home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 1996 September / PCWK996.iso / ydpdemo / config / future.cfg < prev    next >
Text File  |  1996-06-11  |  50KB  |  2,296 lines

  1. //---------------------------------------
  2. @PAGE@
  3. //---------------------------------------
  4. #bitmap
  5. i01.bmp
  6. //---------------------------------------
  7. #title
  8. #D#
  9. Die Zukunftssportarten
  10. #E#
  11. Deportes del futuro
  12. #F#
  13. Les sports du futur
  14. #I#
  15. Future sports I
  16. #RUS#
  17. ┴≤Σ≤∙Φσ ±∩ε≡≥α
  18. #GB#
  19. Future Sports
  20. #PL#
  21. Sporty przysz│o£ci
  22. #NL#
  23. De sporten van de toekomst
  24. #USA#
  25. Future Sports
  26. //---------------------------------------
  27. #title_sound
  28. #D#
  29. future\l_d\di0100.wav
  30. #E#
  31. future\l_e\ei0100.wav
  32. #F#
  33. future\l_f\fi0100.wav
  34. #I#
  35.  
  36. #RUS#
  37.  
  38. #GB#
  39. future\l_gb\gi0100.wav
  40. #PL#
  41. future\l_pl\pi0100.wav
  42. #NL#
  43.  
  44. #USA#
  45. future\l_us\ui0100.wav
  46. //---------------------------------------
  47. #coordinates
  48. 272,129,272,134
  49. 305,63,305,56
  50. 24,189
  51. 141,217
  52. 352,78
  53. 81,12
  54. 278,12
  55. //---------------------------------------
  56. #words
  57. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  58. #D#
  59. der Sieger
  60. der Jogginganzug
  61. der Schiedsrichter
  62. die Rampe
  63. das Skateboard
  64. die Fahne
  65. die Punktetafel
  66. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  67. #E#
  68. el campe≤n
  69. el chßndal
  70. el ßrbitro
  71. la rampa
  72. el monopatφn
  73. la bandera
  74. el marcador
  75. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  76. #F#
  77. le champion
  78. le survΩtement
  79. l'arbitre
  80. la rampe
  81. la planche α roulettes
  82. le drapeau
  83. le tableau d'affichages
  84. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  85. #I#
  86. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  87. #RUS#
  88. ΩΦφεε∩σ≡α≥ε≡
  89. Ωε±≥■∞
  90. ±≤Σ· 
  91. πε≡Ωα
  92. ≡εδΦΩεΓα  Σε±Ωα
  93. ⌠δαπ
  94. ≥αßδΦ÷α
  95. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  96. #GB#
  97. champion
  98. tracksuit
  99. umpire
  100. ramp
  101. skateboard
  102. flag
  103. scoreboard
  104. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  105. #PL#
  106. rekordzista
  107. dres
  108. sΩdzia
  109. zje┐d┐alnia
  110. deskorolka
  111. flaga
  112. tablica wynik≤w
  113. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  114. #NL#
  115. de kampioen
  116. het trainingspak
  117. de scheidsrechter
  118. de afzetting
  119. het skatebord
  120. de vlag
  121. het scorebord
  122. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  123. #USA#
  124. champion
  125. jogging suit
  126. umpire
  127. ramp
  128. skateboard
  129. flag
  130. scoreboard
  131. //---------------------------------------
  132. #words_sound
  133. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  134. #D#
  135. future\l_d\di0101.wav
  136. future\l_d\di0102.wav
  137. future\l_d\di0103.wav
  138. future\l_d\di0104.wav
  139. future\l_d\di0105.wav
  140. future\l_d\di0106.wav
  141. future\l_d\di0107.wav
  142. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  143. #E#
  144. future\l_e\ei0101.wav
  145. future\l_e\ei0102.wav
  146. future\l_e\ei0103.wav
  147. future\l_e\ei0104.wav
  148. future\l_e\ei0105.wav
  149. future\l_e\ei0106.wav
  150. future\l_e\ei0107.wav
  151. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  152. #F#
  153. future\l_f\fi0101.wav
  154. future\l_f\fi0102.wav
  155. future\l_f\fi0103.wav
  156. future\l_f\fi0104.wav
  157. future\l_f\fi0105.wav
  158. future\l_f\fi0106.wav
  159. future\l_f\fi0107.wav
  160. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  161. #I#
  162. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  163. #RUS#
  164. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  165. #GB#
  166. future\l_gb\gi0101.wav
  167. future\l_gb\gi0102.wav
  168. future\l_gb\gi0103.wav
  169. future\l_gb\gi0104.wav
  170. future\l_gb\gi0105.wav
  171. future\l_gb\gi0106.wav
  172. future\l_gb\gi0107.wav
  173. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  174. #PL#
  175. future\l_pl\pi0101.wav
  176. future\l_pl\pi0102.wav
  177. future\l_pl\pi0103.wav
  178. future\l_pl\pi0104.wav
  179. future\l_pl\pi0105.wav
  180. future\l_pl\pi0106.wav
  181. future\l_pl\pi0107.wav
  182. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  183. #NL#
  184. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  185. #USA#
  186. future\l_us\ui0101.wav
  187. future\l_us\ui0102.wav
  188. future\l_us\ui0103.wav
  189. future\l_us\ui0104.wav
  190. future\l_us\ui0105.wav
  191. future\l_us\ui0106.wav
  192. future\l_us\ui0107.wav
  193. //---------------------------------------
  194. #s_coordinates
  195. d,1,-46,244,-10
  196. b,-130,-2,78,89,29,136
  197. b,336,26,488,117,277,92
  198. b,-132,102,19,182,29,175
  199. b,335,163,487,246,269,111
  200. //---------------------------------------
  201. #sentences
  202. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  203. #D#
  204. Dieser Sport ist sehr aufregend.
  205. Sei vorsichtig und falle nicht wieder herunter.
  206. Mach dir keine Sorgen, ich trage Schutzbekleidung.
  207. Deine Ergebnisse sind sehr gut.
  208. Ich hoffe, da▀ ich den Wettbewerb gewinne.
  209. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  210. #E#
  211. Este deporte es muy excitante.
  212. Ten cuidado y no te vuelvas a caer.
  213. No te preocupes, llevo equipo de protecci≤n.
  214. Tus resultados son muy buenos.
  215. Espero ganar la competici≤n.
  216. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  217. #F#
  218. Ce sport est trΦs excitant.
  219. Fais attention et ne retombe pas.
  220. Ne t'inquiΦte pas, je porte des protections.
  221. Tes rΘsultats sont trΦs bons.
  222. J'espΦre que je vais gagner la compΘtition.
  223. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  224. #I#
  225. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  226. #RUS#
  227. ▌≥ε≥ ±∩ε≡≥ ε≈σφⁿ Γετß≤µΣα■∙ΦΘ.
  228. ╩εφΩ≤≡σφ≥ ßσ≡╕≥±  τα ²≥ε ε≈σφⁿ ±σ≡·╕τφε.
  229. ╚⌡ ≡στ≤δⁿ≥α≥√ ∩εΩατ√Γα■≥±  φα ßεδⁿ°εΘ Σε±Ωσ.
  230. ╫≤Γ±≥Γ≤σ≥±  ΩαΩ ß≤Σ≥ε δσ≥ασ°!
  231. ╤≤Σⁿ  ∩εΣ ±Φδⁿφε∞ Γ∩σ≈α≥δσφΦΦ.
  232. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  233. #GB#
  234. This sport is very exciting.
  235. Be careful and don't fall down again.
  236. Don't worry, I'm wearing protective gear.
  237. Your results are very good.
  238. I hope that I will win the competition.
  239. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  240. #PL#
  241. Ten sport jest bardzo ekscytuj╣cy.
  242. B╣dƒ ostro┐ny i nie przewr≤µ siΩ znowu.
  243. Nie martw siΩ, ubra│em str≤j zabezpieczaj╣cy.
  244. Twoje wyniki s╣ bardzo dobre.
  245. Mam nadziejΩ, ┐e wygram zawody.
  246. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  247. #NL#
  248. Deze sport is erg spannend.
  249. Wees voorzichtig en val niet weer.
  250. Gen zorgen! Ik heb beschermende kleding aan.
  251. Jouw resultaten zijn zeer goed.
  252. Ik hoop dat ik de competitie zal winnen.
  253. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  254. #USA#
  255. This sport is very exciting.
  256. Be careful and don't fall down again.
  257. Don't worry, I'm wearing protective gear.
  258. Your results are very good.
  259. I hope that I will win the competition.
  260. //---------------------------------------
  261. #sentences_sound
  262. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  263. #D#
  264. future\l_d\di0121.wav
  265. future\l_d\di0122.wav
  266. future\l_d\di0123.wav
  267. future\l_d\di0124.wav
  268. future\l_d\di0125.wav
  269. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  270. #E#
  271. future\l_e\ei0121.wav
  272. future\l_e\ei0122.wav
  273. future\l_e\ei0123.wav
  274. future\l_e\ei0124.wav
  275. future\l_e\ei0125.wav
  276. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  277. #F#
  278. future\l_f\fi0121.wav
  279. future\l_f\fi0122.wav
  280. future\l_f\fi0123.wav
  281. future\l_f\fi0124.wav
  282. future\l_f\fi0125.wav
  283. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  284. #I#
  285. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  286. #RUS#
  287. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  288. #GB#
  289. future\l_gb\gi0121.wav
  290. future\l_gb\gi0122.wav
  291. future\l_gb\gi0123.wav
  292. future\l_gb\gi0124.wav
  293. future\l_gb\gi0125.wav
  294. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  295. #PL#
  296. future\l_pl\pi0121.wav
  297. future\l_pl\pi0122.wav
  298. future\l_pl\pi0123.wav
  299. future\l_pl\pi0124.wav
  300. future\l_pl\pi0125.wav
  301. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  302. #NL#
  303. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  304. #USA#
  305. future\l_us\ui0121.wav
  306. future\l_us\ui0122.wav
  307. future\l_us\ui0123.wav
  308. future\l_us\ui0124.wav
  309. future\l_us\ui0125.wav
  310.  
  311.  
  312. //---------------------------------------
  313. @PAGE@
  314. //---------------------------------------
  315. #bitmap
  316. i02.bmp
  317. //---------------------------------------
  318. #title
  319. #D#
  320. Die Zukunftsschule
  321. #E#
  322. La escuela del futuro
  323. #F#
  324. L'Θcole du futur
  325. #I#
  326. Future school I
  327. #RUS#
  328. ┴≤Σ≤∙α  °Ωεδα
  329. #GB#
  330. Future School
  331. #PL#
  332. Szko│a przysz│o£ci
  333. #NL#
  334. De school van de toekomst
  335. #USA#
  336. Future School
  337. //---------------------------------------
  338. #title_sound
  339. #D#
  340. future\l_d\di0200.wav
  341. #E#
  342. future\l_e\ei0200.wav
  343. #F#
  344. future\l_f\fi0200.wav
  345. #I#
  346.  
  347. #RUS#
  348.  
  349. #GB#
  350. future\l_gb\gi0200.wav
  351. #PL#
  352. future\l_pl\pi0200.wav
  353. #NL#
  354.  
  355. #USA#
  356. future\l_us\ui0200.wav
  357. //---------------------------------------
  358. #coordinates
  359. 210,23
  360. 331,36
  361. 247,52,257,52
  362. 111,141
  363. 97,38,60,30
  364. 166,58,144,58
  365. 264,120
  366. 230,268
  367. 299,160
  368. //---------------------------------------
  369. #words
  370. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  371. #D#
  372. der Unterricht
  373. der Comic
  374. der Kreis
  375. das Quadrat
  376. das Dreieck
  377. das Rechteck
  378. die Ellipse
  379. der Taschenrechner
  380. der Kopfh÷rer
  381. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  382. #E#
  383. la lecci≤n
  384. el tebeo
  385. el cφrculo
  386. el cuadrado
  387. el trißngulo
  388. el rectßngulo
  389. la elipse
  390. la calculadora
  391. los auriculares
  392. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  393. #F#
  394. la leτon
  395. la bande dessinΘe
  396. le cercle
  397. le carrΘ
  398. le triangle
  399. le rectangle
  400. l'ellipse
  401. la calculatrice
  402. les Θcouteurs
  403. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  404. #I#
  405. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  406. #RUS#
  407. ≤≡εΩ
  408. Ωε∞ΦΩ±
  409. Ω≡≤π
  410. ΩΓαΣ≡α≥
  411. ≥≡σ≤πεδⁿφΦΩ
  412. ∩≡ ∞ε≤πεδⁿφΦΩ
  413. ²δΦ∩±
  414. ΩαδⁿΩ≤δ ≥ε≡
  415. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  416. #GB#
  417. lesson
  418. comic
  419. circle
  420. square
  421. triangle
  422. rectangle
  423. ellipse
  424. calculator
  425. headphones
  426. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  427. #PL#
  428. lekcja
  429. komiks
  430. ko│o
  431. kwadrat
  432. tr≤jk╣t
  433. prostok╣t
  434. elipsa
  435. kalkulator
  436. s│uchawki
  437. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  438. #NL#
  439. de les
  440. het stripverhaal
  441. de cirkel
  442. het vierkant
  443. de driehoek
  444. de rechthoek
  445. de ellips
  446. de calculator
  447. de koptelefoon
  448. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  449. #USA#
  450. lesson
  451. comic
  452. circle
  453. square
  454. triangle
  455. rectangle
  456. ellipse
  457. calculator
  458. headphones
  459. //---------------------------------------
  460. #words_sound
  461. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  462. #D#
  463. future\l_d\di0201.wav
  464. future\l_d\di0202.wav
  465. future\l_d\di0203.wav
  466. future\l_d\di0204.wav
  467. future\l_d\di0205.wav
  468. future\l_d\di0206.wav
  469. future\l_d\di0207.wav
  470. future\l_d\di0208.wav
  471. future\l_d\di0209.wav
  472. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  473. #E#
  474. future\l_e\ei0201.wav
  475. future\l_e\ei0202.wav
  476. future\l_e\ei0203.wav
  477. future\l_e\ei0204.wav
  478. future\l_e\ei0205.wav
  479. future\l_e\ei0206.wav
  480. future\l_e\ei0207.wav
  481. future\l_e\ei0208.wav
  482. future\l_e\ei0209.wav
  483. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  484. #F#
  485. future\l_f\fi0201.wav
  486. future\l_f\fi0202.wav
  487. future\l_f\fi0203.wav
  488. future\l_f\fi0204.wav
  489. future\l_f\fi0205.wav
  490. future\l_f\fi0206.wav
  491. future\l_f\fi0207.wav
  492. future\l_f\fi0208.wav
  493. future\l_f\fi0209.wav
  494. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  495. #I#
  496. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  497. #RUS#
  498. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  499. #GB#
  500. future\l_gb\gi0201.wav
  501. future\l_gb\gi0202.wav
  502. future\l_gb\gi0203.wav
  503. future\l_gb\gi0204.wav
  504. future\l_gb\gi0205.wav
  505. future\l_gb\gi0206.wav
  506. future\l_gb\gi0207.wav
  507. future\l_gb\gi0208.wav
  508. future\l_gb\gi0209.wav
  509. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  510. #PL#
  511. future\l_pl\pi0201.wav
  512. future\l_pl\pi0202.wav
  513. future\l_pl\pi0203.wav
  514. future\l_pl\pi0204.wav
  515. future\l_pl\pi0205.wav
  516. future\l_pl\pi0206.wav
  517. future\l_pl\pi0207.wav
  518. future\l_pl\pi0208.wav
  519. future\l_pl\pi0209.wav
  520. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  521. #NL#
  522. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  523. #USA#
  524. future\l_us\ui0201.wav
  525. future\l_us\ui0202.wav
  526. future\l_us\ui0203.wav
  527. future\l_us\ui0204.wav
  528. future\l_us\ui0205.wav
  529. future\l_us\ui0206.wav
  530. future\l_us\ui0207.wav
  531. future\l_us\ui0208.wav
  532. future\l_us\ui0209.wav
  533. //---------------------------------------
  534. #s_coordinates
  535. b,187,-52,479,34,220,58
  536. b,-132,-39,73,47,48,55
  537. b,324,35,480,119,304,133
  538. b,323,159,490,241,301,148
  539. b,-130,182,86,265,40,70
  540. //---------------------------------------
  541. #sentences
  542. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  543. #D#
  544. Heute sollten wir wiederholen, was wir von Pythagoras gelernt haben.
  545. Ich mu▀ mich konzentrieren - es ist eher schwierig fⁿr mich.
  546. Dieser Unterricht ist wirklich sehr einfach.
  547. Mein Computer kann dies fⁿr mich berechnen.
  548. Ich mag Physik- lieber als Mathematikunterricht.
  549. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  550. #E#
  551. Hoy repetiremos lo que hemos aprendido de Pitßgoras.
  552. Necesito concentrarme, es bastante difφcil para mφ.
  553. Esta lecci≤n es realmente muy fßcil.
  554. Mi calculadora puede calcular Θsto por mi.
  555. Prefiero las lecciones de fφsica a las de matemßticas.
  556. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  557. #F#
  558. Aujourd'hui, nous devrions rΘviser ce que nous avons appris sur Pythagore.
  559. Je dois me concentrer - C'est plut⌠t difficile pour moi.
  560. Cette leτon est vraiment trΦs simple.
  561. Mon ordinateur peut le calculer pour moi.
  562. Je prΘfΦre les leτons de physique α celles de mathΘmatiques;
  563. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  564. #I#
  565. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  566. #RUS#
  567. ▌≥α Φ±≥ε≡Φ  ε≈σφⁿ ±∞σ°φα .
  568. ▌≥ε≥ ≤≡εΩ ±δΦ°Ωε∞ ∩≡ε±≥εΘ Σδ  ∞σφ  -   ß√ ⌡ε≥σδ ∩≤±Ωα≥ⁿ ß≤∞αµφ√σ ±α∞εδσ≥√.
  569. ▀ ß√ ⌡ε≥σδ ±Ωεφ÷σφ≥≡Φ≡εΓε≥ⁿ±  - ²≥ε ≥ µσδε Σδ  ∞σφ .
  570. ▀ φσ ≥ε≈φε ∩εφΦ∞α■ ²≥επε ∩≤φΩ≥α.
  571. ▀ ßεδⁿ°σ δ■ßδ■ ≤≡εΩ αφπδΦΘ±Ωεπε ≈σ∞ ∞α≥σ∞α≥ΦΩ≤.
  572. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  573. #GB#
  574. Today, we shall repeat what we have learned from Pythagoras.
  575. I need to concentrate - it's rather difficult for me.
  576. This lesson is really very easy.
  577. My computer can calculate this for me.
  578. I prefer physics to maths lessons.
  579. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  580. #PL#
  581. Dzisiaj powt≤rzymy, co wiemy o Pitagorasie.
  582. MuszΩ siΩ skoncentrowaµ - dla mnie jest to do£µ trudne.
  583. Ta lekcja jest naprawdΩ bardzo │atwa.
  584. M≤j komputer mo┐e to dla mnie obliczyµ.
  585. WolΩ lekcje fizyki ni┐ matematyki.
  586. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  587. #NL#
  588. Vandaag gaan we herhalen wat we van Pythagoras hebben geleerd.
  589. Ik moet me concentreren - het is erg moeilijk voor mij.
  590. Deze les is werkelijk heel makkelijk.
  591. Mijn computer kan dit voor mij uitrekenen.
  592. Ik heb liever scheikunde les dan wiskunde.
  593. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  594. #USA#
  595. Today, we shall repeat what we have learned from Pythagoras.
  596. I need to concentrate - it's rather difficult for me.
  597. This lesson is really very easy.
  598. My computer can calculate this for me.
  599. I prefer physics to math lessons.
  600. //---------------------------------------
  601. #sentences_sound
  602. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  603. #D#
  604. future\l_d\di0221.wav
  605. future\l_d\di0222.wav
  606. future\l_d\di0223.wav
  607. future\l_d\di0224.wav
  608. future\l_d\di0225.wav
  609. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  610. #E#
  611. future\l_e\ei0221.wav
  612. future\l_e\ei0222.wav
  613. future\l_e\ei0223.wav
  614. future\l_e\ei0224.wav
  615. future\l_e\ei0225.wav
  616. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  617. #F#
  618. future\l_f\fi0221.wav
  619. future\l_f\fi0222.wav
  620. future\l_f\fi0223.wav
  621. future\l_f\fi0224.wav
  622. future\l_f\fi0225.wav
  623. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  624. #I#
  625. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  626. #RUS#
  627. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  628. #GB#
  629. future\l_gb\gi0221.wav
  630. future\l_gb\gi0222.wav
  631. future\l_gb\gi0223.wav
  632. future\l_gb\gi0224.wav
  633. future\l_gb\gi0225.wav
  634. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  635. #PL#
  636. future\l_pl\pi0221.wav
  637. future\l_pl\pi0222.wav
  638. future\l_pl\pi0223.wav
  639. future\l_pl\pi0224.wav
  640. future\l_pl\pi0225.wav
  641. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  642. #NL#
  643. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  644. #USA#
  645. future\l_us\ui0221.wav
  646. future\l_us\ui0222.wav
  647. future\l_us\ui0223.wav
  648. future\l_us\ui0224.wav
  649. future\l_us\ui0225.wav
  650.  
  651.  
  652. //---------------------------------------
  653. @PAGE@
  654. //---------------------------------------
  655. #bitmap
  656. i03.bmp
  657. //---------------------------------------
  658. #title
  659. #D#
  660. Der Weltraum
  661. #E#
  662. El espacio
  663. #F#
  664. L'espace
  665. #I#
  666. Space I
  667. #RUS#
  668. ╩ε±∞ε±
  669. #GB#
  670. Space
  671. #PL#
  672. Przestrze± kosmiczna
  673. #NL#
  674. De ruimte
  675. #USA#
  676. Space
  677. //---------------------------------------
  678. #title_sound
  679. #D#
  680. future\l_d\di0300.wav
  681. #E#
  682. future\l_e\ei0300.wav
  683. #F#
  684. future\l_f\fi0300.wav
  685. #I#
  686.  
  687. #RUS#
  688.  
  689. #GB#
  690. future\l_gb\gi0300.wav
  691. #PL#
  692. future\l_pl\pi0300.wav
  693. #NL#
  694.  
  695. #USA#
  696. future\l_us\ui0300.wav
  697. //---------------------------------------
  698. #coordinates
  699. 232,188
  700. 118,243
  701. 108,79
  702. 302,229
  703. 311,130
  704. 44,61
  705. 301,21
  706. 328,57
  707. 50,159
  708. //---------------------------------------
  709. #words
  710. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  711. #D#
  712. der Astronaut
  713. der Raumanzug
  714. das UFO
  715. der Krater
  716. die Rakete
  717. der Komet
  718. die Erde
  719. die Umlaufbahn
  720. die fliegende Untertasse
  721. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  722. #E#
  723. el astronauta
  724. el traje espacial
  725. el ovni
  726. el crßter
  727. el cohete
  728. el cometa
  729. la tierra
  730. la ≤rbita
  731. el platillo volante
  732. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  733. #F#
  734. l'astronaute
  735. la combinaison d'astronaute
  736. l'O.V.N.I
  737. le cratΦre
  738. la fusΘe
  739. la comΦte
  740. la Terre
  741. l'orbite
  742. la soucoupe volante
  743. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  744. #I#
  745. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  746. #RUS#
  747. Ωε±∞εφαΓ≥
  748. ±Ωα⌠αφΣ≡
  749. φδε
  750. Ω≡α≥σ≡
  751. ≡αΩσ≥α
  752. Ωε∞σ≥α
  753. τσ∞δ 
  754. ε≡ßΦ≥α
  755. δσ≥α■∙α  ≥α≡σδΩα
  756. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  757. #GB#
  758. astronaut
  759. spacesuit
  760. U.F.O.
  761. crater
  762. rocket
  763. comet
  764. earth
  765. orbit
  766. flying saucer
  767. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  768. #PL#
  769. astronauta
  770. skafander kosmiczny
  771. UFO
  772. krater
  773. rakieta
  774. kometa
  775. Ziemia
  776. orbita
  777. lataj╣cy talerz
  778. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  779. #NL#
  780. de astronaut
  781. het ruimtepak
  782. de ufo
  783. de krater
  784. de raket
  785. de komeet
  786. de aarde
  787. de baan om de aarde
  788. de vliegende schotel
  789. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  790. #USA#
  791. astronaut
  792. spacesuit
  793. U.F.O.
  794. crater
  795. rocket
  796. comet
  797. earth
  798. orbit
  799. flying saucer
  800. //---------------------------------------
  801. #words_sound
  802. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  803. #D#
  804. future\l_d\di0301.wav
  805. future\l_d\di0302.wav
  806. future\l_d\di0303.wav
  807. future\l_d\di0304.wav
  808. future\l_d\di0305.wav
  809. future\l_d\di0306.wav
  810. future\l_d\di0307.wav
  811. future\l_d\di0308.wav
  812. future\l_d\di0309.wav
  813. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  814. #E#
  815. future\l_e\ei0301.wav
  816. future\l_e\ei0302.wav
  817. future\l_e\ei0303.wav
  818. future\l_e\ei0304.wav
  819. future\l_e\ei0305.wav
  820. future\l_e\ei0306.wav
  821. future\l_e\ei0307.wav
  822. future\l_e\ei0308.wav
  823. future\l_e\ei0309.wav
  824. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  825. #F#
  826. future\l_f\fi0301.wav
  827. future\l_f\fi0302.wav
  828. future\l_f\fi0303.wav
  829. future\l_f\fi0304.wav
  830. future\l_f\fi0305.wav
  831. future\l_f\fi0306.wav
  832. future\l_f\fi0307.wav
  833. future\l_f\fi0308.wav
  834. future\l_f\fi0309.wav
  835. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  836. #I#
  837. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  838. #RUS#
  839. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  840. #GB#
  841. future\l_gb\gi0301.wav
  842. future\l_gb\gi0302.wav
  843. future\l_gb\gi0303.wav
  844. future\l_gb\gi0304.wav
  845. future\l_gb\gi0305.wav
  846. future\l_gb\gi0306.wav
  847. future\l_gb\gi0307.wav
  848. future\l_gb\gi0308.wav
  849. future\l_gb\gi0309.wav
  850. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  851. #PL#
  852. future\l_pl\pi0301.wav
  853. future\l_pl\pi0302.wav
  854. future\l_pl\pi0303.wav
  855. future\l_pl\pi0304.wav
  856. future\l_pl\pi0305.wav
  857. future\l_pl\pi0306.wav
  858. future\l_pl\pi0307.wav
  859. future\l_pl\pi0308.wav
  860. future\l_pl\pi0309.wav
  861. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  862. #NL#
  863. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  864. #USA#
  865. future\l_us\ui0301.wav
  866. future\l_us\ui0302.wav
  867. future\l_us\ui0303.wav
  868. future\l_us\ui0304.wav
  869. future\l_us\ui0305.wav
  870. future\l_us\ui0306.wav
  871. future\l_us\ui0307.wav
  872. future\l_us\ui0308.wav
  873. future\l_us\ui0309.wav
  874. //---------------------------------------
  875. #s_coordinates
  876. d,2,-46,329,-10
  877. b,-130,-11,45,74,77,90
  878. b,328,56,491,141,234,155
  879. b,-131,111,44,194,80,104
  880. b,309,180,496,298,233,182
  881. //---------------------------------------
  882. #sentences
  883. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  884. #D#
  885. Der Mond umrundet die Erde einmal im Monat.
  886. Alles ist sehr leicht im Weltall.
  887. Wir machen ein Fernsehprogramm.
  888. Ich hoffe, da▀ meine Blume hier nicht eingeht.
  889. Wenn ich zurⁿckkomme, werde ich diesen Film meinen Freunden vorfⁿhren.
  890. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  891. #E#
  892. La Luna gira alrededor de la Tierra una vez al mes.
  893. Todo es muy ligero en el espacio.
  894. Estamos haciendo un programa de televisi≤n.
  895. Espero que mi flor no se muera aquφ.
  896. Voy a ense±ar esta pelφcula a mis amigos cuando regresemos.
  897. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  898. #F#
  899. La Lune fait le tour de la Terre une fois par mois.
  900. Tout est trΦs lΘger dans l'espace.
  901. Nous prΘparons un programme de tΘlΘvision.
  902. J'espΦre que mes fleurs ne vont pas mourir ici.
  903. Je vais montrer ce film α mes amis lorsque nous serons de retour.
  904. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  905. #I#
  906. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  907. #RUS#
  908. ╧≡εΦ±⌡εΣΦ≥ ≡σ∩ε≡≥αµ Γ Ωε±∞ε±σ.
  909. ╙ α±≥≡εφαΓ≥εΓ σ±≥ⁿ ±ΓεΘ ΓετΣ≤⌡.
  910. ┬ Ωε±∞ε±σ Γ±╕ ≈≤Γ±≥Γ≤σ≥±  ε≈σφⁿ δσπΩΦ∞.
  911. ╩ε∞σ≥α ε≈σφⁿ ß√±≥≡ε ∩≡εδσ≥σδα τα δ≤φεΘ Φ τσ∞δσΘ.
  912. ╦≤φα εΩ≡≤µασ≥ τσ∞δ■ ΣΓα ≡ατα Γ Σσφⁿ.
  913. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  914. #GB#
  915. The Moon orbits the Earth once a month.
  916. Everything is very lightweight in space.
  917. We are making a television program.
  918. I hope my flower won't die here.
  919. I'm going to show this film to my friends when we get back.
  920. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  921. #PL#
  922. KsiΩ┐yc okr╣┐a ZiemiΩ raz na miesi╣c.
  923. W kosmosie wszystko jest bardzo lekkie.
  924. Robimy program telewizyjny.
  925. Mam nadziejΩ, ┐e m≤j kwiatek nie zwiΩdnie tutaj.
  926. Poka┐Ω ten film moim przyjacio│om kiedy wr≤cimy.
  927. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  928. #NL#
  929. De maan gaat in een maand rond de aarde.
  930. Alles heeft weinig gewicht in de ruimte.
  931. We zijn een TV programma aan het maken.
  932. Ik hoop dat mijn bloem niet dood gaat hier.
  933. Ik ga deze film aan mijn vrienden laten zien wanneer we terug gaan.
  934. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  935. #USA#
  936. The Moon orbits the Earth once a month.
  937. Everything is very lightweight in space.
  938. We are making a television program.
  939. I hope my flower won't die here.
  940. I'm going to show this film to my friends when we get back.
  941. //---------------------------------------
  942. #sentences_sound
  943. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  944. #D#
  945. future\l_d\di0321.wav
  946. future\l_d\di0322.wav
  947. future\l_d\di0323.wav
  948. future\l_d\di0324.wav
  949. future\l_d\di0325.wav
  950. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  951. #E#
  952. future\l_e\ei0321.wav
  953. future\l_e\ei0322.wav
  954. future\l_e\ei0323.wav
  955. future\l_e\ei0324.wav
  956. future\l_e\ei0325.wav
  957. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  958. #F#
  959. future\l_f\fi0321.wav
  960. future\l_f\fi0322.wav
  961. future\l_f\fi0323.wav
  962. future\l_f\fi0324.wav
  963. future\l_f\fi0325.wav
  964. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  965. #I#
  966. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  967. #RUS#
  968. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  969. #GB#
  970. future\l_gb\gi0321.wav
  971. future\l_gb\gi0322.wav
  972. future\l_gb\gi0323.wav
  973. future\l_gb\gi0324.wav
  974. future\l_gb\gi0325.wav
  975. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  976. #PL#
  977. future\l_pl\pi0321.wav
  978. future\l_pl\pi0322.wav
  979. future\l_pl\pi0323.wav
  980. future\l_pl\pi0324.wav
  981. future\l_pl\pi0325.wav
  982. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  983. #NL#
  984. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  985. #USA#
  986. future\l_us\ui0321.wav
  987. future\l_us\ui0322.wav
  988. future\l_us\ui0323.wav
  989. future\l_us\ui0324.wav
  990. future\l_us\ui0325.wav
  991.  
  992.  
  993. //---------------------------------------
  994. @PAGE@
  995. //---------------------------------------
  996. #bitmap
  997. i04.bmp
  998. //---------------------------------------
  999. #title
  1000. #D#
  1001. Das Audio-Video GeschΣft
  1002. #E#
  1003. Tienda de audiovisuales
  1004. #F#
  1005. Le magasin d'audiovisuel
  1006. #I#
  1007. Audio-Video shop I
  1008. #RUS#
  1009. └≤ΣΦε-┬ΦΣσε ∞απατΦφ
  1010. #GB#
  1011. Audio-Video Store
  1012. #PL#
  1013. Sklep Audio-Video
  1014. #NL#
  1015. De audio-video winkel
  1016. #USA#
  1017. Audio-Video Store
  1018. //---------------------------------------
  1019. #title_sound
  1020. #D#
  1021. future\l_d\di0400.wav
  1022. #E#
  1023. future\l_e\ei0400.wav
  1024. #F#
  1025. future\l_f\fi0400.wav
  1026. #I#
  1027.  
  1028. #RUS#
  1029.  
  1030. #GB#
  1031. future\l_gb\gi0400.wav
  1032. #PL#
  1033. future\l_pl\pi0400.wav
  1034. #NL#
  1035.  
  1036. #USA#
  1037. future\l_us\ui0400.wav
  1038. //---------------------------------------
  1039. #coordinates
  1040. 91,206
  1041. 203,63
  1042. 24,232,24,223
  1043. 24,32
  1044. 84,269
  1045. 107,10
  1046. 352,150
  1047. 139,127
  1048. //---------------------------------------
  1049. #words
  1050. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1051. #D#
  1052. der Walkman
  1053. die Videokamera
  1054. die Batterie
  1055. der Kassettenrecorder
  1056. die Stereoanlage
  1057. die Leinwand
  1058. der Synthesizer
  1059. die Kassette
  1060. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1061. #E#
  1062. el walkman
  1063. la cßmara
  1064. la pila
  1065. el magnetof≤n
  1066. el estΘreo
  1067. la pantalla
  1068. el sintetizador
  1069. la cinta
  1070. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1071. #F#
  1072. le baladeur
  1073. la camΘra
  1074. la pile
  1075. le magnΘtophone
  1076. la chaεne stΘrΘo
  1077. l'Θcran
  1078. le synthΘtiseur
  1079. la cassette
  1080. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1081. #I#
  1082. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1083. #RUS#
  1084. ∩δσΘσ≡
  1085. Ωα∞σ≡α
  1086. ßα≥α≡σΘΩα
  1087. ∞απφΦ≥ε⌠εφ
  1088. ±≥σ≡Φε Ωε∞∩δσΩ±
  1089. ²Ω≡αφ
  1090. ±Φφ≥στα≥ε≡
  1091. Ωα±σ≥α
  1092. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1093. #GB#
  1094. walkman
  1095. camera
  1096. battery
  1097. tape recorder
  1098. stereo
  1099. screen
  1100. synthesizer
  1101. cassette
  1102. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1103. #PL#
  1104. walkman
  1105. kamera
  1106. bateria
  1107. magnetofon
  1108. zestaw stereofoniczny
  1109. ekran
  1110. syntezator
  1111. kaseta
  1112. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1113. #NL#
  1114. de walkman
  1115. de camera
  1116. de batterij
  1117. de cassette-recorder
  1118. de stereo-installatie
  1119. het scherm
  1120. de syntheziser
  1121. de cassette
  1122. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1123. #USA#
  1124. walkman
  1125. camera
  1126. battery
  1127. tape recorder
  1128. stereo
  1129. screen
  1130. synthesizer
  1131. cassette
  1132. //---------------------------------------
  1133. #words_sound
  1134. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1135. #D#
  1136. future\l_d\di0401.wav
  1137. future\l_d\di0402.wav
  1138. future\l_d\di0403.wav
  1139. future\l_d\di0404.wav
  1140. future\l_d\di0405.wav
  1141. future\l_d\di0406.wav
  1142. future\l_d\di0407.wav
  1143. future\l_d\di0408.wav
  1144. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1145. #E#
  1146. future\l_e\ei0401.wav
  1147. future\l_e\ei0402.wav
  1148. future\l_e\ei0403.wav
  1149. future\l_e\ei0404.wav
  1150. future\l_e\ei0405.wav
  1151. future\l_e\ei0406.wav
  1152. future\l_e\ei0407.wav
  1153. future\l_e\ei0408.wav
  1154. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1155. #F#
  1156. future\l_f\fi0401.wav
  1157. future\l_f\fi0402.wav
  1158. future\l_f\fi0403.wav
  1159. future\l_f\fi0404.wav
  1160. future\l_f\fi0405.wav
  1161. future\l_f\fi0406.wav
  1162. future\l_f\fi0407.wav
  1163. future\l_f\fi0408.wav
  1164. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1165. #I#
  1166. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1167. #RUS#
  1168. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1169. #GB#
  1170. future\l_gb\gi0401.wav
  1171. future\l_gb\gi0402.wav
  1172. future\l_gb\gi0403.wav
  1173. future\l_gb\gi0404.wav
  1174. future\l_gb\gi0405.wav
  1175. future\l_gb\gi0406.wav
  1176. future\l_gb\gi0407.wav
  1177. future\l_gb\gi0408.wav
  1178. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1179. #PL#
  1180. future\l_pl\pi0401.wav
  1181. future\l_pl\pi0402.wav
  1182. future\l_pl\pi0403.wav
  1183. future\l_pl\pi0404.wav
  1184. future\l_pl\pi0405.wav
  1185. future\l_pl\pi0406.wav
  1186. future\l_pl\pi0407.wav
  1187. future\l_pl\pi0408.wav
  1188. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1189. #NL#
  1190. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1191. #USA#
  1192. future\l_us\ui0401.wav
  1193. future\l_us\ui0402.wav
  1194. future\l_us\ui0403.wav
  1195. future\l_us\ui0404.wav
  1196. future\l_us\ui0405.wav
  1197. future\l_us\ui0406.wav
  1198. future\l_us\ui0407.wav
  1199. future\l_us\ui0408.wav
  1200. //---------------------------------------
  1201. #s_coordinates
  1202. d,0,-46,240,-10
  1203. b,-131,-8,44,74,75,64
  1204. b,344,45,492,132,296,60
  1205. b,-131,91,48,164,68,78
  1206. b,-132,183,40,270,92,103
  1207. //---------------------------------------
  1208. #sentences
  1209. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1210. #D#
  1211. Wir drehen einen Videofilm.
  1212. Nicht diesen Knopf drⁿcken! Nicht diesen Schalter bewegen!
  1213. Beeile dich bitte. Ich bin sehr mⁿde.
  1214. Jetzt sieh dir an, was du gemacht hast!
  1215. Wir mⁿssen alles noch einmal aufnehmen.
  1216. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1217. #E#
  1218. Estamos grabando en vφdeo.
  1219. íNo pulses ese bot≤n! íNo toques ese interruptor!
  1220. Por favor, date prisa. Estoy muy cansada.
  1221. íMira quΘ has hecho!
  1222. Tendremos que volver a grabarlo todo otra vez.
  1223. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1224. #F#
  1225. Nous tournons un film vidΘo.
  1226. N'appuie pas sur ce bouton! Ne tourne pas cet interrupteur.
  1227. DΘpΩche-toi s'il te plaεt. Je suis trΦs fatiguΘe.
  1228. Maintenant, regarde ce que tu as fait!
  1229. Nous allons devoir tout refilmer.
  1230. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1231. #I#
  1232. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1233. #RUS#
  1234. ╠√ Σεδµφ√ ß√≥ⁿ ε±≥ε≡εµφ√ Γ φα°σΘ ≡αßε≥σ.
  1235. ▀ ∩≡εΓσ≡ ■ Ωα≈σ±≥Γε τΓ≤Ωα Ωε≥ε≡√Θ ∞√ τα∩Φ±αδΦ.
  1236. ╬φα πεΓε≡Φ≥ Γ ∞ΦΩ≡ε⌠εφ α   ±δ≤°α■ ²≥ε φα ∞εσ∞ ∩δσΘσ≡σ.
  1237. ═σ φαµΦ∞αΘ ²≥≤ Ωφε∩Ω≤! ═σ Σσ≡παΘ ²≥ε≥ ≡√≈απ!
  1238. ╬ φσ≥! ∩ε±∞ε≥≡Φ ≈≥ε ≥√ τΣσδαδ!
  1239. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1240. #GB#
  1241. We're making a video tape.
  1242. Don't push that button! Don't move that switch!
  1243. Please hurry up. I'm very tired.
  1244. Now look what you've done!
  1245. We'll have to re-shoot everything again.
  1246. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1247. #PL#
  1248. NakrΩcamy teledysk.
  1249. Nie przyciskaj tego guzika! Nie ruszaj tego prze│╣cznika!
  1250. Pospieszcie siΩ proszΩ. Jestem bardzo zmΩczona.
  1251. Zobacz teraz, co narobi│e£!
  1252. Musimy powt≤rzyµ wszystko od pocz╣tku.
  1253. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1254. #NL#
  1255. We maken een videofilm.
  1256. Niet op deze knop drukken! Niet aan deze schakelaar komen!
  1257. Alsjeblieft, schiet op! Ik ben heel moe.
  1258. Kijk nu wat je hebt gedaan!
  1259. Nu moeten we alles nog een keer opnemen!
  1260. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1261. #USA#
  1262. We're making a video tape.
  1263. Don't push that button! Don't move that switch!
  1264. Please hurry up. I'm very tired.
  1265. Now look what you've done!
  1266. We'll have to re-shoot everything again.
  1267. //---------------------------------------
  1268. #sentences_sound
  1269. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1270. #D#
  1271. future\l_d\di0421.wav
  1272. future\l_d\di0422.wav
  1273. future\l_d\di0423.wav
  1274. future\l_d\di0424.wav
  1275. future\l_d\di0425.wav
  1276. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1277. #E#
  1278. future\l_e\ei0421.wav
  1279. future\l_e\ei0422.wav
  1280. future\l_e\ei0423.wav
  1281. future\l_e\ei0424.wav
  1282. future\l_e\ei0425.wav
  1283. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1284. #F#
  1285. future\l_f\fi0421.wav
  1286. future\l_f\fi0422.wav
  1287. future\l_f\fi0423.wav
  1288. future\l_f\fi0424.wav
  1289. future\l_f\fi0425.wav
  1290. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1291. #I#
  1292. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1293. #RUS#
  1294. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1295. #GB#
  1296. future\l_gb\gi0421.wav
  1297. future\l_gb\gi0422.wav
  1298. future\l_gb\gi0423.wav
  1299. future\l_gb\gi0424.wav
  1300. future\l_gb\gi0425.wav
  1301. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1302. #PL#
  1303. future\l_pl\pi0421.wav
  1304. future\l_pl\pi0422.wav
  1305. future\l_pl\pi0423.wav
  1306. future\l_pl\pi0424.wav
  1307. future\l_pl\pi0425.wav
  1308. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1309. #NL#
  1310. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1311. #USA#
  1312. future\l_us\ui0421.wav
  1313. future\l_us\ui0422.wav
  1314. future\l_us\ui0423.wav
  1315. future\l_us\ui0424.wav
  1316. future\l_us\ui0425.wav
  1317.  
  1318.  
  1319. //---------------------------------------
  1320. @PAGE@
  1321. //---------------------------------------
  1322. #bitmap
  1323. i05.bmp
  1324. //---------------------------------------
  1325. #title
  1326. #D#
  1327. Die Elektronik
  1328. #E#
  1329. Electr≤nica
  1330. #F#
  1331. L'Θlectronique
  1332. #I#
  1333. Electronics I
  1334. #RUS#
  1335. ▌δσΩ≥≡εφΦΩα
  1336. #GB#
  1337. Electronics
  1338. #PL#
  1339. Elektronika
  1340. #NL#
  1341. De electronica
  1342. #USA#
  1343. Electronics
  1344. //---------------------------------------
  1345. #title_sound
  1346. #D#
  1347. future\l_d\di0500.wav
  1348. #E#
  1349. future\l_e\ei0500.wav
  1350. #F#
  1351. future\l_f\fi0500.wav
  1352. #I#
  1353.  
  1354. #RUS#
  1355.  
  1356. #GB#
  1357. future\l_gb\gi0500.wav
  1358. #PL#
  1359. future\l_pl\pi0500.wav
  1360. #NL#
  1361.  
  1362. #USA#
  1363. future\l_us\ui0500.wav
  1364. //---------------------------------------
  1365. #coordinates
  1366. 269,67
  1367. 285,264
  1368. 337,157
  1369. 168,5
  1370. 171,174
  1371. 353,224
  1372. 336,248,336,260
  1373. //---------------------------------------
  1374. #words
  1375. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1376. #D#
  1377. das Telefon
  1378. das Teil
  1379. der Computer
  1380. der Klang
  1381. der Laser
  1382. die Steckdose
  1383. der Stecker
  1384. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1385. #E#
  1386. el telΘfono
  1387. la pieza
  1388. el ordenador
  1389. el sonido
  1390. el lßser
  1391. la toma de corriente
  1392. el enchufe
  1393. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1394. #F#
  1395. le tΘlΘphone
  1396. la piΦce
  1397. l'ordinateur
  1398. le son
  1399. le laser
  1400. la prise murale
  1401. la prise
  1402. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1403. #I#
  1404. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1405. #RUS#
  1406. ≥σδσ⌠εφ
  1407. ≈α±≥ⁿ
  1408. Ωε∞∩ⁿ■≥σ≡
  1409. τΓ≤Ω
  1410. δατσ≡
  1411. ≡ατσ≥Ωα
  1412. ΓΦδΩα
  1413. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1414. #GB#
  1415. telephone
  1416. part
  1417. computer
  1418. sound
  1419. laser
  1420. socket
  1421. plug
  1422. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1423. #PL#
  1424. telefon
  1425. czΩ£µ
  1426. komputer
  1427. dƒwiΩk
  1428. laser
  1429. kontakt
  1430. wtyczka
  1431. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1432. #NL#
  1433. de telefoon
  1434. het deel
  1435. de computer
  1436. de klank
  1437. de laser
  1438. het stopcontact
  1439. de stekker
  1440. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1441. #USA#
  1442. telephone
  1443. part
  1444. computer
  1445. sound
  1446. laser
  1447. outlet
  1448. plug
  1449. //---------------------------------------
  1450. #words_sound
  1451. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1452. #D#
  1453. future\l_d\di0501.wav
  1454. future\l_d\di0502.wav
  1455. future\l_d\di0503.wav
  1456. future\l_d\di0504.wav
  1457. future\l_d\di0505.wav
  1458. future\l_d\di0506.wav
  1459. future\l_d\di0507.wav
  1460. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1461. #E#
  1462. future\l_e\ei0501.wav
  1463. future\l_e\ei0502.wav
  1464. future\l_e\ei0503.wav
  1465. future\l_e\ei0504.wav
  1466. future\l_e\ei0505.wav
  1467. future\l_e\ei0506.wav
  1468. future\l_e\ei0507.wav
  1469. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1470. #F#
  1471. future\l_f\fi0501.wav
  1472. future\l_f\fi0502.wav
  1473. future\l_f\fi0503.wav
  1474. future\l_f\fi0504.wav
  1475. future\l_f\fi0505.wav
  1476. future\l_f\fi0506.wav
  1477. future\l_f\fi0507.wav
  1478. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1479. #I#
  1480. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1481. #RUS#
  1482. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1483. #GB#
  1484. future\l_gb\gi0501.wav
  1485. future\l_gb\gi0502.wav
  1486. future\l_gb\gi0503.wav
  1487. future\l_gb\gi0504.wav
  1488. future\l_gb\gi0505.wav
  1489. future\l_gb\gi0506.wav
  1490. future\l_gb\gi0507.wav
  1491. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1492. #PL#
  1493. future\l_pl\pi0501.wav
  1494. future\l_pl\pi0502.wav
  1495. future\l_pl\pi0503.wav
  1496. future\l_pl\pi0504.wav
  1497. future\l_pl\pi0505.wav
  1498. future\l_pl\pi0506.wav
  1499. future\l_pl\pi0507.wav
  1500. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1501. #NL#
  1502. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1503. #USA#
  1504. future\l_us\ui0501.wav
  1505. future\l_us\ui0502.wav
  1506. future\l_us\ui0503.wav
  1507. future\l_us\ui0504.wav
  1508. future\l_us\ui0505.wav
  1509. future\l_us\ui0506.wav
  1510. future\l_us\ui0507.wav
  1511. //---------------------------------------
  1512. #s_coordinates
  1513. b,100,-44,403,44,160,54
  1514. b,-134,-20,81,59,34,50
  1515. b,298,41,494,134,159,62
  1516. b,-129,93,55,172,28,88
  1517. b,106,227,334,322,149,100
  1518. //---------------------------------------
  1519. #sentences
  1520. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1521. #D#
  1522. Wenn wir neue Maschinen testen, mⁿssen wir sehr vorsichtig sein.
  1523. Wir k÷nnen es uns nicht erlauben, irgendwelche Fehler zu machen.
  1524. Die Ergebnisse des Experiments werden an einen Computer weitergeleitet.
  1525. Der Computer wird alle Daten berechnen.
  1526. Ja, aber der Computer mu▀ eingeschaltet sein! Sieh dir den Stecker an!
  1527. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1528. #E#
  1529. Cuando estamos probando nuevas mßquinas, debemos tener mucho cuidado.
  1530. No podemos premitirnos cometer ning·n error.
  1531. Los resultados del experimento se introducen en el ordenador.
  1532. El ordenador calcularß todos los datos.
  1533. íSφ, pero el ordenador tiene que estar enchufado! íMira el enchufe!
  1534. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1535. #F#
  1536. Lorsque nous testons de nouvelles machines, nous devons Ωtre trΦs prudents.
  1537. Nous ne pouvons pas nous permettre de faire des erreurs.
  1538. Les rΘsultats des expΘriences sont donnΘs α un ordinateur.
  1539. L'ordinateur calculera toutes les donnΘes.
  1540. Oui, mais l'ordinateur doit Ωtre allumΘ! Regarde la prise!
  1541. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1542. #I#
  1543. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1544. #RUS#
  1545. ▌≥Φ δ■ΣΦ φσ∞επ≤≥ ∩ετΓεδΦ≥ⁿ ±σßσ ±Σσδα≥ⁿ φΦ εΣφεΘ ε°ΦßΩΦ.
  1546. ╬φΦ ≥σ±≥Φ≡≤■≥ φεΓ≤■ ∞α°Φφ≤ ∩ε²≥≤∞≤ Σεδµφ√ ß√≥ⁿ ε≥Γσ≥±≥Γσφφ√∞Φ.
  1547. ╨στ≤δⁿ≥α≥√ ²Ω±∩σ≡σ∞σφ≥α ΦΣ≤≥ Γ Ωε∞∩ⁿ■≥σ≡.
  1548. ╩ε∞∩■≥σ≡ ε±≥αΓδ σ≥ ²≥Φ ≡στ≤δⁿ≥α≥√ Γ ∩α∞ ≥Φ.
  1549. ═ε Ωε∞∩■≥σ≡ Σεδµσφ ß√≥ⁿ ΓΩδ■≈εφ! ╧ε±∞ε≥≡Φ φα ΓΦδΩ≤!
  1550. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1551. #GB#
  1552. When we are testing new machines, we must be very careful.
  1553. We can't afford to make any mistakes.
  1554. The results of the experiment are given to a computer.
  1555. The computer will calculate all the data.
  1556. Yes, but the computer has to be switched on!  Look at the plug!
  1557. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1558. #PL#
  1559. Testuj╣c nowe maszyny, musimy byµ bardzo ostro┐ni.
  1560. Nie mo┐emy sobie pozwoliµ na ┐adne b│Ωdy.
  1561. Wyniki eksperymentu przekazywane s╣ do komputera.
  1562. Komputer przeliczy wszystkie dane.
  1563. Tak, ale komputer musi byµ w│╣czony! Popatrz na wtyczkΩ!
  1564. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1565. #NL#
  1566. Als we nieuwe machines aan het testen zijn, moeten we heel voorzichtig zijn.
  1567. We kunnen ons niet veroorloven fouten te maken.
  1568. De resultaten van het experiment wordt opgeslagen in een computer.
  1569. De computer zal alle gegevens berekenen.
  1570. Ja, maar de computer moet wel aangezet worden! Kijk naar de stekker!
  1571. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1572. #USA#
  1573. When we are testing new machines, we must be very careful.
  1574. We can't afford to make any mistakes.
  1575. The results of the experiment are given to a computer.
  1576. The computer will calculate all the data.
  1577. Yes, but the computer has to be switched on!  Look at the plug!
  1578. //---------------------------------------
  1579. #sentences_sound
  1580. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1581. #D#
  1582. future\l_d\di0521.wav
  1583. future\l_d\di0522.wav
  1584. future\l_d\di0523.wav
  1585. future\l_d\di0524.wav
  1586. future\l_d\di0525.wav
  1587. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1588. #E#
  1589. future\l_e\ei0521.wav
  1590. future\l_e\ei0522.wav
  1591. future\l_e\ei0523.wav
  1592. future\l_e\ei0524.wav
  1593. future\l_e\ei0525.wav
  1594. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1595. #F#
  1596. future\l_f\fi0521.wav
  1597. future\l_f\fi0522.wav
  1598. future\l_f\fi0523.wav
  1599. future\l_f\fi0524.wav
  1600. future\l_f\fi0525.wav
  1601. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1602. #I#
  1603. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1604. #RUS#
  1605. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1606. #GB#
  1607. future\l_gb\gi0521.wav
  1608. future\l_gb\gi0522.wav
  1609. future\l_gb\gi0523.wav
  1610. future\l_gb\gi0524.wav
  1611. future\l_gb\gi0525.wav
  1612. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1613. #PL#
  1614. future\l_pl\pi0521.wav
  1615. future\l_pl\pi0522.wav
  1616. future\l_pl\pi0523.wav
  1617. future\l_pl\pi0524.wav
  1618. future\l_pl\pi0525.wav
  1619. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1620. #NL#
  1621. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1622. #USA#
  1623. future\l_us\ui0521.wav
  1624. future\l_us\ui0522.wav
  1625. future\l_us\ui0523.wav
  1626. future\l_us\ui0524.wav
  1627. future\l_us\ui0525.wav
  1628.  
  1629.  
  1630. //---------------------------------------
  1631. @PAGE@
  1632. //---------------------------------------
  1633. #bitmap
  1634. i06.bmp
  1635. //---------------------------------------
  1636. #title
  1637. #D#
  1638. Das Zukunftshaus
  1639. #E#
  1640. La casa del futuro
  1641. #F#
  1642. La maison du futur
  1643. #I#
  1644. Future home I
  1645. #RUS#
  1646. ─ε∞ ß≤Σ≤∙σπε
  1647. #GB#
  1648. Future Home
  1649. #PL#
  1650. Dom przysz│o£ci
  1651. #NL#
  1652. Het huis van de toekomst
  1653. #USA#
  1654. Future Home
  1655. //---------------------------------------
  1656. #title_sound
  1657. #D#
  1658. future\l_d\di0600.wav
  1659. #E#
  1660. future\l_e\ei0600.wav
  1661. #F#
  1662. future\l_f\fi0600.wav
  1663. #I#
  1664.  
  1665. #RUS#
  1666.  
  1667. #GB#
  1668. future\l_gb\gi0600.wav
  1669. #PL#
  1670. future\l_pl\pi0600.wav
  1671. #NL#
  1672.  
  1673. #USA#
  1674. future\l_us\ui0600.wav
  1675. //---------------------------------------
  1676. #coordinates
  1677. 36,111
  1678. 296,47
  1679. 291,159
  1680. 344,94
  1681. 127,236,120,236
  1682. 284,219
  1683. 184,238,195,238
  1684. 217,4
  1685. //---------------------------------------
  1686. #words
  1687. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1688. #D#
  1689. das Schlo▀
  1690. komfortabel
  1691. der Roboter
  1692. das Putzen
  1693. das Durcheinander
  1694. nⁿtzlich
  1695. die Schuhe
  1696. der Regenschirm
  1697. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1698. #E#
  1699. la cerradura
  1700. c≤modo
  1701. el robot
  1702. la limpieza
  1703. el desorden
  1704. ·til
  1705. los zapatos
  1706. el paraguas
  1707. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1708. #F#
  1709. le verrou
  1710. confortable
  1711. le robot
  1712. nettoyer
  1713. le dΘsordre
  1714. utile
  1715. les chaussures
  1716. le parapluie
  1717. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1718. #I#
  1719. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1720. #RUS#
  1721. τα∞εΩ
  1722. ±ΓεßεΣφεσ Γ≡σ∞ 
  1723. ≤Σεßφ√Θ
  1724. ≡εßε≥
  1725. ≤ßε≡Ωα
  1726. ßε≡ΣαΩ
  1727. ∩εδστφ√Θ
  1728. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1729. #GB#
  1730. lock
  1731. comfortable
  1732. robot
  1733. cleaning
  1734. mess
  1735. useful
  1736. shoes
  1737. umbrella
  1738. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1739. #PL#
  1740. zamek
  1741. wygodny
  1742. robot
  1743. sprz╣tanie
  1744. ba│agan
  1745. u┐yteczny
  1746. buty
  1747. parasol
  1748. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1749. #NL#
  1750. het slot
  1751. comfortabel
  1752. de robot
  1753. de schoonmaak
  1754. de rommel
  1755. nuttig
  1756. de schoenen
  1757. de paraplu
  1758. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1759. #USA#
  1760. lock
  1761. comfortable
  1762. robot
  1763. cleaning
  1764. mess
  1765. useful
  1766. shoes
  1767. umbrella
  1768. //---------------------------------------
  1769. #words_sound
  1770. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1771. #D#
  1772. future\l_d\di0601.wav
  1773. future\l_d\di0602.wav
  1774. future\l_d\di0603.wav
  1775. future\l_d\di0604.wav
  1776. future\l_d\di0605.wav
  1777. future\l_d\di0606.wav
  1778. future\l_d\di0607.wav
  1779. future\l_d\di0608.wav
  1780. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1781. #E#
  1782. future\l_e\ei0601.wav
  1783. future\l_e\ei0602.wav
  1784. future\l_e\ei0603.wav
  1785. future\l_e\ei0604.wav
  1786. future\l_e\ei0605.wav
  1787. future\l_e\ei0606.wav
  1788. future\l_e\ei0607.wav
  1789. future\l_e\ei0608.wav
  1790. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1791. #F#
  1792. future\l_f\fi0601.wav
  1793. future\l_f\fi0602.wav
  1794. future\l_f\fi0603.wav
  1795. future\l_f\fi0604.wav
  1796. future\l_f\fi0605.wav
  1797. future\l_f\fi0606.wav
  1798. future\l_f\fi0607.wav
  1799. future\l_f\fi0608.wav
  1800. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1801. #I#
  1802. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1803. #RUS#
  1804. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1805. #GB#
  1806. future\l_gb\gi0601.wav
  1807. future\l_gb\gi0602.wav
  1808. future\l_gb\gi0603.wav
  1809. future\l_gb\gi0604.wav
  1810. future\l_gb\gi0605.wav
  1811. future\l_gb\gi0606.wav
  1812. future\l_gb\gi0607.wav
  1813. future\l_gb\gi0608.wav
  1814. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1815. #PL#
  1816. future\l_pl\pi0601.wav
  1817. future\l_pl\pi0602.wav
  1818. future\l_pl\pi0603.wav
  1819. future\l_pl\pi0604.wav
  1820. future\l_pl\pi0605.wav
  1821. future\l_pl\pi0606.wav
  1822. future\l_pl\pi0607.wav
  1823. future\l_pl\pi0608.wav
  1824. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1825. #NL#
  1826. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1827. #USA#
  1828. future\l_us\ui0601.wav
  1829. future\l_us\ui0602.wav
  1830. future\l_us\ui0603.wav
  1831. future\l_us\ui0604.wav
  1832. future\l_us\ui0605.wav
  1833. future\l_us\ui0606.wav
  1834. future\l_us\ui0607.wav
  1835. future\l_us\ui0608.wav
  1836. //---------------------------------------
  1837. #s_coordinates
  1838. b,-128,-52,83,16,76,92
  1839. b,318,0,493,103,322,125
  1840. b,-131,62,66,131,55,134
  1841. b,317,176,493,281,323,164
  1842. b,-133,209,60,302,68,164
  1843. //---------------------------------------
  1844. #sentences
  1845. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1846. #D#
  1847. Mein Roboter hat viele Arme.
  1848. Ich kann viele verschiedene Arbeiten zur gleichen Zeit erledigen.
  1849. Er kann waschen, sΣubern und fegen.
  1850. Mein Besitzer wⁿnscht sich manchmal, ich wΣre weniger leistungsfΣhig.
  1851. Oh nein, er hat mich gefangen und er glaubt, ich wΣre Mⁿll!
  1852. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1853. #E#
  1854. Mi robot tiene muchos brazos.
  1855. Puedo hacer muchos trabajos distintos al mismo tiempo.
  1856. Puede lavar, limpiar y barrer.
  1857. Mi due±o a veces desea que no fuera tan eficiente.
  1858. íOh no, me ha atrapado, y piensa que soy basura!
  1859. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1860. #F#
  1861. Mon robot a beaucoup de bras.
  1862. Il peut faire beaucoup de travaux en mΩme temps.
  1863. Je peux laver, nettoyer et essuyer.
  1864. Parfois mon propriΘtaire souhaite que je ne sois pas aussi efficace.
  1865. Oh non, il m'a attrapΘ et pense que je suis un dΘchet!
  1866. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1867. #I#
  1868. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1869. #RUS#
  1870. ╙ ≡εßε≥α ∞φεπε ≡≤Ω.
  1871. ╬φ ∞εµσ≥ Σσδα≥ⁿ ∞φεπε Γσ∙σΘ εΣφεΓ≡σ∞σφφε.
  1872. ╬φ ∞εµσ≥ ∞√≥ⁿ,∩ε≈Φ±≥Φ≥ⁿ,≤ßΦ≡≡α≥ⁿ,∩≡ε≥Φ≡σ≥ⁿ Φ Γ√πφα≥ⁿ ±Γεσπε ⌡ετ Φφα!
  1873. ╚φεπΣα εφ ⌡ε≥σδ ≈≥εß√ ≡εßε≥ φσ ß√δ ≥αΩ σ⌠⌠σΩ≥ΦΓφ√∞.
  1874. ╨εßε≥ ∩εΘ∞αδ σπε Φ Σ≤∞αδ ≈≥ε εφ ∞≤±ε≡!
  1875. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1876. #GB#
  1877. My robot has many arms.
  1878. I can do many different jobs at the same time.
  1879. It can wash, clean, and sweep.
  1880. My owner sometimes wishes I wasn't so efficient.
  1881. Oh no, it has caught me and it thinks I am rubbish!
  1882. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1883. #PL#
  1884. M≤j robot ma wiele r╣k.
  1885. MogΩ wykonywaµ wiele rozmaitych prac w tym samym czasie.
  1886. On potrafi zmywaµ, czy£ciµ i zamiataµ.
  1887. Czasami m≤j w│a£ciciel chcia│by, ┐ebym nie by│ taki wydajny.
  1888. Oh nie, z│apa│ mnie i my£li, ┐e jestem £mieciem!
  1889. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1890. #NL#
  1891. Mijn robot heeft veel armen.
  1892. Ik kan veel verschillende taken tegelijkertijd verrichten.
  1893. Ik kan wassen, schoonmaken en vegen.
  1894. Mijn eigenaar wenst soms dat ik niet zo efficient was.
  1895. Oh nee, hij heeft me gevangen en denkt dat ik vuilnis ben!
  1896. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1897. #USA#
  1898. My robot has many arms.
  1899. I can do many different jobs at the same time.
  1900. It can wash, clean, and sweep.
  1901. My owner sometimes wishes I wasn't so efficient.
  1902. Oh no, it has caught me and it thinks I am garbage!
  1903. //---------------------------------------
  1904. #sentences_sound
  1905. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1906. #D#
  1907. future\l_d\di0621.wav
  1908. future\l_d\di0622.wav
  1909. future\l_d\di0623.wav
  1910. future\l_d\di0624.wav
  1911. future\l_d\di0625.wav
  1912. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1913. #E#
  1914. future\l_e\ei0621.wav
  1915. future\l_e\ei0622.wav
  1916. future\l_e\ei0623.wav
  1917. future\l_e\ei0624.wav
  1918. future\l_e\ei0625.wav
  1919. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1920. #F#
  1921. future\l_f\fi0621.wav
  1922. future\l_f\fi0622.wav
  1923. future\l_f\fi0623.wav
  1924. future\l_f\fi0624.wav
  1925. future\l_f\fi0625.wav
  1926. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1927. #I#
  1928. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1929. #RUS#
  1930. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1931. #GB#
  1932. future\l_gb\gi0621.wav
  1933. future\l_gb\gi0622.wav
  1934. future\l_gb\gi0623.wav
  1935. future\l_gb\gi0624.wav
  1936. future\l_gb\gi0625.wav
  1937. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1938. #PL#
  1939. future\l_pl\pi0621.wav
  1940. future\l_pl\pi0622.wav
  1941. future\l_pl\pi0623.wav
  1942. future\l_pl\pi0624.wav
  1943. future\l_pl\pi0625.wav
  1944. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1945. #NL#
  1946. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1947. #USA#
  1948. future\l_us\ui0621.wav
  1949. future\l_us\ui0622.wav
  1950. future\l_us\ui0623.wav
  1951. future\l_us\ui0624.wav
  1952. future\l_us\ui0625.wav
  1953.  
  1954.  
  1955. //---------------------------------------
  1956. @PAGE@
  1957. //---------------------------------------
  1958. #bitmap
  1959. i07.bmp
  1960. //---------------------------------------
  1961. #title
  1962. #D#
  1963. Die Zukunftsstadt
  1964. #E#
  1965. La ciudad del futuro
  1966. #F#
  1967. La ville du futur
  1968. #I#
  1969. Future town I
  1970. #RUS#
  1971. ├ε≡εΣ ß≤Σ≤∙σπε
  1972. #GB#
  1973. Future Town
  1974. #PL#
  1975. Miasto przysz│o£ci
  1976. #NL#
  1977. De stad van de toekomst
  1978. #USA#
  1979. Future Town
  1980. //---------------------------------------
  1981. #title_sound
  1982. #D#
  1983. future\l_d\di0700.wav
  1984. #E#
  1985. future\l_e\ei0700.wav
  1986. #F#
  1987. future\l_f\fi0700.wav
  1988. #I#
  1989.  
  1990. #RUS#
  1991.  
  1992. #GB#
  1993. future\l_gb\gi0700.wav
  1994. #PL#
  1995. future\l_pl\pi0700.wav
  1996. #NL#
  1997.  
  1998. #USA#
  1999. future\l_us\ui0700.wav
  2000. //---------------------------------------
  2001. #coordinates
  2002. 41,204
  2003. 29,72
  2004. 320,170
  2005. 178,269
  2006. 316,264
  2007. 352,215
  2008. 28,120
  2009. 156,22
  2010. 105,85
  2011. //---------------------------------------
  2012. #words
  2013. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2014. #D#
  2015. das Windrad
  2016. die Fabrik
  2017. der Tunnel
  2018. das GeschΣft
  2019. der Verkehr
  2020. das GebΣude
  2021. der Wolkenkratzer
  2022. der Turm
  2023. die Ampel
  2024. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2025. #E#
  2026. el molino de viento
  2027. la fßbrica
  2028. el t·nel
  2029. la tienda
  2030. el trßfico
  2031. el edificio
  2032. el rascacielos
  2033. la torre
  2034. el semßforo
  2035. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2036. #F#
  2037. le moulin α vent
  2038. l'usine
  2039. le tunnel
  2040. le magasin
  2041. la circulation
  2042. l'immeuble
  2043. le gratte-ciel
  2044. la tour
  2045. le feu de signalisation
  2046. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2047. #I#
  2048. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2049. #RUS#
  2050. ∩≡ε∩σδδσ≡
  2051. ⌠αß≡ΦΩα
  2052. ≥≤φσδⁿ
  2053. ∞απατΦφ
  2054. ≤δΦ≈φεσ ΣΓΦµσφΦσ
  2055. Σε∞
  2056. φσßε±Ω≡σß
  2057. ßα°φ 
  2058. ±Φπφαδ
  2059. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2060. #GB#
  2061. windmill
  2062. factory
  2063. tunnel
  2064. shop
  2065. traffic
  2066. building
  2067. skyscraper
  2068. tower
  2069. traffic light
  2070. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2071. #PL#
  2072. wiatrak
  2073. fabryka
  2074. tunel
  2075. sklep
  2076. ruch uliczny
  2077. budynek
  2078. drapacz chmur
  2079. wie┐a
  2080. sygnalizator
  2081. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2082. #NL#
  2083. de windmolen
  2084. de fabriek
  2085. de tunnel
  2086. de winkel
  2087. het verkeer
  2088. het gebouw
  2089. de wolkenkrabber
  2090. de toren
  2091. het stoplicht
  2092. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2093. #USA#
  2094. windmill
  2095. factory
  2096. tunnel
  2097. shop
  2098. traffic
  2099. building
  2100. skyscraper
  2101. tower
  2102. traffic light
  2103. //---------------------------------------
  2104. #words_sound
  2105. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2106. #D#
  2107. future\l_d\di0701.wav
  2108. future\l_d\di0702.wav
  2109. future\l_d\di0703.wav
  2110. future\l_d\di0704.wav
  2111. future\l_d\di0705.wav
  2112. future\l_d\di0706.wav
  2113. future\l_d\di0707.wav
  2114. future\l_d\di0708.wav
  2115. future\l_d\di0709.wav
  2116. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2117. #E#
  2118. future\l_e\ei0701.wav
  2119. future\l_e\ei0702.wav
  2120. future\l_e\ei0703.wav
  2121. future\l_e\ei0704.wav
  2122. future\l_e\ei0705.wav
  2123. future\l_e\ei0706.wav
  2124. future\l_e\ei0707.wav
  2125. future\l_e\ei0708.wav
  2126. future\l_e\ei0709.wav
  2127. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2128. #F#
  2129. future\l_f\fi0701.wav
  2130. future\l_f\fi0702.wav
  2131. future\l_f\fi0703.wav
  2132. future\l_f\fi0704.wav
  2133. future\l_f\fi0705.wav
  2134. future\l_f\fi0706.wav
  2135. future\l_f\fi0707.wav
  2136. future\l_f\fi0708.wav
  2137. future\l_f\fi0709.wav
  2138. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2139. #I#
  2140. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2141. #RUS#
  2142. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2143. #GB#
  2144. future\l_gb\gi0701.wav
  2145. future\l_gb\gi0702.wav
  2146. future\l_gb\gi0703.wav
  2147. future\l_gb\gi0704.wav
  2148. future\l_gb\gi0705.wav
  2149. future\l_gb\gi0706.wav
  2150. future\l_gb\gi0707.wav
  2151. future\l_gb\gi0708.wav
  2152. future\l_gb\gi0709.wav
  2153. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2154. #PL#
  2155. future\l_pl\pi0701.wav
  2156. future\l_pl\pi0702.wav
  2157. future\l_pl\pi0703.wav
  2158. future\l_pl\pi0704.wav
  2159. future\l_pl\pi0705.wav
  2160. future\l_pl\pi0706.wav
  2161. future\l_pl\pi0707.wav
  2162. future\l_pl\pi0708.wav
  2163. future\l_pl\pi0709.wav
  2164. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2165. #NL#
  2166. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2167. #USA#
  2168. future\l_us\ui0701.wav
  2169. future\l_us\ui0702.wav
  2170. future\l_us\ui0703.wav
  2171. future\l_us\ui0704.wav
  2172. future\l_us\ui0705.wav
  2173. future\l_us\ui0706.wav
  2174. future\l_us\ui0707.wav
  2175. future\l_us\ui0708.wav
  2176. future\l_us\ui0709.wav
  2177. //---------------------------------------
  2178. #s_coordinates
  2179. b,-129,-45,133,32,184,73
  2180. b,315,-29,489,55,292,41
  2181. b,337,63,492,141,312,55
  2182. b,-134,93,55,182,170,105
  2183. b,318,164,494,249,308,87
  2184. //---------------------------------------
  2185. #sentences
  2186. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2187. #D#
  2188. Dieses Auto ist phantastisch! Es kann ⁿberallhin fliegen.
  2189. Wir k÷nnen so hoch fliegen, wie wir m÷chten.
  2190. Passe auf die anderen Fahrzeuge auf.
  2191. Mache dir keine Sorgen! Ich habe einen Pilotenschein.
  2192. Ja, aber du hast keinen Autofⁿhrerschein.
  2193. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2194. #E#
  2195. íEste coche es fantßstico! Puede volar a todas partes.
  2196. Podemos volar tan alto como queramos.
  2197. Ten cuidado con los otros vehφculos.
  2198. No te preocupes, tengo la licencia de piloto.
  2199. Sφ, pero no tienes el permiso de conducir.
  2200. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2201. #F#
  2202. Cette voiture est fantastique! Elle peut voler n'importe o∙.
  2203. Nous pouvons voler aussi haut que nous le voulons.
  2204. Fais attention aux autres vΘhicules.
  2205. Ne t'inquiΦte pas! j'ai un brevet de pilote.
  2206. Oui, mais tu n'as pas de permis de conduire.
  2207. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2208. #I#
  2209. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2210. #RUS#
  2211. ╘αφ≥α±≥Φ≈σ±Ωα  ∞α°Φφα! ╬φα ∞εµσ≥ δσ≥α≥ⁿ ΓστΣσ.
  2212. ▀ ∞επ≤ δσ≥α≥ⁿ Γ√±εΩε ΦδΦ φΦτΩε ΩαΩ ≥εδⁿΩε τα⌡ε≈≤.
  2213. ▀ ∞επ≤ ε≈σφⁿ δσπΩε δσ≥σ≥ⁿ ∩≡ ∞ε Γ ÷σφ≥ε≡ πε≡εΣα.
  2214. ═Φ≈σπε ±≥≡α°φεπε ≈≥ε εφΦ ∩ε±≥≡εΦδΦ ≥αΩΦσ Γ√±εΩΦσ ßα°φΦ.
  2215. ▀ δσ≈≤ ∩≡ ∞ε φαΣ φΦ∞Φ.
  2216. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2217. #GB#
  2218. This car's fantastic!  It can fly everywhere.
  2219. We can fly as high as we like.
  2220. Watch out for the other vehicles.
  2221. Don't worry! I have a pilot's license.
  2222. Yes, but you don't have a driver's license.
  2223. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2224. #PL#
  2225. Ten samoch≤d jest fantastyczny! Mo┐e lecieµ wszΩdzie.
  2226. Mo┐emy lataµ tak wysoko, jak nam siΩ podoba.
  2227. Uwa┐aj na inne pojazdy.
  2228. Nie martw siΩ mam licencjΩ pilota.
  2229. Tak, ale nie masz prawa jazdy.
  2230. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2231. #NL#
  2232. Deze auto is fantastisch! Hij kan overal heen vliegen.
  2233. We kunnen zo hoog vliegen als we willen.
  2234. Kijk uit voor de andere voertuigen.
  2235. Geen zorgen! Ik heb mijn vliegbrevet.
  2236. Ja, maar je hebt geen rijbewijs.
  2237. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2238. #USA#
  2239. This car's fantastic!  It can fly everywhere.
  2240. We can fly as high as we like.
  2241. Watch out for the other vehicles.
  2242. Don't worry! I have a pilot's license.
  2243. Yes, but you don't have a driver's license.
  2244. //---------------------------------------
  2245. #sentences_sound
  2246. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2247. #D#
  2248. future\l_d\di0721.wav
  2249. future\l_d\di0722.wav
  2250. future\l_d\di0723.wav
  2251. future\l_d\di0724.wav
  2252. future\l_d\di0725.wav
  2253. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2254. #E#
  2255. future\l_e\ei0721.wav
  2256. future\l_e\ei0722.wav
  2257. future\l_e\ei0723.wav
  2258. future\l_e\ei0724.wav
  2259. future\l_e\ei0725.wav
  2260. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2261. #F#
  2262. future\l_f\fi0721.wav
  2263. future\l_f\fi0722.wav
  2264. future\l_f\fi0723.wav
  2265. future\l_f\fi0724.wav
  2266. future\l_f\fi0725.wav
  2267. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2268. #I#
  2269. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2270. #RUS#
  2271. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2272. #GB#
  2273. future\l_gb\gi0721.wav
  2274. future\l_gb\gi0722.wav
  2275. future\l_gb\gi0723.wav
  2276. future\l_gb\gi0724.wav
  2277. future\l_gb\gi0725.wav
  2278. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2279. #PL#
  2280. future\l_pl\pi0721.wav
  2281. future\l_pl\pi0722.wav
  2282. future\l_pl\pi0723.wav
  2283. future\l_pl\pi0724.wav
  2284. future\l_pl\pi0725.wav
  2285. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2286. #NL#
  2287. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2288. #USA#
  2289. future\l_us\ui0721.wav
  2290. future\l_us\ui0722.wav
  2291. future\l_us\ui0723.wav
  2292. future\l_us\ui0724.wav
  2293. future\l_us\ui0725.wav
  2294.  
  2295.  
  2296.