eighteen"
- "diez y seis"
- "sixteen"
- "diez y siete"
- "seventeen"
- "dinero contante"
- "cash"
- "dinero del embase"
- "pledge"
- "disco duro"
- "hard disk"
- "dominga de ramos"
- "palm sunday"
- "dφa del corpus"
- "corpus christi"
- "echar la siesta"
- "nap"
- "edad media"
- "middle ages"
- "el dφa de todos los santos"
- "all saints' day"
- "el esta"
- "he's"
- "el estß"
- "he is"
- "el no estß"
- "he isn't"
- "el robot"
- "robot"
- "el salvador"
- "el salvador"
- "en alta voz"
- "loudly"
- "en casa"
- "at home"
- "en cuanto a"
- "concerning"
- "en efecto"
- "indeed"
- "en el extranjero"
- "abroad"
- "en el fondo"
- "downstairs"
- "en estado"
- "pregnant"
- "en ninguna parte"
- "nowhere"
- "en otra parte"
- "elsewhere"
- "en parte"
- "partly"
- "en principio"
- "in principle"
- "en su mayor parte"
- "for the most part"
- "en todas partes"
- "everywhere"
- "en todos conceptos"
- "in every respect"
- "en un principio"
- "at first"
- "en vano"
- "in vain"
- "en Θsta"
- "here"
- "encima de"
- "above"
- "enfrente de"
- "opposite"
- "enjuage bocal"
- "mouthwash"
- "entrar en cuenta"
- "be considered"
- "es decir"
- "that is"
- "es una lßstima"
- "regrettably"
- "espina dorsal"
- "spine"
- "esta ma±ana"
- "this morning"
- "esta tarde"
- "this evening"
- "estaci≤n de servicio"
- "filling station"
- "estar de acuerdo con"
- "agree to"
- "estar de pie"
- "stand"
- "estar tendido"
- "recline"
- "estofado de carne h·ngaro"
- "goulash"
- "estß es"
- "is he"
- "extremo oriente"
- "far east"
- "fichero originale"
- "original file"
- "ficheros originales"
- "original files"
- "fiesta de los tabernßculos"
- "feast of tabernacles"
- "forta leza"
- "fortress"
- "freno de emergencia"
- "communication-cord"
- "fuera de"
- "outside of"
- "fuerza de caballos"
- "horsepower"
- "fusi≤n del correo electr≤nico"
- "mail-merge"
- "fΘcula de patata"
- "potato flour"
- "f·tbol americano"
- "football"
- "garantia limitada"
- "limited guarantee"
- "garantias limitada"
- "limited guarantees"
- "gas natural"
- "natural gas"
- "giro postal"
- "money order"
- "globo terrßqueo"
- "globe"
- "gran breta±a"
- "great britain"
- "guinea ecuatorial"
- "equatorial guinea"
- "hace poco"
- "just now"
- "hacer la manicura"
- "manicure"
- "hacer uso de"
- "make use of"
- "hacia atrßs"
- "aback"
- "hasta la vista"
- "so long"
- "have you"
- "has"
- "hockey sobre hielo"
- "hockey"
- "hoja de afeitar"
- "razor-blade"
- "hoja electr≤nica"
- "spreadsheet"
- "holanda septentrional"
- "north holland"
- "hombre de ciencia"
- "scientist"
- "hombre polφtico"
- "politician"
- "horno de microondas"
- "microwave oven"
- "hoy dφa"
- "currently"
- "hoy en dφa"
- "nowadays"
- "huella del pie"
- "footprint"
- "huella dijital"
- "fingerprint"
- "huevo frito"
- "boiled egg"
- "impresora por lßser"
- "laser printer"
- "indio americano"
- "american indian"
- "influir en"
- "influence"
- "instrucciones concretas"
- "detailed instructions"
- "ir a"
- "goto"
- "islas baleares"
- "balearic islands"
- "islas canarias"
- "canary islands"
- "islas filipinas"
- "philippines"
- "islas malvinas"
- "falkland islands"
- "jerga informßtica"
- "computerese"
- "judφa verde"
- "haricot"
- "juego de damas"
- "checkers"
- "juego de volante"
- "badminton"
- "jugo de manzana"
- "apple juice"
- "la comunidad comercial"
- "the business community"
- "la haya"
- "the hague"
- "laca para las u±as"
- "nail-varnish"
- "lago lemßn"
- "lake of geneva"
- "le ofrece"
- "offers"
- "le permite"
- "lets"
- "lenguaje figurado"
- "metaphor"
- "levantar pesas"
- "bodybuilding"
- "lima para u±as"
- "nail-scissors"
- "lista de precios"
- "price-list"
- "llamar a la puerta"
- "knock at the door"
- "llave inglesa"
- "shifting spanner"
- "lo pone"
- "places"
- "lo que dice la prensa"
- "what the press say"
- "los dos"
- "both"
- "los paφses bajos"
- "the netherlands"
- "luz de bengala"
- "bengal-lights"
- "luz trasera"
- "rear-light"
- "lßpiz de labios"
- "lipstick"
- "lφmite maximum"
- "maximum limit"
- "mal olor"
- "stench"
- "mal reputado"
- "of ill repute"
- "mala suerte"
- "bad luck"
- "mapa de teclas"
- "keymap"
- "mapas de teclas"
- "keymaps"
- "mar bßltico"
- "baltic sea"
- "mar cantßbrico"
- "bay of biscay"
- "mar del norte"
- "north sea"
- "mar rojo"
- "red sea"
- "mareado en avi≤n"
- "airsick"
- "martes de carnestolendas"
- "shrove-tuesday"
- "mas alla"
- "beyond"
- "ma±ana por la ma±ana"
- "tomorrow morning"
- "ma±ana por la tarde"
- "tomorrow evening"
- "media noche"
- "midnight"
- "memoria de acceso aleatorio"
- "random access memory"
- "menos y menos"
- "less and less"
- "mensaje de error"
- "error message"
- "mensajes de error"
- "error messages"
- "mercado de consumo"
- "sales activity"
- "modo realzado"
- "enhanced mode"
- "muchacho travieso"
- "naughty boy"
- "mßs bien"
- "preferably"
- "mßs y mßs"
- "more and more"
- "navegar a vela"
- "sailing"
- "no del todo"
- "not at all"
- "no estar"
- "disagree"
- "no tener raz≤n"
- "be wrong"
- "no tocar"
- "keep one's hands off"
- "nombre de archivo"
- "filename"
- "nombre de pila"
- "first name"
- "notas importantes"
- "important notes"
- "nuestra se±ora"
- "our lady"
- "nueva gales del sur"
- "new south wales"
- "nueva york"
- "new york"
- "nuez moscada"
- "nutmeg"
- "ocΘano pacφfico"
- "pacific ocean"
- "oficina de correos"
- "post-office"
- "oficina de informaciones"
- "inquiry-office"
- "oler mal"
- "smell bad"
- "oso panda"
- "panda"
- "otra vez"
- "once more"
- "otro lado"
- "opposite side"
- "pagar a plazos"
- "pay on account"
- "palabras cruzadas"
- "crossword puzzle"
- "palitos chinos"
- "chopsticks"
- "pantal≤n corto"
- "short pants"
- "pantal≤n de mezclilla"
- "jeans"
- "papel pintado"
- "paper-hangings"
- "para que"
- "so that"
- "para que escarmientes"
- "that'll teach you"
- "para una persona"
- "one person"
- "parada del autob·s"
- "bus stop"
- "pardone usted"
- "excuse me"
- "parque de juegos"
- "playground"
- "pasado ma±ana"
- "the day after tomorrow"
- "paso a nivel"
- "level-crossing"
- "pasta de almendras"
- "almond paste"
- "pastel de almendra"
- "almound pastry"
- "pastor protestante"
- "pastor"
- "paφs vasco"
- "basque country"
- "pegar a"
- "hit"
- "pertenecer a"
- "belong to"
- "pescado ßngel"
- "angelfish"
- "pez dorado"
- "goldfish"
- "pez estrella"
- "starfish"
- "pic nic"
- "picnic"
- "piernas torcidas hacia afuera"
- "knock kneed legs"
- "pieza de repuesto"
- "spare part"
- "piso bajo"
- "ground-floor"
- "plataforma posterior"
- "rear platform"
- "plaza de toros"
- "bullring"
- "poco a poco"
- "little by little"
- "poner en dep≤sito"
- "deposit"
- "por avion"
- "airmail"
- "por decirlo asφ"
- "so to speak"
- "por ejemplo"
- "for instance"
- "por favor"
- "please"
- "por fortuna"
- "fortunately"
- "por la derecha"
- "to the right"
- "por la izquierda"
- "to the left"
- "por la ma±ana"
- "in the morning"
- "por la tarde"
- "in the evening"
- "por lo demßs"
- "by the way"
- "por lo mßs"
- "at most"
- "por medio de"
- "by means of"
- "por raz≤n de oficio"
- "officially"
- "por separado"
- "separately"
- "por suerte"
- "by chance"
- "primeros socorros"
- "first aid"
- "primo segundo"
- "grand-nephew"
- "procedente de"
- "coming from"
- "proceso verbal"
- "protocol"
- "pronombre demonstrativo"
- "demonstrative pronoun"
- "provocar un aborto"
- "abort"
- "puerta trasera"
- "backdoor"
- "puesto de primeros auxilios"
- "first-aid station"
- "punto de salida"
- "starting point"
- "purΘ de patatas"
- "mashed potatoes"
- "quedarse atrßs"
- "remain"
- "querer decir"
- "aim"
- "radio de acci≤n"
- "radius"
- "recipiente de agua"
- "reservoir"
- "recoger la mesa"
- "clear away"
- "renunciar a"
- "renounce"
- "representante exclusivo"
- "sole agent"
- "requisitos minimos"
- "minimum requirements"
- "reservados todos los derechos"
- "all rights reserved"
- "respecto de"
- "as regards"
- "ropa de la cama"
- "bedding"
- "rueda de chicago"
- "farriswheel"
- "rueda posterior"
- "back wheel"
- "rßbano picante"
- "horse-radish"
- "rφo amazonas"
- "amazon"
- "salsa de malzanas"
- "apple-sauce"
- "salsa de tomate"
- "ketchup"
- "salto mortal"
- "somersault"
- "saque de comienzo"
- "kick-off"
- "satΘlite de la tierra"
- "earth satellite"
- "sello de correos"
- "postage stamp"
- "ser arrojado a la playa"
- "be washed ashore"
- "ser partidario de"
- "adhere to"
- "seto vivo"
- "hedge"
- "sin aliento"
- "breathless"
- "sin duda"
- "no doubt"
- "sin mßs"
- "simply"
- "sistemas informßticos"
- "computing systems"
- "sobre todo"
- "above all"
- "tabla de planchar"
- "ironing board"
- "tal vez"
- "maybe/perhaps"
- "tama±o de fuente"
- "fontsize"
- "tarea de computar"
- "computing task"
- "tarjeta de crΘdito"
- "credit card"
- "tarjeta postal"
- "postcard"
- "tarta de manzana"
- "apple-tart"
- "tener lugar"
- "occur"
- "tener que"
- "have to"
- "terreno pantanoso"
- "marsh"
- "timbre de alarma"
- "alarm-bell"
- "tocante a"
- "concerning"
- "toda clase de"
- "every kind of"
- "toda el dia"
- "all day"
- "todos los dφas"
- "daily"
- "todos los santos"
- "all hallows"
- "traje de ba±o"
- "bathing-suit"
- "tren corrido"
- "corridor-train"
- "trßfico de direcci≤n ·nica"
- "one-way traffic"
- "un momento"
- "just a minute"
- "una parte especφfica"
- "a specific part"
- "una vez"
- "once"
- "uni≤n soviΘtica"
- "soviet union"
- "uno y medio"
- "one and a half"
- "valorar en"
- "hold against"
- "velocidad inicial"
- "initial velocity"
- "venir despuΘs"
- "follow"
- "verificaci≤n ortogrßfica"
- "spelling checker"
- "verificador ortogrßfico"
- "spelling checker"
- "versi≤n registrada"
- "registrated version"
- "viernes santo"
- "good friday"
- "vocal min·scula"
- "lowercase vowel"
- "y tambiΘn"
- "and also"
- "ya no"
- "no longer"
- "yo escarmentΘ"
- "i learned my lesson"
- "zumo de naranja"
- "orange juice"
-