Käyttöoikeustiedot __________________ OHJELMAN NIMI IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3 LISÅEHDOT Kopiointi- ja käyttöoikeus kotitietokonetta ja kannettavaa tietokonetta varten - Sallittu Kansainvälisen lisenssisopimuksen (IPLA) ehtojen mukaisesti. Ohjelman siirto - Ohjelman saa siirtää. Käyttölupatodistus - Ohjelman käyttölupatodistus tulee säilyttää IBM:n tai sen jälleenmyyjän myöntämän käyttöoikeuden todistamiseksi takuuta, tulevien ohjelmapäivitysten hintoja (jos niitä julkistetaan) ja mahdollisia erikois- tai esittelytarjouksia (jos niitä tarjotaan) varten sekä todisteena käyttäjän oikeudesta käyttää tätä lisensoitua IBM-ohjelmaa. Ohjelman päivitys - Jos tämä ohjelma hankitaan toisen ohjelman päivityksenä, tämän ohjelman käyttöoikeus edellyttää, että tämä uusi ohjelma korvaa vanhan ohjelman. Asiakas sitoutuu hävittämään korvatun IBM-ohjelman. Ohjelmapalvelut - Ohjelmapalvelujen saatavuus ja voimassaoloaika - Ohjelmapalveluja on saatavissa seuraavaan päivämäärään saakka: 1998/09/30 IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3 Palveluehto - IBM antaa ohjelmapalveluja ohjelmavirheisiin liittyvissä ongelmissa. Ohjelmavirhe tarkoittaa ongelmaa, joka johtuu siitä, että ohjelma ei toimi määritystensä mukaisesti. Kyseessä voi olla joko ohjelman koodin tai julkaisun virhe. Lisätietoja ohjelmapalvelujen tai muiden maksullisten tukipalvelujen käytöstä saa IBM:ltä tai IBM:n jälleenmyyjältä, jolta ohjelma on hankittu. Takuu - On. Muut tähän lisensoituun ohjelmaan liittyvät julkaisut, mukaan lukien ne julkaisut, joihin tässä julkaisussa viitataan, eivät ole lisäyksiä tai muutoksia Käyttöoikeustietojen sisältöön. Kansainvälinen lisenssisopimus ohjelman käytöstä ________________________________________________ Osa 1 - Yleiset ehdot _____________________ LUKEKAA TÄMÄ SOPIMUS HUOLELLISESTI ENNEN OHJELMAN KÄYTTÄMISTÄ. IBM MYÖNTÄÄ OHJELMAN KÄYTTÖOIKEUDEN VAIN, JOS HYVÄKSYTTE TÄMÄN SOPIMUKSEN EHDOT. OHJELMAA KÄYTTÄMÄLLÄ SITOUDUTTE NOUDATTAMAAN TÄMÄN SOPIMUKSEN EHTOJA. JOS ETTE HYVÄKSY TÄMÄN SOPIMUKSEN EHTOJA, ILMOITTAKAA VIIPYMÄTTÄ SIITÄ OHJELMAN TOIMITTAJALLE JA PYYTÄKÄÄ MAKSAMANNE MAKSUN PALAUTUSTA. Ohjelman omistaa International Business Machines Corporation tai sen tytäryhtiöt tai niiden alihankkijat. Ohjelma on suojattu tekijänoikeudella, ja siihen myönnetään käyttöoikeus. Sitä ei myydä. IBM myöntää ohjelman käyttöoikeuden ilman yksinoikeutta. Jos IBM myöntää asiakkaalle useita ohjelman käyttöoikeuksia, sopimuksen ehdot koskevat kutakin käyttöoikeutta. Termillä "ohjelma" tarkoitetaan alkuperäistä ohjelmaa ja sen kopioita tai sen osan kopioita sekä toisiin ohjelmiin yhdistettyjä osia. Ohjelma koostuu konekoodissa olevista ohjeista, ääni- ja kuvatallenteista (kuten valokuvista, tekstistä ja kuvista) sekä muusta lisensoidusta materiaalista. TÄMÄ SOPIMUS SISÄLTÄÄ SEURAAVAT KAKSI OSAA: OSA 1 - YLEISET EHDOT JA OSA 2 - MAAKOHTAISET EHDOT. OSAN 2 SISÄLTÄMÄT EHDOT SAATTAVAT KORVATA TAI MUUTTAA OSAN 1 SISÄLTÄMIÄ EHTOJA. OHJELMAN MUKANA TOIMITETUT "KÄYTTÖOIKEUSTIEDOT" (LICENSE INFORMATION) SAATTAVAT SISÄLTÄÄ KYSEISTÄ OHJELMAA KOSKEVIA LISÄEHTOJA. KAIKKI TÄLLAISET MUUT EHDOT OVAT TÄMÄN SOPIMUKSEN OSIA. 1. Käyttöoikeus _______________ OHJELMAN KÄYTTÖ Asiakas voi käyttää ohjelmaa ainoastaan yhdessä koneessa kerrallaan, tässä jaksossa mainituin poikkeuksin. Asiakas sitoutuu valvomaan, että ohjelman käyttö (verkossa taipaikallisesti) tapahtuu asiakkaan luvalla ja että kukin käyttäjä noudattaa tämän sopimuksen ehtoja. Ohjelman katsotaan olevan käytössä, kun se on ladattuna koneen muistiin tai kun se on muulla tavoin tallennettuna koneeseen. Jos ohjelma on tallennettu verkon palvelimeen yksinomaan jakelua varten, ohjelman ei katsota olevan käytössä. IBM veloittaa maksun ohjelmien käytön määrän perusteella (esimerkiksi käyttäjien lukumäärän perusteella), resurssien perusteella (esimerkiksi suorittimen tehon perusteella) tai edellisten yhdistelmän perusteella. Jos ohjelman käyttöä valvotaan käyttöoikeuksien hallintaohjelmalla, ohjelmasta voidaan tehdä kopioita ja tallentaa ne koneisiin käytettäväksi kyseisen hallintaohjelman valvonnassa, edellyttäen että käyttäjien määrä tai resurssien määrä ei ole suurempi kuin käyttöoikeuden määrittämä määrä. Tietyt ohjelmat, jotka IBM on määrittänyt koti- tai matkakäyttöön, voidaan asentaa ensisijaisen koneen lisäksi toiseen koneeseen, edellyttäen että ohjelmaa ei käytetä samanaikaisesti molemmissa koneissa. Asiakas voi 1) kopioida ohjelman varmistusta varten ja 2) yhdistää ohjelman toiseen ohjelmaan. Asiakkaan tulee toistaa tekijänoikeutta tai muuta oikeutta koskevat merkinnät kaikissa ohjelman kopioissa tai sen osan kopioissa. Asiakas saa käyttää ohjelman osaa, jonka IBM on määrittänyt rajoitetuksi (esimerkiksi merkinnällä "Restricted Materials of IBM") vain 1) ohjelman käyttöön liittyvien ongelmien ratkaisua varten tai 2) ohjelman muuntamista varten, jotta se toimisi yhdessä muiden tuotteiden kanssa. Asiakkaalla ei ole oikeutta tehdä seuraavaa: 1) Käyttää, kopioida, sisällyttää ohjelmaa toiseen ohjelmaan tai siirtää ohjelmaa muuten kuin tämän sopimuksen mukaisesti. 2) Kääntää ohjelmaa takaisin lähtökielelle tai muulla tavoin kääntää ohjelmaa, ellei pakottavasta lainsäädännöstä nimenomaan muuta johdu. 3) Myöntää ohjelman käyttöoikeuksia edelleen tai vuokrata ohjelmaa. OIKEUKSIEN JA VELVOLLISUUKSIEN SIIRTO Asiakas saa siirtää kaikki ohjelman lisenssiin liittyvät oikeudet ja velvollisuudet kolmannelle osapuolelle, jos ohjelman Käyttöoikeustiedoissa ei toisin määrätä. Oikeuksien ja velvoitteiden siirron yhteydessä toiselle osapuolelle on toimitettava tämän sopimuksen kopio, Käyttöoikeustiedot, kaikki muut julkaisut (mukaan lukien Käyttölupatodistus) ja vähintään yksi täydellinen ja muuntamaton ohjelman kopio. Edellisen asiakkaan käyttöoikeus ohjelmaan päättyy siirron tapahduttua. Ohjelma, jonka käyttöoikeuden IBM myöntää kahden tai useamman käyttöoikeuden erissä (esimerkiksi lisenssipakettina), voidaan siirtää vain kokonaisuutena. Tällaisessa tapauksessa yksittäistä lisenssiä ei voi siirtää. 2. MAKSUT, MAKSAMINEN JA VEROT ______________________________ Maksut maksetaan sille osapuolelle (IBM tai sen jälleenmyyjä), jolta ohjelma on hankittu. Jos ohjelma on hankittu IBM:ltä, asiakas sitoutuu suorittamaan maksun IBM:n määrittämällä tavalla. Jos tämän sopimuksen mukaiseen ohjelmaan kohdistuu jokin tullimaksu, vero tai muu veronkaltainen maksu (pois lukien IBM:lle asetettava tulo- tai varallisuusvero), asiakas sitoutuu maksamaan ko. maksun IBM:n määrittämällä tavalla tai toimittamaan tositteen vero- tai maksuvapaudesta. Asiakkaan on ilmoitettava IBM:lle tai jälleenmyyjälle ja maksettava asianmukainen maksu, jos käyttäjien tai resurssien määrä on ylittänyt Käyttölupatodistuksen määrän. IBM ei hyvitä tai palauta aiemmin suoritettuja maksuja. 3. RAJOITETTU TAKUU ___________________ Joihinkin ohjelmiin liittyy takuu, jonka mukaan ohjelmat toimivat määritystensä mukaan tietyissä käyttöympäristöissä. IBM ei takaa, että ohjelma toimii keskeytyksettä tai virheettömästi. Ohjelman takuuaika päättyy, kun ohjelmaa varten ei enää ole saatavilla ohjelmapalvelua. Ohjelman Käyttöoikeustiedoissa mainitaan, onko ohjelmalla takuu vai ei. Takuuaikana ohjelmalle tarjotaan maksutonta ohjelmavirheitä koskevaa ohjelmapalvelua. Ohjelmapalvelu on käytettävissä vähintään siihen asti, kun ohjelman yleisen saatavuuden alkamisesta on kulunut yksi vuosi. Takuupalvelun kesto riippuu tästä syystä käyttöoikeuden hankinnan ajankohdasta. Jos ohjelma ei toimi takuussa määritetyllä tavalla lisenssin hankinnasta kuluneen ensimmäisen vuoden aikana eikä IBM pysty saamaan ohjelmaa toimimaan määritysten mukaisesti, asiakas voi palauttaa ohjelman sille osapuolelle (IBM:lle tai IBM:n jälleenmyyjälle), jolta ohjelma on hankittu ja saada takaisin maksamansa maksun. Tämä edellyttää kuitenkin, että ohjelmalle on ollut saatavilla ohjelmapalvelu (riippumatta palvelun jäljellä olevasta kestosta) ohjelman hankintahetkellä. NÄMÄ TAKUUT KORVAAVAT KAIKKI MUUT SUORAT TAI EPÄSUORAT TAKUUT TAI EHDOT, MUKAAN LUKIEN MYÖS EPÄSUORAN TAKUUN OHJELMAN MARKKINOITAVUUDESTA JA SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Nämä takuut antavat asiakkaalle tietyt oikeudet. Asiakkaalla voi olla myös muita oikeuksia, jotka voivat olla erilaisia eri maiden lainsäädännöissä. Mikäli lainsäädäntö ei salli epäsuoran takuun poissulkemista tai rajoittamista, kyseinen poissulkeminen tai rajoittaminen ei koske teitä. Tällaisessa tapauksessa epäsuorien takuiden soveltaminen rajoittuu takuuaikaan. Mitkään takuut eivät ole voimassa tämän takuuajan jälkeen. 4. OHJELMAPALVELU _________________ Ohjelmille, joilla on takuu, ja eräille muille ohjelmille on käytettävissä ohjelmavirheitä koskeva ohjelmapalvelu. Jos ilmoitettu ongelmatilanne voidaan toistaa määrityksen mukaisessa käyttöympäristössä, asiakkaalle toimitetaan tiedot virheen korjausta, rajoitusta tai ohitusta varten. Ohjelmapalvelu on käytettävissä vain ohjelman voimassa olevan laitoksen muuntamatonta osaa varten. Tietoja ohjelmapalvelun saannista on saatavissa siltä osapuolelta (IBM tai sen jälleenmyyjä), jolta ohjelma on hankittu. Ohjelmapalvelun kesto on määritetty Käyttöoikeustiedoissa. 5. PATENTTI JA TEKIJÄNOIKEUS ____________________________ Mikäli kolmas osapuoli ilmoittaa IBM:n toimittaman ohjelman loukkaavan ko. osapuolen patenttia tai tekijänoikeutta, IBM huolehtii omalla kustannuksellaan vaateeseen tai kanteeseen vastaamisesta sekä korvaa tästä aiheutuneet kulut ja vahingot sekä oikeusistuimen määräämät asianajokulut edellyttäen, että asiakas 1) saattaa vaateen kirjallisesti IBM:n tiedoksi sekä 2) valtuuttaa IBM:n hoitamaan asiaa oikeudessa ja mahdollisissa sovintoneuvotteluissa sekä toimii yhteistyössä IBM:n kanssa kyseisissä asioissa. Jos mainitun kaltainen vaade on esitetty tai tullaan todennäköisesti esittämään, IBM:llä on oikeus hankkia asiakkaalle ohjelman käyttöoikeus, muuntaa ohjelmaa tai korvata ohjelma toisella ohjelmalla, joka sisältää vähintään samat toiminnot kuin alkuperäinen ohjelma. Jos IBM katsoo, että mikään näistä vaihtoehdoista ei ole järkevästi toteutettavissa, asiakas sitoutuu palauttamaan ohjelman IBM:lle, IBM:n kirjallisesti sitä pyytäessä. Tämän jälkeen IBM palauttaa asiakkaalle ohjelman hankintahinnan, edellyttäen, että asiakas on sen aiemmin kokonaan maksanut. Edellä mainitut velvoitteet käsittävät IBM:n koko vastuun patentin ja tekijänoikeuden loukkauksiin liittyvissä asioissa. IBM ei vastaa vaatimuksista, jotka johtuvat 1) asiakkaan ohjelmiin tekemistä muutoksista, 2) ohjelman yhdistämisestä tai käytöstä sellaisen ohjelman, tiedon tai laitteen kanssa, jota IBM ei ole toimittanut, tai 3) muiden kuin IBM:n valmistamien ohjelmien aiheuttamista patentin tai tekijänoikeuden loukkauksista. 6. VASTUUNRAJOITUS __________________ IBM:n vastuu ja asiakkaan oikeus vahingonkorvaukseen on kaikissa tapauksissa rajoitettu ainoastaan: 1) korvauksiin, jotka mainitaan edellä kuvatuissa patentti- ja tekijänoikeusehdoissa, 2) korvauksiin henkilövahingosta (mukaan lukien kuolemantapaus) ja kiinteään ja irtaimeen omaisuuteen kohdistuneista vahingoista sekä 3) asiakkaan osoittamiin muihin vahinkoihin siten, että korvauksen enimmäismäärä on 100 000 USA:n dollaria paikallisena valuuttana tai IBM:n yleisesti käytössä oleva ohjelman käyttöoikeusmaksu, jos se on suurempi. IBM EI VASTAA MISTÄÄN VÄLILLISISTÄ TAI EPÄSUORISTA VAHINGOISTA KUTEN SAAMATTA JÄÄNEISTÄ VOITOISTA ODOTETUISTA SÄÄSTÖISTÄ. IBM EI VASTAA VAHINGOSTA SIINÄKÄÄN TAPAUKSESSA, ETTÄ IBM:LLE TAI IBM:N EDUSTAJALLE ON ILMOITETTU TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA. MIKÄLI LAINSÄÄDÄNTÖ EI SALLI LIITÄNNÄISTEN TAI VÄLILLISTEN VAHINKOJEN POISSULKEMISTA TAI RAJOITTAMISTA, KYSEINEN POISSULKEMINEN TAI RAJOITTAMINEN EI KOSKE TEITÄ. IBM ei vastaa 1) tiedostojen tai tietojen häviämisestä tai vahingoittumisesta eikä 2) kolmannen osapuolen asiakkaaseen kohdistamista vaatimuksista. Tämä vastuunrajoitus koskee myös kaikkia IBM:n käyttämiä alihankkijoita ohjelman toimituksessa. Kyseinen korvaus on enimmäiskorvaus kaikista ohjelmaan liittyvistä vahingoista yhteensä. 7. YLEISTÄ __________ Asiakas voi irtisanoa käyttöoikeuden milloin tahansa. Asiakas menettää tällöin kaikki käyttöoikeudet ohjelmaan. Asiakas saa kuitenkin säilyttää yhden ohjelman kopion. IBM voi irtisanoa käyttöoikeuden, jos asiakas ei noudata sopimuksen mukaisia ehtoja. Tässä tapauksessa asiakas menettää kaikki käyttöoikeudet ohjelmaan ja asiakkaan on tuhottava kaikki ohjelman kopiot. Asiakas sitoutuu noudattamaan kaikkia sovellettavia vientilakeja ja -määräyksiä. Kumpikaan sopimusosapuoli ei voi ryhtyä sopimusta koskeviin oikeudellisiin toimenpiteisiin, jos perusteen syntymisestä on kulunut yli kaksi vuotta. Tämän sopimuksen tulkinnassa noudatetaan sen maan lakeja, josta ohjelma on hankittu. Part 2 - Country Unique Terms _____________________________ AUSTRALIA: __________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limited Warranty (Section 3): _____________________________ The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation. Limitation of Liability (Section 6): ____________________________________ The following is added to this Section: Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to: (a) where IBM supplied services - the cost of having the services supplied again; or (b) where IBM supplied goods - the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal consumption, then none of the limitations in this paragraph apply. CANADA: _______ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario. CANADA (français) : ___________________ Les présentes dispositions peuvent remplacer ou modifier celles de la première section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM. Limitation de responsabilité (clause 6) : _________________________________________ Le paragraphe suivant remplace le second paragraph de cette clause. IBM N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DE TOUT DOMMAGE ÉCONOMIQUE INDIRECT (NOTAMMENT LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D'ÉCONOMIES ESCOMPTÉES), MÊME SI IBM OU SON REVENDEUR A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES LÉGISLATIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE. Termes généraux (clause 7) : ____________________________ Le présent contrat est régi par les lois de la province d'Ontario. CENTRAL EUROPE & RUSSIA: ________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the material laws of Austria. All disputes and controversies between the parties arising out of, or in connection with, this Agreement or its implementation, performance or interpretation, shall be finally settled under the Rules of Arbitration and Reconciliation of the Arbitral Centre of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules), by three arbitrators appointed in accordance with said Rules. The arbitration shall be held in Vienna, Austria. The official language of the proceedings shall be English. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both parties and therefore, the parties pursuant to paragraph 598(2) of the Austrian Code of Civil Procedure, expressly waive the application of paragraph 595(1), figure 7 of said Code. The clauses set forth above shall, however, in no way limit our right to institute proceedings in any competent court. ESTONIA, LATVIA, LITHUANIA: ___________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ All disputes arising in connection with the present Agreement shall be finally settled in Arbitration. Each party shall appoint one arbitrator and they shall jointly appoint the chairman. If they cannot agree on the chairman, then the chairman shall be appointed by the Central Chamber of Commerce in Helsinki. In the Arbitration the law on Arbitration will be adhered to. Finnish law shall apply. The arbitrators shall come together in Helsinki. DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ: _________________________________ Die folgenden Vereinbarungen ersetzen oder modifizieren Teil 1 dieser Nutzungsbedingungen. Gewährleistungsbegrenzung (Abschnitt 3): ________________________________________ Die Gewährleistung für ein IBM Programm umfaßt die Funktion des Programms bei normalem Gebrauch. Wird ein Programm ohne Spezifikationen ausgeliefert, übernimmt IBM nur die Gewährleistung dafür, daß die Programminformationen das Programm korrekt beschreiben und daß das Programm entsprechend den Programminformationen verwendet werden kann. Werden Nicht-IBM-Programme von IBM ausgeliefert, ist die Gewährleistung für IBM Programme anwendbar, sofern nichts anderes in einem Bestellschein / in einer Auftragsbestätigung vereinbart wird. Der Gewährleistungsservice für Nicht-IBM-Programme kann vom Hersteller erbracht werden. Die Gewährleistungsdauer beträgt 6 Monate ab dem Tag der Lieferung. Haftungsbeschränkung (Abschnitt 6): ___________________________________ Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten Beschränkungen und Ausschlüsse gelten nicht für Schäden, die durch die IBM vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeigeführt wurden. IBM haftet für zugesicherte Eigenschaften. In Deutschland beträgt die Haftungshöchstsumme eine Million DM. SUISSE : ________ Les présentes dispositions peuvent remplacer ou modifer celles de la première section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM. Garantie limitée (clause 3) : _____________________________ La garantie d'un logiciel IBM ne s'applique que si le logiciel est utilisé dans des conditions normales. Dans le cas d'un logiciel livré sans spécifications, IBM garantit uniquement que les informations relatives au logiciel en fournissent une description appropriée et qu'il peut être utilisé conformément à ces informations. Dans le cas où des logiciels non IBM sont distribués par IBM, la garantie associée aux logiciels IBM s'applique, sauf indication contraire mentionnée dans un document transactionnel. Les services prévus par la garantie pour les logiciels non IBM peuvent être assurés par des constructeurs non IBM. Limitation de responsabilité (clause 6) : _________________________________________ Les limitations et exclusions mentionnées dans le contrat ne s'appliquent pas aux dommages causés par IBM, intentionnellement ou par négligence grave. IBM est responsable des caractéristiques assurées. SVIZZERA: _________ Queste condizioni possono sostituire quelle contenute nella Parta 1 dell'IPLA. Limitazioni della garanzia (Sezione 3): _______________________________________ La garanzia per un Programma IBM copre la funzionalità del programma per il suo normale utilizzo. Nel caso in cui un programma viene inviato senza specifiche, l'IBM garantirà solamente che le informazioni sul Programma lo descrivono correttamente e che esso può essere utilizzato secondo le istruzioni in esso contenute. Nel caso in cui vengono forniti e inviati dall'IBM programmi non IBM, viene comunque applicata la garanzia per i Programmi IBM a meno che non sia stato diversamente pattuito in un documento di accordo. Il servizio di garanzia per programmi non IBM può essere eseguito da costruttori non IBM. Limitazione di responsabilità (Sezione 6): __________________________________________ Le limitazioni e le esclusioni specificate nell'Accordo non si applicano ai danni causati intenzionalmente o per palese negligenza. L'IBM è responsabile esclusivamente per quanto stabilito. ISRAEL: _______ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ The limitation on bringing a legal action will be according to the law of limitation provided a notification concerning the cause of action was sent no more than two years after the cause of action arose or became known to plaintiff. IRELAND: ________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limited Warranty (Section 3): _____________________________ No statement in this Agreement shall affect the statutory rights of consumers. MIDDLE EASTERN COUNTRIES: ABU-DHABI(UAE), BAHRAIN, DUBAI(UAE), OMAN, KUWAIT, QATAR ________________________________________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the law and jurisdiction of Bahrain. NEW ZEALAND: ____________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limited Warranty (Section 3): _____________________________ The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumers Guarantee Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act. Limitation of Liability (Section 6): ____________________________________ The following paragraph should be added to this Section: Where products or services are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act. UNITED KINGDOM: _______________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limitation of Liability (Section 6): ____________________________________ The second pargraph of this Section is replaced by the words: This limitation will not apply to claims for death or personal injury or physical damage to your tangible property caused by the negligence of IBM or to any breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sales of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982. UNITED STATES OF AMERICA: _________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the laws of the State of New York.