home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 1998 October A / Pcwk10a98.iso / Lotus / EXTRA / VIAVOICE / VIAVRT43 / IPLA_FI.TXT < prev    next >
Text File  |  1998-01-27  |  23KB  |  314 lines

  1. KΣytt÷oikeustiedot
  2. __________________
  3.  
  4. OHJELMAN NIMI
  5.  
  6. IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3
  7.  
  8. LIS┼EHDOT
  9.  
  10. Kopiointi- ja kΣytt÷oikeus kotitietokonetta ja kannettavaa tietokonetta varten - Sallittu KansainvΣlisen lisenssisopimuksen (IPLA) ehtojen mukaisesti.
  11.  
  12. Ohjelman siirto - Ohjelman saa siirtΣΣ.
  13.  
  14. KΣytt÷lupatodistus - Ohjelman kΣytt÷lupatodistus tulee sΣilyttΣΣ IBM:n tai sen jΣlleenmyyjΣn my÷ntΣmΣn kΣytt÷oikeuden todistamiseksi takuuta, tulevien ohjelmapΣivitysten hintoja (jos niitΣ julkistetaan) ja mahdollisia erikois- tai esittelytarjouksia (jos niitΣ tarjotaan) varten sekΣ todisteena kΣyttΣjΣn oikeudesta kΣyttΣΣ tΣtΣ lisensoitua IBM-ohjelmaa.
  15.  
  16. Ohjelman pΣivitys - Jos tΣmΣ ohjelma hankitaan toisen ohjelman pΣivityksenΣ, tΣmΣn ohjelman kΣytt÷oikeus edellyttΣΣ, ettΣ tΣmΣ uusi ohjelma korvaa vanhan ohjelman. Asiakas sitoutuu hΣvittΣmΣΣn korvatun IBM-ohjelman.
  17.  
  18. Ohjelmapalvelut - Ohjelmapalvelujen saatavuus ja voimassaoloaika - Ohjelmapalveluja on saatavissa seuraavaan pΣivΣmΣΣrΣΣn saakka:
  19. 1998/09/30 IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3          
  20.  
  21. Palveluehto - IBM antaa ohjelmapalveluja ohjelmavirheisiin liittyvissΣ ongelmissa. Ohjelmavirhe tarkoittaa ongelmaa, joka johtuu siitΣ, ettΣ ohjelma ei toimi mΣΣritystensΣ mukaisesti. KyseessΣ voi olla joko ohjelman koodin tai julkaisun virhe.
  22.  
  23. LisΣtietoja ohjelmapalvelujen tai muiden maksullisten tukipalvelujen kΣyt÷stΣ saa IBM:ltΣ tai IBM:n jΣlleenmyyjΣltΣ, jolta ohjelma on hankittu.
  24.  
  25. Takuu - On.
  26.  
  27. Muut tΣhΣn lisensoituun ohjelmaan liittyvΣt julkaisut, mukaan lukien ne julkaisut, joihin tΣssΣ julkaisussa viitataan, eivΣt ole lisΣyksiΣ tai muutoksia KΣytt÷oikeustietojen sisΣlt÷÷n.
  28.  
  29.  
  30. KansainvΣlinen lisenssisopimus ohjelman kΣyt÷stΣ
  31. ________________________________________________
  32.  
  33. Osa 1 - Yleiset ehdot
  34. _____________________
  35.  
  36. LUKEKAA T─M─ SOPIMUS HUOLELLISESTI ENNEN OHJELMAN K─YTT─MIST─. IBM MY╓NT── OHJELMAN K─YTT╓OIKEUDEN VAIN, JOS HYV─KSYTTE T─M─N SOPIMUKSEN EHDOT. OHJELMAA K─YTT─M─LL─ SITOUDUTTE NOUDATTAMAAN T─M─N SOPIMUKSEN EHTOJA. JOS ETTE HYV─KSY T─M─N SOPIMUKSEN EHTOJA, ILMOITTAKAA VIIPYM─TT─ SIIT─ OHJELMAN TOIMITTAJALLE JA PYYT─K── MAKSAMANNE MAKSUN PALAUTUSTA.
  37.  
  38.  
  39. Ohjelman omistaa International Business Machines Corporation tai sen tytΣryhti÷t tai niiden alihankkijat. Ohjelma on suojattu tekijΣnoikeudella, ja siihen my÷nnetΣΣn kΣytt÷oikeus. SitΣ ei myydΣ.
  40.  
  41. IBM my÷ntΣΣ ohjelman kΣytt÷oikeuden ilman yksinoikeutta. Jos IBM my÷ntΣΣ asiakkaalle useita ohjelman kΣytt÷oikeuksia, sopimuksen ehdot koskevat kutakin kΣytt÷oikeutta. TermillΣ "ohjelma" tarkoitetaan alkuperΣistΣ ohjelmaa ja sen kopioita tai sen osan kopioita sekΣ toisiin ohjelmiin yhdistettyjΣ osia. Ohjelma koostuu konekoodissa olevista ohjeista, ΣΣni- ja kuvatallenteista (kuten valokuvista, tekstistΣ ja kuvista) sekΣ muusta lisensoidusta materiaalista. T─M─ SOPIMUS SIS─LT── SEURAAVAT KAKSI OSAA: OSA 1 - YLEISET EHDOT JA OSA 2 - MAAKOHTAISET EHDOT. OSAN 2 SIS─LT─M─T EHDOT SAATTAVAT KORVATA TAI MUUTTAA OSAN 1 SIS─LT─MI─ EHTOJA. OHJELMAN MUKANA TOIMITETUT "K─YTT╓OIKEUSTIEDOT" (LICENSE INFORMATION) SAATTAVAT SIS─LT── KYSEIST─ OHJELMAA KOSKEVIA LIS─EHTOJA. KAIKKI T─LLAISET MUUT EHDOT OVAT T─M─N SOPIMUKSEN OSIA.
  42.  
  43. 1. KΣytt÷oikeus
  44. _______________
  45.  
  46. OHJELMAN K─YTT╓
  47.  
  48. Asiakas voi kΣyttΣΣ ohjelmaa ainoastaan yhdessΣ koneessa kerrallaan, tΣssΣ jaksossa mainituin poikkeuksin. Asiakas sitoutuu valvomaan, ettΣ ohjelman kΣytt÷ (verkossa taipaikallisesti) tapahtuu asiakkaan luvalla ja ettΣ kukin kΣyttΣjΣ noudattaa tΣmΣn sopimuksen ehtoja.
  49.  
  50. Ohjelman katsotaan olevan kΣyt÷ssΣ, kun se on ladattuna koneen muistiin tai kun se on muulla tavoin tallennettuna koneeseen. Jos ohjelma on tallennettu verkon palvelimeen yksinomaan jakelua varten, ohjelman ei katsota olevan kΣyt÷ssΣ.
  51.  
  52. IBM veloittaa maksun ohjelmien kΣyt÷n mΣΣrΣn perusteella (esimerkiksi  kΣyttΣjien lukumΣΣrΣn perusteella), resurssien perusteella (esimerkiksi suorittimen tehon perusteella) tai edellisten yhdistelmΣn perusteella.
  53.  
  54. Jos ohjelman kΣytt÷Σ valvotaan kΣytt÷oikeuksien hallintaohjelmalla, ohjelmasta voidaan tehdΣ  kopioita ja tallentaa ne koneisiin kΣytettΣvΣksi kyseisen hallintaohjelman valvonnassa, edellyttΣen ettΣ kΣyttΣjien mΣΣrΣ tai resurssien mΣΣrΣ ei ole suurempi kuin kΣytt÷oikeuden mΣΣrittΣmΣ mΣΣrΣ.
  55.  
  56. Tietyt ohjelmat, jotka IBM on mΣΣrittΣnyt koti- tai matkakΣytt÷÷n, voidaan asentaa ensisijaisen koneen lisΣksi toiseen  koneeseen, edellyttΣen ettΣ ohjelmaa ei kΣytetΣ samanaikaisesti molemmissa koneissa.
  57.  
  58. Asiakas voi 1) kopioida ohjelman varmistusta varten ja 2) yhdistΣΣ ohjelman toiseen ohjelmaan. Asiakkaan tulee toistaa tekijΣnoikeutta tai muuta oikeutta koskevat merkinnΣt kaikissa ohjelman kopioissa tai sen osan kopioissa. Asiakas saa kΣyttΣΣ ohjelman osaa, jonka IBM on mΣΣrittΣnyt rajoitetuksi (esimerkiksi merkinnΣllΣ "Restricted Materials of IBM") vain 1) ohjelman kΣytt÷÷n liittyvien ongelmien ratkaisua varten tai 2) ohjelman muuntamista varten, jotta se toimisi yhdessΣ muiden tuotteiden kanssa.
  59.  
  60. Asiakkaalla ei ole oikeutta tehdΣ seuraavaa: 1) KΣyttΣΣ, kopioida, sisΣllyttΣΣ ohjelmaa toiseen ohjelmaan tai siirtΣΣ ohjelmaa muuten kuin tΣmΣn sopimuksen mukaisesti. 2) KΣΣntΣΣ ohjelmaa takaisin lΣht÷kielelle tai muulla tavoin kΣΣntΣΣ ohjelmaa, ellei pakottavasta lainsΣΣdΣnn÷stΣ nimenomaan muuta johdu. 3) My÷ntΣΣ ohjelman kΣytt÷oikeuksia edelleen tai vuokrata ohjelmaa.
  61.  
  62. OIKEUKSIEN JA VELVOLLISUUKSIEN SIIRTO
  63.  
  64. Asiakas saa siirtΣΣ kaikki ohjelman lisenssiin liittyvΣt oikeudet ja velvollisuudet kolmannelle osapuolelle, jos ohjelman KΣytt÷oikeustiedoissa ei toisin mΣΣrΣtΣ.
  65.  
  66. Oikeuksien ja velvoitteiden siirron yhteydessΣ toiselle osapuolelle on toimitettava tΣmΣn sopimuksen kopio, KΣytt÷oikeustiedot, kaikki muut julkaisut (mukaan lukien KΣytt÷lupatodistus) ja vΣhintΣΣn yksi tΣydellinen ja muuntamaton ohjelman kopio. Edellisen asiakkaan kΣytt÷oikeus ohjelmaan pΣΣttyy siirron tapahduttua.
  67.  
  68. Ohjelma, jonka kΣytt÷oikeuden IBM my÷ntΣΣ kahden tai useamman kΣytt÷oikeuden erissΣ (esimerkiksi lisenssipakettina), voidaan siirtΣΣ vain kokonaisuutena. TΣllaisessa tapauksessa yksittΣistΣ lisenssiΣ ei voi siirtΣΣ.
  69.  
  70. 2. MAKSUT, MAKSAMINEN JA VEROT
  71. ______________________________
  72.  
  73. Maksut maksetaan sille osapuolelle (IBM tai sen jΣlleenmyyjΣ), jolta ohjelma on hankittu. Jos ohjelma on hankittu IBM:ltΣ, asiakas sitoutuu suorittamaan maksun IBM:n mΣΣrittΣmΣllΣ tavalla. Jos tΣmΣn sopimuksen mukaiseen ohjelmaan kohdistuu jokin tullimaksu, vero tai muu veronkaltainen maksu (pois lukien IBM:lle asetettava tulo- tai varallisuusvero), asiakas sitoutuu maksamaan ko. maksun IBM:n mΣΣrittΣmΣllΣ tavalla tai toimittamaan tositteen vero- tai maksuvapaudesta.
  74.  
  75. Asiakkaan on ilmoitettava IBM:lle tai jΣlleenmyyjΣlle ja maksettava asianmukainen maksu, jos kΣyttΣjien tai resurssien mΣΣrΣ on ylittΣnyt KΣytt÷lupatodistuksen mΣΣrΣn. IBM ei hyvitΣ tai palauta aiemmin suoritettuja maksuja.
  76.  
  77. 3. RAJOITETTU TAKUU
  78. ___________________
  79.  
  80. Joihinkin ohjelmiin liittyy takuu, jonka mukaan ohjelmat toimivat mΣΣritystensΣ mukaan tietyissΣ kΣytt÷ympΣrist÷issΣ. IBM ei takaa, ettΣ ohjelma toimii keskeytyksettΣ tai virheett÷mΣsti. Ohjelman takuuaika pΣΣttyy, kun ohjelmaa varten ei enΣΣ ole saatavilla ohjelmapalvelua. Ohjelman KΣytt÷oikeustiedoissa mainitaan, onko ohjelmalla takuu vai ei.
  81.  
  82. Takuuaikana ohjelmalle tarjotaan maksutonta ohjelmavirheitΣ koskevaa ohjelmapalvelua. Ohjelmapalvelu on kΣytettΣvissΣ vΣhintΣΣn siihen asti, kun ohjelman yleisen saatavuuden alkamisesta on kulunut yksi vuosi. Takuupalvelun kesto riippuu tΣstΣ syystΣ kΣytt÷oikeuden hankinnan ajankohdasta. Jos ohjelma ei toimi takuussa mΣΣritetyllΣ tavalla lisenssin hankinnasta kuluneen ensimmΣisen vuoden aikana eikΣ IBM pysty saamaan ohjelmaa toimimaan mΣΣritysten mukaisesti, asiakas voi palauttaa ohjelman sille osapuolelle (IBM:lle tai IBM:n jΣlleenmyyjΣlle), jolta ohjelma on hankittu ja saada takaisin maksamansa maksun. TΣmΣ edellyttΣΣ kuitenkin, ettΣ ohjelmalle on ollut saatavilla ohjelmapalvelu (riippumatta palvelun jΣljellΣ olevasta kestosta) ohjelman hankintahetkellΣ.
  83.  
  84. N─M─ TAKUUT KORVAAVAT KAIKKI MUUT SUORAT TAI EP─SUORAT TAKUUT TAI EHDOT, MUKAAN LUKIEN MY╓S EP─SUORAN TAKUUN OHJELMAN MARKKINOITAVUUDESTA JA SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.
  85.  
  86. NΣmΣ takuut antavat asiakkaalle tietyt oikeudet. Asiakkaalla voi olla my÷s muita oikeuksia, jotka voivat olla erilaisia eri maiden lainsΣΣdΣnn÷issΣ. MikΣli lainsΣΣdΣnt÷ ei salli epΣsuoran takuun poissulkemista tai rajoittamista, kyseinen poissulkeminen tai rajoittaminen ei koske teitΣ. TΣllaisessa tapauksessa epΣsuorien takuiden soveltaminen rajoittuu takuuaikaan. MitkΣΣn takuut eivΣt ole voimassa tΣmΣn takuuajan jΣlkeen.
  87.  
  88. 4. OHJELMAPALVELU
  89. _________________
  90.  
  91. Ohjelmille, joilla on takuu, ja erΣille muille ohjelmille on kΣytettΣvissΣ ohjelmavirheitΣ koskeva ohjelmapalvelu. Jos ilmoitettu ongelmatilanne voidaan toistaa mΣΣrityksen mukaisessa kΣytt÷ympΣrist÷ssΣ, asiakkaalle toimitetaan tiedot virheen korjausta, rajoitusta tai ohitusta varten. Ohjelmapalvelu on kΣytettΣvissΣ vain ohjelman voimassa olevan laitoksen muuntamatonta osaa varten. Tietoja ohjelmapalvelun saannista on saatavissa siltΣ osapuolelta (IBM tai sen jΣlleenmyyjΣ), jolta ohjelma on hankittu. Ohjelmapalvelun kesto on mΣΣritetty KΣytt÷oikeustiedoissa.
  92.  
  93. 5. PATENTTI JA TEKIJ─NOIKEUS
  94. ____________________________
  95.  
  96. MikΣli kolmas osapuoli ilmoittaa IBM:n toimittaman ohjelman loukkaavan ko. osapuolen patenttia tai tekijΣnoikeutta, IBM huolehtii omalla kustannuksellaan vaateeseen tai kanteeseen vastaamisesta sekΣ korvaa tΣstΣ aiheutuneet kulut ja vahingot sekΣ oikeusistuimen mΣΣrΣΣmΣt asianajokulut edellyttΣen, ettΣ asiakas 1) saattaa vaateen kirjallisesti IBM:n tiedoksi sekΣ 2) valtuuttaa IBM:n hoitamaan asiaa oikeudessa ja mahdollisissa sovintoneuvotteluissa sekΣ toimii yhteisty÷ssΣ IBM:n kanssa kyseisissΣ asioissa. Jos mainitun kaltainen vaade on esitetty tai tullaan todennΣk÷isesti esittΣmΣΣn, IBM:llΣ on oikeus hankkia asiakkaalle ohjelman kΣytt÷oikeus, muuntaa ohjelmaa tai korvata ohjelma toisella ohjelmalla, joka sisΣltΣΣ vΣhintΣΣn samat toiminnot kuin alkuperΣinen ohjelma. Jos IBM katsoo, ettΣ mikΣΣn nΣistΣ vaihtoehdoista ei ole jΣrkevΣsti toteutettavissa, asiakas sitoutuu palauttamaan ohjelman IBM:lle, IBM:n kirjallisesti sitΣ  pyytΣessΣ. TΣmΣn jΣlkeen IBM palauttaa asiakkaalle ohjelman hankintahinnan, edellyttΣen, ettΣ asiakas on sen aiemmin kokonaan maksanut. EdellΣ mainitut velvoitteet kΣsittΣvΣt IBM:n koko vastuun patentin ja tekijΣnoikeuden loukkauksiin liittyvissΣ asioissa. IBM ei vastaa vaatimuksista, jotka johtuvat 1) asiakkaan ohjelmiin tekemistΣ muutoksista, 2) ohjelman yhdistΣmisestΣ tai kΣyt÷stΣ sellaisen ohjelman, tiedon tai laitteen kanssa, jota IBM ei ole toimittanut, tai 3) muiden kuin IBM:n valmistamien ohjelmien aiheuttamista patentin tai tekijΣnoikeuden loukkauksista.
  97.  
  98. 6. VASTUUNRAJOITUS
  99. __________________
  100.  
  101. IBM:n vastuu ja asiakkaan oikeus vahingonkorvaukseen on kaikissa tapauksissa rajoitettu ainoastaan: 1) korvauksiin, jotka mainitaan edellΣ kuvatuissa patentti- ja tekijΣnoikeusehdoissa, 2) korvauksiin henkil÷vahingosta (mukaan lukien kuolemantapaus) ja kiinteΣΣn ja irtaimeen omaisuuteen kohdistuneista vahingoista sekΣ 3) asiakkaan osoittamiin muihin vahinkoihin siten, ettΣ korvauksen enimmΣismΣΣrΣ on 100 000 USA:n dollaria paikallisena valuuttana tai IBM:n yleisesti kΣyt÷ssΣ oleva ohjelman kΣytt÷oikeusmaksu, jos se on suurempi.
  102.  
  103. IBM EI VASTAA MIST──N V─LILLISIST─ TAI EP─SUORISTA VAHINGOISTA KUTEN SAAMATTA J──NEIST─ VOITOISTA ODOTETUISTA S──ST╓IST─. IBM EI VASTAA VAHINGOSTA SIIN─K──N TAPAUKSESSA, ETT─ IBM:LLE TAI IBM:N EDUSTAJALLE ON ILMOITETTU T─LLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA. MIK─LI LAINS──D─NT╓ EI SALLI LIIT─NN─ISTEN TAI V─LILLISTEN VAHINKOJEN POISSULKEMISTA TAI RAJOITTAMISTA, KYSEINEN POISSULKEMINEN TAI RAJOITTAMINEN EI KOSKE TEIT─.
  104.  
  105. IBM ei vastaa 1) tiedostojen tai tietojen hΣviΣmisestΣ tai vahingoittumisesta eikΣ 2) kolmannen osapuolen asiakkaaseen kohdistamista vaatimuksista.
  106.  
  107. TΣmΣ vastuunrajoitus koskee my÷s kaikkia IBM:n kΣyttΣmiΣ alihankkijoita ohjelman toimituksessa. Kyseinen korvaus on enimmΣiskorvaus kaikista ohjelmaan liittyvistΣ vahingoista yhteensΣ.
  108.  
  109. 7. YLEIST─
  110. __________
  111.  
  112. Asiakas voi irtisanoa kΣytt÷oikeuden milloin tahansa. Asiakas menettΣΣ tΣll÷in kaikki kΣytt÷oikeudet ohjelmaan. Asiakas saa kuitenkin sΣilyttΣΣ yhden ohjelman kopion. IBM voi irtisanoa kΣytt÷oikeuden, jos asiakas ei noudata sopimuksen mukaisia ehtoja. TΣssΣ tapauksessa asiakas menettΣΣ kaikki kΣytt÷oikeudet ohjelmaan ja asiakkaan on tuhottava kaikki ohjelman kopiot.
  113.  
  114. Asiakas sitoutuu noudattamaan kaikkia sovellettavia vientilakeja ja -mΣΣrΣyksiΣ.
  115.  
  116. Kumpikaan sopimusosapuoli ei voi ryhtyΣ sopimusta koskeviin oikeudellisiin toimenpiteisiin, jos perusteen syntymisestΣ on kulunut yli kaksi vuotta.
  117.  
  118. TΣmΣn sopimuksen tulkinnassa noudatetaan sen maan lakeja, josta ohjelma on hankittu.
  119.  
  120.  
  121. Part 2 - Country Unique Terms
  122. _____________________________
  123.  
  124. AUSTRALIA:
  125. __________
  126.  
  127. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  128.  
  129. Limited Warranty (Section 3):
  130. _____________________________
  131.  
  132. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.
  133.  
  134. Limitation of Liability (Section 6):
  135. ____________________________________
  136.  
  137. The following is added to this Section:
  138.  
  139. Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to: (a) where IBM supplied services - the cost of having the services supplied again; or (b) where IBM supplied goods - the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
  140.  
  141.  
  142. CANADA:
  143. _______
  144.  
  145. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  146.  
  147. General (Section 7):
  148. ____________________
  149.  
  150. This Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario.
  151.  
  152.  
  153. CANADA (franτais) :
  154. ___________________
  155.  
  156. Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifier celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
  157.  
  158. Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
  159. _________________________________________
  160.  
  161. Le paragraphe suivant remplace le second paragraph de cette clause.
  162.  
  163. IBM N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SP╔CIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DE TOUT DOMMAGE ╔CONOMIQUE INDIRECT (NOTAMMENT LES PERTES DE B╔N╔FICES OU D'╔CONOMIES ESCOMPT╔ES), M╩ME SI IBM OU SON REVENDEUR A ╔T╔ INFORM╔ DE LA POSSIBILIT╔ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES L╔GISLATIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE.
  164.  
  165. Termes gΘnΘraux (clause 7) :
  166. ____________________________
  167.  
  168. Le prΘsent contrat est rΘgi par les lois de la province d'Ontario.
  169.  
  170. CENTRAL EUROPE & RUSSIA:
  171. ________________________
  172.  
  173. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  174.  
  175. General (Section 7):
  176. ____________________
  177.  
  178. This Agreement is governed by the material laws of Austria. All disputes and controversies between the parties arising out of, or in connection with, this Agreement or its implementation, performance or interpretation, shall be finally settled under the Rules of Arbitration and Reconciliation of the Arbitral Centre of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules), by three arbitrators appointed in accordance with said Rules. The arbitration shall be held in Vienna, Austria. The official language of the proceedings shall be English. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both parties and therefore, the parties pursuant to paragraph 598(2) of the Austrian Code of Civil Procedure, expressly waive the application of paragraph 595(1), figure 7 of said Code. The clauses set forth above shall, however, in no way limit our right to institute proceedings in any competent court.
  179.  
  180.  
  181. ESTONIA, LATVIA, LITHUANIA:
  182. ___________________________
  183.  
  184. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  185.  
  186. General (Section 7):
  187. ____________________
  188.  
  189. All disputes arising in connection with the present Agreement shall be finally settled in Arbitration. Each party shall appoint one arbitrator and they shall jointly appoint the chairman. If they cannot agree on the chairman, then the chairman shall be appointed by the Central Chamber of Commerce in Helsinki. In the Arbitration the law on Arbitration will be adhered to. Finnish law shall apply. The arbitrators shall come together in Helsinki.
  190.  
  191.  
  192. DEUTSCHLAND, ╓STERREICH, SCHWEIZ:
  193. _________________________________
  194.  
  195. Die folgenden Vereinbarungen ersetzen oder modifizieren Teil 1 dieser Nutzungsbedingungen.
  196.  
  197. GewΣhrleistungsbegrenzung (Abschnitt 3):
  198. ________________________________________
  199.  
  200. Die GewΣhrleistung fⁿr ein IBM Programm umfa▀t die Funktion des Programms bei normalem Gebrauch. Wird ein Programm ohne Spezifikationen ausgeliefert, ⁿbernimmt IBM nur die GewΣhrleistung dafⁿr, da▀ die Programminformationen das Programm korrekt beschreiben und da▀ das Programm entsprechend den Programminformationen verwendet werden kann. Werden Nicht-IBM-Programme von IBM ausgeliefert, ist die GewΣhrleistung fⁿr IBM Programme anwendbar, sofern nichts anderes in einem Bestellschein / in einer AuftragsbestΣtigung vereinbart wird. Der GewΣhrleistungsservice fⁿr Nicht-IBM-Programme kann vom Hersteller erbracht werden. Die GewΣhrleistungsdauer betrΣgt 6 Monate ab dem Tag der Lieferung.
  201.  
  202. HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 6):
  203. ___________________________________
  204.  
  205. Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch die IBM vorsΣtzlich oder grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte Eigenschaften. In Deutschland betrΣgt die Haftungsh÷chstsumme eine Million DM.
  206.  
  207.  
  208. SUISSE :
  209. ________
  210.  
  211. Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifer celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
  212.  
  213. Garantie limitΘe (clause 3) :
  214. _____________________________
  215.  
  216. La garantie d'un logiciel IBM ne s'applique que si le logiciel est utilisΘ dans des conditions normales. Dans le cas d'un logiciel livrΘ sans spΘcifications, IBM garantit uniquement que les informations relatives au logiciel en fournissent une description appropriΘe et qu'il peut Ωtre utilisΘ conformΘment α ces informations. Dans le cas o∙ des logiciels non IBM sont distribuΘs par IBM, la garantie associΘe aux logiciels IBM s'applique, sauf indication contraire mentionnΘe dans un document transactionnel. Les services prΘvus par la garantie pour les logiciels non IBM peuvent Ωtre assurΘs par des constructeurs non IBM.
  217.  
  218. Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
  219. _________________________________________
  220.  
  221. Les limitations et exclusions mentionnΘes dans le contrat ne s'appliquent pas aux dommages causΘs par IBM, intentionnellement ou par nΘgligence grave. IBM est responsable des caractΘristiques assurΘes.
  222.  
  223.  
  224. SVIZZERA:
  225. _________
  226.  
  227. Queste condizioni possono sostituire quelle contenute nella Parta 1 dell'IPLA.
  228.  
  229. Limitazioni della garanzia (Sezione 3):
  230. _______________________________________
  231.  
  232. La garanzia per un Programma IBM copre la funzionalitα del programma per il suo normale utilizzo. Nel caso in cui un programma viene inviato senza specifiche, l'IBM garantirα solamente che le informazioni sul Programma lo descrivono correttamente e che esso pu≥ essere utilizzato secondo le istruzioni in esso contenute. Nel caso in cui vengono forniti e inviati dall'IBM programmi non IBM, viene comunque applicata la garanzia per i Programmi IBM a meno che non sia stato diversamente pattuito in un documento di accordo. Il servizio di garanzia per programmi non IBM pu≥ essere eseguito da costruttori non IBM.
  233.  
  234. Limitazione di responsabilitα (Sezione 6):
  235. __________________________________________
  236.  
  237. Le limitazioni e le esclusioni specificate nell'Accordo non si applicano ai danni causati intenzionalmente o per palese negligenza. L'IBM Φ responsabile esclusivamente per quanto stabilito.
  238.  
  239.  
  240. ISRAEL:
  241. _______
  242.  
  243. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  244.  
  245. General (Section 7):
  246. ____________________
  247.  
  248. The limitation on bringing a legal action will be according to the law of limitation provided a notification concerning the cause of action was sent no more than two years after the cause of action arose or became known to plaintiff.
  249.  
  250.  
  251. IRELAND:
  252. ________
  253.  
  254. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  255.  
  256. Limited Warranty (Section 3):
  257. _____________________________
  258.  
  259. No statement in this Agreement shall affect the statutory rights of consumers.
  260.  
  261.  
  262. MIDDLE EASTERN COUNTRIES: 
  263. ABU-DHABI(UAE), BAHRAIN, DUBAI(UAE), OMAN, KUWAIT, QATAR
  264. ________________________________________________________
  265.  
  266. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  267.  
  268. General (Section 7):
  269. ____________________
  270.  
  271. This Agreement is governed by the law and jurisdiction of Bahrain.
  272.  
  273.  
  274. NEW ZEALAND:
  275. ____________
  276.  
  277. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  278.  
  279. Limited Warranty (Section 3):
  280. _____________________________
  281.  
  282. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumers Guarantee Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act.
  283.  
  284. Limitation of Liability (Section 6):
  285. ____________________________________
  286.  
  287. The following paragraph should be added to this Section:
  288.  
  289. Where products or services are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.
  290.  
  291.  
  292. UNITED KINGDOM:
  293. _______________
  294.  
  295. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  296.  
  297. Limitation of Liability (Section 6):
  298. ____________________________________
  299.  
  300. The second pargraph of this Section is replaced by the words:
  301.  
  302. This limitation will not apply to claims for death or personal injury or physical damage to your tangible property caused by the negligence of IBM or to any breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sales of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
  303.  
  304.  
  305. UNITED STATES OF AMERICA:
  306. _________________________
  307.  
  308. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  309.  
  310. General (Section 7):
  311. ____________________
  312.  
  313. This Agreement is governed by the laws of the State of New York.
  314.