home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 1998 October A / Pcwk10a98.iso / Lotus / EXTRA / VIAVOICE / VIAVRT43 / IPLA_DA.TXT < prev    next >
Text File  |  1998-01-27  |  23KB  |  360 lines

  1. Licensinformation
  2. _________________
  3.  
  4. PROGRAMNAVN
  5.  
  6. IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3
  7.  
  8. ╪VRIGE VILK┼R
  9.  
  10. Autorisation til kopiering/brug pσ hjemmecompuer/bµbar computer - Ja, under de vilkσr, der er anf°rt i IPLA.
  11.  
  12. Programoverdragelse - Programmet kan overdrages.
  13.  
  14. Licensbevis - Programmets licensbevis skal gemmes som bevis pσ, at De er berettiget til eventuel Programservice, eventuelle specielle opgraderingspriser eller sµrlige tilbud fra IBM eller IBM's autoriserede forhandler og som bevis pσ, at De er autoriseret til at anvende Programmet.
  15.  
  16. Programopgradering - Hvis De erhverver dette program som en opgradering af et andet program, er Deres licens betinget af, at det nye program erstatter det gamle program. De accepterer i sσ fald at °delµgge det IBM-program, der erstattes.
  17.  
  18. Programservice - Varighed - Programservice er til rσdighed indtil 
  19. 1998/09/30 IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3           
  20.  
  21. Serviceomfang - IBM yder fejlafhjµlpning via Programservice. Ved fejl forstσs, at Programmet ikke overholder de angivne specifikationer og kan bestσ af fejl i enten Programmet eller i dokumentationen.
  22.  
  23. Hvis De har brug for oplysninger om, hvordan De fσr adgang til Programservice eller andre betalbare serviceydelser, bedes De kontakte IBM eller den IBM-forhandler, der har leveret Programmet.
  24.  
  25. Garanti - Programmmet er omfattet af begrµnset garanti.
  26.  
  27. Enhver anden dokumentation i forbindelse med dette licensprogram, herunder den dokumentation der er omtalt her, leveres udelukkende til oplysning og skal ikke udvide eller µndre de betingelser, som er anf°rt i licensinformationen.
  28.  
  29.  
  30. International Program Licens Aftale (IPLA)
  31. __________________________________________
  32.  
  33. Generelle vilkσr
  34. ________________
  35.  
  36. L╞S DENNE AFTALE GRUNDIGT IGENNEM, INDEN DE ANVENDER PROGRAMMET. VED AT TAGE PROGRAMMET I ANVENDELSE ACCEPTERER DE AT OVERHOLDE VILK┼RENE I AFTALEN. HVIS DE IKKE KAN ACCEPTERE VILK┼RENE I DENNE AFTALE, SKAL DE STRAKS MEDDELE DETTE TIL LEVERAND╪REN AF PROGRAMMET OG ANMODE OM AT F┼ REFUNDERET DET BETALTE BEL╪B.
  37.  
  38. Programmet ejes af International  Business Machines Corporation eller et af dets datterselskaber (under et kaldet IBM) eller en af IBM's leverand°rer, og det er omfattet af copyright. En licens giver brugsret til Programmet - ikke ejendomsret.
  39.  
  40. IBM giver Dem en ikke-eksklusiv licens til Programmet. Hvis De modtager flere licenser til Programmet, er hver af disse licenser undergivet vilkσrene i denne Aftale.
  41.  
  42. "Program" betyder det oprindelige program og alle hele eller delvise kopier af programmet, inklusive de dele af programmet, der eventuelt flettes ind i andre programmer. Et Program bestσr af maskinlµsbare instruktioner, audio-visuelt indhold (f.eks. billeder, tekst, lyd eller illustrationer) og tilh°rende licensmaterialer.
  43.  
  44. DENNE AFTALE OMFATTER TO DELE:
  45.  
  46. 1.  GENERELLE VILK┼R OG
  47. 2.  S╞RLIGE VILK┼R FOR SPECIFIKKE LANDE
  48.  
  49. S╞RLIGE VILK┼R ERSTATTER, SUPPLERER ELLER ╞NDRER DE GENERELLE VILK┼R.
  50.  
  51. "LICENSINFORMATION", DER LEVERES SAMMEN MED PROGRAMMET FRA IBM, KAN INDEHOLDE YDERLIGERE VILK┼R. S┼DANNE EVENTUELLE YDERLIGERE VILK┼R SKAL ANSES FOR AT V╞RE  EN DEL AF DENNE AFTALE.
  52.  
  53. 1. Licens
  54. _________
  55.  
  56. BRUG AF PROGRAMMET
  57.  
  58. De mσ kun bruge Programmet pσ Θn maskine ad gangen, undtagen hvis andet er anf°rt i dette afsnit. De skal sikre, at enhver brug af Programmet (enten lokalt eller via en server) sker i overensstemmelse med Deres autoriserede brug og denne Aftales vilkσr.
  59.  
  60. Programmet anses for at vµre i brug pσ en maskine, nσr det er indlµst i det interne lager eller pσ den faste disk eller et andet lagermedie. Hvis Programmet er installeret pσ en netvµrksserver alene med det formσl at distribuere Programmet, anses Programmet ikke for at vµre i brug.
  61.  
  62. IBM fastsµtter afgifterne for et Program baseret pσ omfanget af anvendelsen (f.eks. antal brugere), antal ressourceenheder (f.eks. maskinst°rrelse), eller en kombination af disse.
  63.  
  64. Et Program, der bruges under anvendelse af et licensstyringsvµrkt°j, mσ  kopieres og gemmes pσ maskiner, som er omfattet af det pσgµldende licensstyringsvµrkt°j, men det samlede antal brugere eller ressourcer mσ ikke overstige det antal, De er autoriseret til at bruge.
  65.  
  66. Et Program, IBM specificerer til brug pσ rejse eller i hjemmet, mσ indlµses pσ bσde den primµre maskine og en anden maskine, forudsat at det ikke bruges aktivt pσ begge maskiner samtidigt.
  67.  
  68. Licensen giver Dem ret til at:
  69.  
  70. 1.  Kopiere Programmet til backup-formσl.
  71. 2.  Flette Programmet ind i et andet program.
  72.  
  73. De skal gengive copyright-erklµringen og enhver anden erklµring om ejendomsrettigheder pσ enhver hel eller delvis kopi af Programmet. De har kun ret til at bruge en programdel, IBM har betegnet som beskyttet ("Restricted Materials of IBM"), til at:
  74.  
  75. 1.  L°se eventuelle problemer i forbindelse med brugen af Programmet.
  76. 2.  ╞ndre Programmet, sσ De kan bruge det sammen med andre programmer.
  77.  
  78. Licensen giver Dem ikke ret til at:
  79.  
  80. 1.  Bruge, kopiere, flette eller overf°re Programmet pσ anden mσde end foreskrevet i denne Aftale.
  81. 2.  Tilbageoversµtte (reverse assemble/compile) eller pσ anden mσde oversµtte Programmet, medmindre andet gµlder if°lge ufravigelig lovbestemmelse.
  82. 3.  Fremleje, lease eller give Programmet i underlicens.
  83.  
  84. OVERDRAGELSE AF RETTIGHEDER OG FORPLIGTELSER
  85.  
  86. Licensen giver Dem ret til at overdrage alle rettigheder og forpligtelser, der er indeholdt i programlicensen, til tredjemand, medmindre andet er angivet i Programmets Licensinformation.
  87.  
  88. For at overdrage sσdanne rettigheder og forpligtelser til tredjemand skal De overdrage en kopi af denne Aftale, Programmets Licensinformation, al anden dokumentation (inklusive licensbevis) samt mindst Θn fuldstµndig og uµndret kopi af Programmet til denne. Herefter oph°rer Deres licens til Programmet.
  89.  
  90. Et Program, som IBM licensgiver i mere end Θn kopi (f.eks. som en pakke), mσ kun overdrages i sin helhed. I sσdanne tilfµlde kan individuelle licenser ikke overdrages.
  91.  
  92. 2. BETALING OG AFGIFTER
  93. _______________________
  94.  
  95. Betaling skal ske til den part (enten IBM eller IBM's forhandler), der har leveret Programmet. De betaler alle eventuelle skatter og andre afgifter i forbindelse med anskaffelsen. Hvis De har anskaffet Programmet fra IBM, er De forpligtet til at betale som specificeret af IBM.
  96.  
  97. De er forpligtet til at oplyse IBM eller IBM's forhandler om eventuelle µndringer i antallet af brugere eller antallet af ressourcer, De er autoriseret til at bruge, og betale i overensstemmelse hermed. IBM krediterer eller refunderer ikke skyldige eller betalte bel°b.
  98.  
  99. 3. BEGR╞NSET GARANTI
  100. ____________________
  101.  
  102. For nogle Programmer indestσr IBM for, at de vil vµre i overensstemmelse med deres specifikationer forudsat, at det uµndrede Program anvendes korrekt i det specificerede driftsmilj°. IBM indestσr ikke for, at Programmet vil fungere uden fejl og afbrydelser. Programservice er til rσdighed i mindst Θt σr, efter at Programmet er blevet generelt tilgµngeligt (Serviceperioden). I Serviceperioden ydes Programservice uden beregning. Serviceperioden for et Program udl°ber, nσr Programservice for Programmet ikke lµngere er til rσdighed. Derfor er Serviceperioden for Deres Program afhµngig af, hvornσr De fik licens pσ Programmet. Det fremgσr af Programmets Licensinformation, om Programmet er omfattet af denne begrµnsede garanti.
  103.  
  104. Hvis Programmet ikke fungerer i henhold til dets angivne specifikationer i l°bet af det f°rste σr, efter at De har anskaffet Programmet, og IBM er ude af stand til at fσ Programmet til at fungere som angivet, kan De returnere Programmet og alle eventuelle kopier til den part (enten IBM eller IBM's forhandler), der har leveret Programmet, hvorefter De vil fσ betalte bel°b refunderet. For at vµre berettiget til sσdan refusion, skal De have anskaffet Programmet, mens Programservice var til rσdighed for Programmet (uanset hvor lang tid, der var tilbage).
  105.  
  106. IBM AFGIVER INGEN GARANTIER ELLER INDEST┼ELSER UD OVER DET, DER ER ANF╪RT OVENFOR. IBM P┼TAGER SIG IKKE NOGET ANSVAR FOR, AT PROGRAMMET ER VELEGNET TIL S╞RLIGE FORM┼L ELLER HAR EN V╞RDI FOR KUNDEN.
  107.  
  108. Dette afsnit fastlµgger IBM's forpligtelser. I visse lande indeholder lovgivningen bestemmelser, som medf°rer, at begrµnsninger af garantien ikke er gyldige. Sσdanne ufravigelige bestemmelser vil da vµre gµldende, dog ikke efter at Serviceperioden er oph°rt.
  109.  
  110. 4. PROGRAMSERVICE
  111. _________________
  112.  
  113. Programservice er til rσdighed for Programmer, der er undergivet ovennµvnte begrµnsede garanti samt for visse andre udvalgte Programmer. Hvis De meddeler IBM, at Programmet indeholder en fejl, som kan genskabes i det specificerede driftsmilj°, vil De modtage oplysninger om, hvad De skal g°re for at afhjµlpe, begrµnse eller omgσ fejlen. Programservice ydes kun for den uµndrede del af den aktuelle udgave af Programmet. Information om, hvordan De fσr Programservice, gives af den part (enten IBM eller IBM's forhandler), der har leveret Programmet. Varigheden af Serviceperioden fremgσr af Licensinformation.
  114.  
  115. 5. PATENTER OG ANDEN IMMATERIALRET
  116. __________________________________
  117.  
  118. Hvis tredjemand nedlµgger pσstand om, at et Program, IBM har leveret til Dem, krµnker denne tredjemands patent eller ophavsret, vil IBM, for egen regning, forsvare Dem mod en sσdan pσstand og betale alle omkostninger, advokatsalµr og erstatningskrav, som en endelig retskendelse eventuelt vil pσf°re Dem, forudsat at:
  119.  
  120. 1.  De omgσende og skriftligt underretter IBM om sagen, og
  121. 2.  IBM alene har kontrollen med sagens f°relse og alle forhandlinger om sagens afg°relse eller forlig, og
  122. 3.  De samarbejder med IBM om sagens f°relse.
  123.  
  124. Hvis et Program omfattes af en pσstand om krµnkelse, eller hvis det efter IBM's mening er sandsynligt, at en sσdan vil blive fremsat, accepterer De, at IBM efter eget valg og pσ egen bekostning enten opnσr ret til fortsat brug eller forandrer eller udskifter Programmet, sσledes at det ikke lµngere medf°rer en krµnkelse.
  125.  
  126. Hvis IBM vurderer, at ingen af disse muligheder er til stede pσ vilkσr, der efter IBM's mening er rimelige, erklµrer De Dem indforstσet med at returnere Programmet til IBM pσ IBM's skriftlige anmodning. Herefter tilbagebetaler IBM Dem engangsbel°bet svarende til IBM's licensafgift for Programmet, forudsat at De har betalt licensafgiften for Programmet. Ovennµvnte angiver IBM's maksimale ansvar med hensyn til enhver pσstand om krµnkelser af patenter og andre immaterialrettigheder. IBM er ikke erstatningsansvarlig over for et krav, der skyldes f°lgende:
  127.  
  128. 1.  At De har µndret i Programmet.
  129. 2.  Fletning, drift eller brug af Programmet sammen  med andre programmer, data eller enheder, som IBM ikke har leveret.
  130. 3.  Krµnkelse af et ikke-IBM-program.
  131.  
  132. 6. ANSVARSBEGR╞NSNINGER
  133. _______________________
  134.  
  135. IBM's erstatningsansvar er, uanset ansvarsgrundlag, begrµnset til at dµkke direkte tab eller skader vedr°rende:
  136.  
  137. 1.  Betalinger, som nµvnt i Afsnit 5 "Patenter og anden immaterialret",
  138. 2.  Personskade (inklusive d°d), samt skade pσ fast ejendom og l°s°re, eller
  139. 3.  Anden direkte skade eller tab.
  140.  
  141. IBM's erstatningsansvar er begrµnset til det st°rste af f°lgende bel°b:
  142.  
  143. 1.  US $100.000,-  i  det pσgµldende lands valuta, eller
  144. 2.  IBM's gµldende licensafgift for Programmet pσ det pσgµldende tidspunkt.
  145.  
  146. IBM FRASKRIVER SIG ANSVAR FOR DRIFTSTAB, TABT AVANCE OG ANDRE INDIREKTE TAB ELLER F╪LGESKADER, SELV OM IBM ELLER IBM'S FORHANDLER ER BLEVET GJORT BEKENDT MED MULIGHEDEN FOR S┼DANNE TAB. NOGLE LANDE TILLADER IKKE ANSVARSFRASKRIVELSE FOR INDIREKTE TAB ELLER F╪LGESKADER, HVORFOR FORANN╞VNTE ANSVARSFRASKRIVELSER MULIGVIS IKKE ER G╞LDENDE FOR DEM.
  147.  
  148. IBM er ikke erstatningsansvarlig for:
  149.  
  150. 1.  Tab af eller skade pσ Deres registre eller data, eller
  151. 2.  Erstatningskrav, rejst pσ basis af krav fra tredjemand.
  152.  
  153. De anf°rte ansvarsbegrµnsninger omfatter ogsσ underleverand°rer af programmer til IBM og angiver sσledes det samlede ansvar for IBM's underleverand°rer og IBM.
  154.  
  155. 7. GENERELT
  156. ___________
  157.  
  158. De kan opsige licensen nσr som helst. I sσ fald oph°rer Deres licensrettigheder til Programmet. De har ret til at gemme en kopi af Programmet i Deres arkiv. IBM kan ophµve licensen, hvis De misligholder vilkσrene i denne Aftale. I sσ fald oph°rer alle Deres licensrettigheder til Programmet, og enhver kopi af Programmet skal makuleres.
  159.  
  160. De er forpligtet til at overholde love og bestemmelser, der gµlder i forbindelse med eventuel eksport.
  161.  
  162. Ingen af parterne kan rejse krav mere end to σr efter, at σrsagen til kravet er opstσet.
  163.  
  164. Denne Aftale er underkastet lovgivningen i det land, hvor Programmet er anskaffet.
  165.  
  166.  
  167. Part 2 - Country Unique Terms
  168. _____________________________
  169.  
  170. AUSTRALIA:
  171. __________
  172.  
  173. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  174.  
  175. Limited Warranty (Section 3):
  176. _____________________________
  177.  
  178. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.
  179.  
  180. Limitation of Liability (Section 6):
  181. ____________________________________
  182.  
  183. The following is added to this Section:
  184.  
  185. Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to: (a) where IBM supplied services - the cost of having the services supplied again; or (b) where IBM supplied goods - the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
  186.  
  187.  
  188. CANADA:
  189. _______
  190.  
  191. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  192.  
  193. General (Section 7):
  194. ____________________
  195.  
  196. This Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario.
  197.  
  198.  
  199. CANADA (franτais) :
  200. ___________________
  201.  
  202. Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifier celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
  203.  
  204. Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
  205. _________________________________________
  206.  
  207. Le paragraphe suivant remplace le second paragraph de cette clause.
  208.  
  209. IBM N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SP╔CIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DE TOUT DOMMAGE ╔CONOMIQUE INDIRECT (NOTAMMENT LES PERTES DE B╔N╔FICES OU D'╔CONOMIES ESCOMPT╔ES), M╩ME SI IBM OU SON REVENDEUR A ╔T╔ INFORM╔ DE LA POSSIBILIT╔ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES L╔GISLATIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE.
  210.  
  211. Termes gΘnΘraux (clause 7) :
  212. ____________________________
  213.  
  214. Le prΘsent contrat est rΘgi par les lois de la province d'Ontario.
  215.  
  216. CENTRAL EUROPE & RUSSIA:
  217. ________________________
  218.  
  219. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  220.  
  221. General (Section 7):
  222. ____________________
  223.  
  224. This Agreement is governed by the material laws of Austria. All disputes and controversies between the parties arising out of, or in connection with, this Agreement or its implementation, performance or interpretation, shall be finally settled under the Rules of Arbitration and Reconciliation of the Arbitral Centre of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules), by three arbitrators appointed in accordance with said Rules. The arbitration shall be held in Vienna, Austria. The official language of the proceedings shall be English. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both parties and therefore, the parties pursuant to paragraph 598(2) of the Austrian Code of Civil Procedure, expressly waive the application of paragraph 595(1), figure 7 of said Code. The clauses set forth above shall, however, in no way limit our right to institute proceedings in any competent court.
  225.  
  226.  
  227. ESTONIA, LATVIA, LITHUANIA:
  228. ___________________________
  229.  
  230. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  231.  
  232. General (Section 7):
  233. ____________________
  234.  
  235. All disputes arising in connection with the present Agreement shall be finally settled in Arbitration. Each party shall appoint one arbitrator and they shall jointly appoint the chairman. If they cannot agree on the chairman, then the chairman shall be appointed by the Central Chamber of Commerce in Helsinki. In the Arbitration the law on Arbitration will be adhered to. Finnish law shall apply. The arbitrators shall come together in Helsinki.
  236.  
  237.  
  238. DEUTSCHLAND, ╓STERREICH, SCHWEIZ:
  239. _________________________________
  240.  
  241. Die folgenden Vereinbarungen ersetzen oder modifizieren Teil 1 dieser Nutzungsbedingungen.
  242.  
  243. GewΣhrleistungsbegrenzung (Abschnitt 3):
  244. ________________________________________
  245.  
  246. Die GewΣhrleistung fⁿr ein IBM Programm umfa▀t die Funktion des Programms bei normalem Gebrauch. Wird ein Programm ohne Spezifikationen ausgeliefert, ⁿbernimmt IBM nur die GewΣhrleistung dafⁿr, da▀ die Programminformationen das Programm korrekt beschreiben und da▀ das Programm entsprechend den Programminformationen verwendet werden kann. Werden Nicht-IBM-Programme von IBM ausgeliefert, ist die GewΣhrleistung fⁿr IBM Programme anwendbar, sofern nichts anderes in einem Bestellschein / in einer AuftragsbestΣtigung vereinbart wird. Der GewΣhrleistungsservice fⁿr Nicht-IBM-Programme kann vom Hersteller erbracht werden. Die GewΣhrleistungsdauer betrΣgt 6 Monate ab dem Tag der Lieferung.
  247.  
  248. HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 6):
  249. ___________________________________
  250.  
  251. Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch die IBM vorsΣtzlich oder grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte Eigenschaften. In Deutschland betrΣgt die Haftungsh÷chstsumme eine Million DM.
  252.  
  253.  
  254. SUISSE :
  255. ________
  256.  
  257. Les prΘsentes dispositions peuvent remplacer ou modifer celles de la premiΦre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM.
  258.  
  259. Garantie limitΘe (clause 3) :
  260. _____________________________
  261.  
  262. La garantie d'un logiciel IBM ne s'applique que si le logiciel est utilisΘ dans des conditions normales. Dans le cas d'un logiciel livrΘ sans spΘcifications, IBM garantit uniquement que les informations relatives au logiciel en fournissent une description appropriΘe et qu'il peut Ωtre utilisΘ conformΘment α ces informations. Dans le cas o∙ des logiciels non IBM sont distribuΘs par IBM, la garantie associΘe aux logiciels IBM s'applique, sauf indication contraire mentionnΘe dans un document transactionnel. Les services prΘvus par la garantie pour les logiciels non IBM peuvent Ωtre assurΘs par des constructeurs non IBM.
  263.  
  264. Limitation de responsabilitΘ (clause 6) :
  265. _________________________________________
  266.  
  267. Les limitations et exclusions mentionnΘes dans le contrat ne s'appliquent pas aux dommages causΘs par IBM, intentionnellement ou par nΘgligence grave. IBM est responsable des caractΘristiques assurΘes.
  268.  
  269.  
  270. SVIZZERA:
  271. _________
  272.  
  273. Queste condizioni possono sostituire quelle contenute nella Parta 1 dell'IPLA.
  274.  
  275. Limitazioni della garanzia (Sezione 3):
  276. _______________________________________
  277.  
  278. La garanzia per un Programma IBM copre la funzionalitα del programma per il suo normale utilizzo. Nel caso in cui un programma viene inviato senza specifiche, l'IBM garantirα solamente che le informazioni sul Programma lo descrivono correttamente e che esso pu≥ essere utilizzato secondo le istruzioni in esso contenute. Nel caso in cui vengono forniti e inviati dall'IBM programmi non IBM, viene comunque applicata la garanzia per i Programmi IBM a meno che non sia stato diversamente pattuito in un documento di accordo. Il servizio di garanzia per programmi non IBM pu≥ essere eseguito da costruttori non IBM.
  279.  
  280. Limitazione di responsabilitα (Sezione 6):
  281. __________________________________________
  282.  
  283. Le limitazioni e le esclusioni specificate nell'Accordo non si applicano ai danni causati intenzionalmente o per palese negligenza. L'IBM Φ responsabile esclusivamente per quanto stabilito.
  284.  
  285.  
  286. ISRAEL:
  287. _______
  288.  
  289. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  290.  
  291. General (Section 7):
  292. ____________________
  293.  
  294. The limitation on bringing a legal action will be according to the law of limitation provided a notification concerning the cause of action was sent no more than two years after the cause of action arose or became known to plaintiff.
  295.  
  296.  
  297. IRELAND:
  298. ________
  299.  
  300. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  301.  
  302. Limited Warranty (Section 3):
  303. _____________________________
  304.  
  305. No statement in this Agreement shall affect the statutory rights of consumers.
  306.  
  307.  
  308. MIDDLE EASTERN COUNTRIES: 
  309. ABU-DHABI(UAE), BAHRAIN, DUBAI(UAE), OMAN, KUWAIT, QATAR
  310. ________________________________________________________
  311.  
  312. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  313.  
  314. General (Section 7):
  315. ____________________
  316.  
  317. This Agreement is governed by the law and jurisdiction of Bahrain.
  318.  
  319.  
  320. NEW ZEALAND:
  321. ____________
  322.  
  323. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  324.  
  325. Limited Warranty (Section 3):
  326. _____________________________
  327.  
  328. The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumers Guarantee Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act.
  329.  
  330. Limitation of Liability (Section 6):
  331. ____________________________________
  332.  
  333. The following paragraph should be added to this Section:
  334.  
  335. Where products or services are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.
  336.  
  337.  
  338. UNITED KINGDOM:
  339. _______________
  340.  
  341. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  342.  
  343. Limitation of Liability (Section 6):
  344. ____________________________________
  345.  
  346. The second pargraph of this Section is replaced by the words:
  347.  
  348. This limitation will not apply to claims for death or personal injury or physical damage to your tangible property caused by the negligence of IBM or to any breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sales of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
  349.  
  350.  
  351. UNITED STATES OF AMERICA:
  352. _________________________
  353.  
  354. These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA.
  355.  
  356. General (Section 7):
  357. ____________________
  358.  
  359. This Agreement is governed by the laws of the State of New York.
  360.