home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2003 January / ChipCD_1.03.iso / zkuste / talk / install / CyberBuddy / CyberBuddySetup.exe / _SETUP.1 / stdtalk-French.bak < prev    next >
Text File  |  2001-09-04  |  16KB  |  234 lines

  1. sp1:Juste un truc,|Mes derniers calculs montrent que,|J'ai mesurΘ la vitesse, et|Je teste le rΘseau,|Mon rapport montre| ## |Mon dernier test montre que
  2. sp2:la vitesse moyenne de mon Internet est|ma vitesse est en moyenne de
  3. sp3:bits par seconde.
  4. sp4:Il n'y a pas de nouvelles, mΘtΘo et bourse testΘs. Sans l'un de ceux-lα, je ne peux pas rassembler de donnΘes.
  5. sp5:Il n'y a pas assez de donnΘes tΘlΘchargΘes pour l'instant.|Je n'ai pas rassemblΘ assez de renseignements sur la vitesse.|DΘsolΘ, ##, J'ai besoin de plus de donnΘes. Essaies plus tard.
  6. OL1:DΘsolΘ ##, tu as "Dial-up connection" selectionnΘ, et on dirait que l'ordinateur n'est pas connectΘ pour le moment.
  7. st1:Un taux de change intΘressant|DΘplacement des titres!|C'est intΘressant|Il y a du mouvement par lα|\emp\Ca vaut la peine de noter.
  8. st2:\emp\Bonne opΘration|Tu devrais regarder τa|##, regardes τa!|Oh oh! Quelque chose se passe!|oh la la!|C'est \emp\vraiment intΘressant!
  9. st3:\emp\Grande fluctuation|##, VΘrifies τa!|Difficile α croire!|Vite! Regardes!|##, tu devrais jeter un coup d'oeil α τa!
  10. st4:##, La bourse est fermΘe|Je parie que tu sais qu les marchΘs sont fermΘs|Pour le moment, la Bourse est fermΘe|Je vois que la Bourse n'est pas ouverte.
  11. st5:C'Θtait le dernier compte-rendu|mais voilα les derniers chiffres|mais j'ai le dernier compte-rendu|Je te donnerai le dernier compte-rendu
  12. st6:##, rien de neuf α dire|Pas de changement α mentionner|Je n'ai rien de nouveau α rapporter|Je n'ai pas de changement rΘτent α donner.
  13. st7:Je vais chercher les cours de la Bourse|Je regarde les cours, je reviens de suite.|Je vais chercher une mise α jour des cours|J'y suis. Les marchΘs ouvrent
  14. st8:Je vais chercher le rapport complet sur les cours|Je te ramΦnes les cours complets, je reviens tout de suite.|Mise α jour complΦte des cours? je suis sur le coup|Rapport complet, τa vient|Ok ##, je vais vΘrifier tous tes titres
  15. st9:Tu dois spΘcifier une limite supΘrieure ou ne rien mettre.
  16. stA:Tu dois spΘcifier une limite infΘrieure ou ne rien mettre.
  17. WX1:Tu dois spΘcifier , un code postal, ou une ville importante, pour la mΘtΘo.
  18. WX2:##, une case α cocher doit l'Ωtre.
  19. WX3:Je vais chercher la mΘtΘo|Bulletin mΘtΘo. Ca vient!|Je teste la mΘtΘo|OK!, je vais aux nouvelles du temps
  20. WX4:DΘsolΘ ##, je n'ai pas pu avoir de bulletin mΘtΘo. J'essaierai plus tard
  21. WX5:Pour le moment, il n'y a rien a dire compte tenu des options sΘlectionnΘes.
  22. NW1:Il n'y a pas de nouveaux ΘlΘments dans les catΘgories sΘlectionnΘes.|Pas de nouvelles pour les catΘgories sΘlectionnΘes.|Rien de neuf dans les catΘgories sΘlectionnΘes.
  23. NW2:Je vais aux nouvelles|Je vais chercher s'il y a des nouvelles|Quoi de neuf|OK, je vais aux nouvelles|Tu veux des nouvelles ? J'y vais|OK Je reviens tout de suite
  24. NW3:DΘsolΘ ##, je n'ai pas pu accΘder aux nouvelles. J'essayerai plus tard
  25. mn1:Mon nom
  26. mn2:Comment doit-je t'appeller?
  27. mn3:Pas tout en majuscules
  28. as1:Bonjour ## \pau=300\, c'est 
  29. rm1:D'abord, tu dois entrer un message pour le pense-bΩte.
  30. rm2:Je l'ai|Pas de problΦme|Ne t'inquiΦte pas|OK|Pas de problΦme ##
  31. rm3:Je te le rappellerai|Je n'oublirai pas|Je m'en souviendrai|Je te le ferai savoir
  32. rm4:Rappel:
  33. rm5:\map="Ra-ppel!"="Rappel"\
  34. rm6:##, Un petit rappel sur ce que tu dois faire.|Rappelles-toi de ce que tu a α faire bient⌠t|N'oublies pas ce qui suit
  35. dt1:Aujourd'hui, on est le |La date du jour est |La date est 
  36. ex1:Es-tu s√r de vouloir quitter le Cyber Buddy?
  37. ex2:Oh merci!|Ouah!|Merci!|C'est bon!
  38. rd1:Il n'y a rien α lire!|##, tu dois me donner quelque chose α lire!
  39. ic1:##, la connection internet a ΘtΘ perdue |Nous avons ΘtΘ deconnectΘs d'internet|##, je dois te dire que la connection internet est coupΘe
  40. an1:, est en ligne!
  41. an1:, est maintenant en ligne!
  42. an1: est connectΘ
  43. an2:Devines qui est connectΘ!, 
  44. an2:Il y a \emp\en ligne, c'est  
  45. ol1:, est avec CyberBuddy,
  46. ol1:, a CyberBuddy actif,
  47. ol2: mais ne reτoit pas de messages
  48. ol3: mais est en mode Inactif
  49. ol4: et ne reτoit des messages que de ses contacts
  50. ol5:Ton message n'a pas ΘtΘ acceptΘ par 
  51. ol6: ne reτoit pas de messages.
  52. ol7: ne reτoit que de ses contacts
  53. im1:D'abord, tu dois activer l' Instant Messaging.
  54. im2:Tu dois spΘcifier, une adresse IP d'envoi, ou UIN.
  55. im3:Ce n'est pas une adresse IP correcte, ou UIN.
  56. im4:Introuvable
  57. im5:Pas de message α envoyer!
  58. im6:Il n'y a rien ici!
  59. im7: Ce champ est pour l' UIN de l'utilisateur. Ca doit Ωtre leur numΘro.
  60. im8:Ce message est trop long α envoyer.|Ce message est trop long.
  61. IM0:Tu dois cocher des cases, de Buddies dans la liste.
  62. IM1:Il n'y avait personne pour l'envoi.
  63. IM2:Tu dois d'abord, cocher des cases, de buddies avec lesquels se synchroniser.
  64. IM3:Pour l'instant, il n'y a pas de buddies en ligne avec lesquels se synchroniser.
  65. IM4:Juste un rappel, tant que tu ne coche pas quelqu'un ici, tu ne recevras pas de messages.
  66. em1:##, tu dois entrer un nom de boite α courrier ici.
  67. em2:## Tu dois sΘlectionner une boite α courrier.
  68. em3:Je teste la connection avec le serveur de courrier pour: 
  69. em4:Le test de cette boite α courrier a ΘchouΘ
  70. em5:Le test de cette boite α courrier est rΘussi.
  71. em6:Il y α 1 message.
  72. em7:Il y a 
  73. em8: messages
  74. em9:\pau=200\dans la boite nommΘe; 
  75. emA:\pau=300\Le  \emp\nouvel Email est:
  76. emB:De
  77. emC: Je regarde le courrier: 
  78. emD: Courrier derniΦrement vΘrifiΘ 
  79. emE:Courrier trouvΘ
  80. eM1:Il n'y a pas de compte courrier. S'il-te-plait ajoutes un compte.
  81. eM2:Il n'y a pas de comptes courrier cochΘs dans cette liste.
  82. eM3:Je n'ai rien α tester. DΘsolΘ.
  83. eM4:Je vais vΘrifier le courrier!|Je suis en route!|OK ##, je vais au courrier.|VΘrifier le courrier? \emp\je reviens
  84. eM5:OK, j'ai fini avec le courrier.|J'ai terminΘ la vΘrification du courrier.|TerminΘ
  85. eM6:Il n'y avait pas de courrier|Pas trouvΘ de courrier|DΘsolΘ ##, il n'y a pas de courrier
  86. eM7:Il y avait 1 message.|Tu as 1 message|J'ai trouvΘ 1 message
  87. eM8:Tu as reτu un total de
  88. eM8:Il y avait 
  89. eM9:messages
  90. eM9:mails
  91. eM9:courriers
  92. eMA:Je vΘrifie encore, attends|je n'ai pas encore fini de vΘrifier le courrier.
  93. eMB:Si tu mets τa α zΘro, je ne vΘrifierai pas le courrier jusqu'α ce que tu me le demandes.
  94. EM1:Recherche de message
  95. EM2:J'ai besoin de connaitre le serveur.
  96. EM3:J'ai besoin d'un adresse pour l'envoi|##, entres une adresse α qui envoyer le courrier.
  97. EM4:Je n'ai pas pu envoyer le message.|J'ai eu des problΦmes pour envoyer ce courrier.
  98. EM5:Je n'ai pas pu me connecter α ce serveur.
  99. EM6:L'erreur est: \pau=1000\ 
  100. dm1:Supprimer le compte courrier:
  101. dm2:Supprimer \emp\tous ceux-lα?|On bazarde tout τα?
  102. dm3:Supprimer ces
  103. dm4:DΘtruire tous les messages sΘlectionnΘs?
  104. dm5:C'est parti!|Up, Up, and away!|Email! Disparu!|J'espΦre qu'ils n'Θtaient pas importants
  105. dm6:DΘtruire ce courrier?
  106. dm7:Ca part τa part, \pau=400\Partis!|Au revoir courrier!|C'est dans les tuyaux|Au dΘpotoir|\emp\allez, salut message
  107. nc1:Si tu coches ceci, je pourrais devenir trΦs ennuyeux|Oh non! Tu veux me rendre malade?
  108. nc2:Je suis content que tu reprennes tes esprits|Me voilα de retour! Et tu ne vas pas Ωtre dΘτu!
  109. wp1:Tu dois entrer une adresse de page web ici.
  110. wp2:Je cherche cette page.|La page arrive.| |Je vais chercher cette page.|Je vais essayer de trouver cette page.|Je regardes sur le web.|
  111. wp3:DΘsolΘ, ##, je n'ai pas pu accΘder α ce document.|##, je n'ai pas trouvΘ le document que tu m'as demandΘ.|Je n'ai pas trouvΘ cette foutue page
  112. gt1:OK, mais je ne te dirai plus bonjour quant tu dΘmarerra le programme.
  113. ps1:Tu devrais \emp\en envoyer un.|Pourquoi ne pas \emp\en envoyer un?|Ajoutes le tien! Allez \emp\envoies-en un.|J'espΦre, \chr="monotone"\que tu en as envoyΘ un.
  114. jk1:DΘsolΘ  ##, j'ai regardΘ sur le serveur, mais pas de blagues.
  115. jk2:DΘsolΘ  ##, pas de nouveaux gags. J'essaierai plus tard
  116. th1:DΘsolΘ  ##, j'ai testΘ le serveur, mais pas de pensΘes lα-bas.
  117. th2:DΘsolΘ  ##, je n'ai pas trouvΘ de nouvelle histoire dr⌠le pour l'instant. J'essaierai plus tard 
  118. sd1:##, il y a comme un problΦme.\pau=300\Pas de son enregistrΘ.
  119. sd2:Tu dois appuyer sur le bouton, et attendre la lumiΦre rouge avant de pouvoir enregistrer.\pau=500\ LΓche quand c'est fini.
  120. sd3:J'ai besoin d'une adresse IP pour envoyer un message vocal|Tu dois spΘcifier, une adresse IP, α laquelle envoyer.
  121. sd4:J'ai eu un problΦme pour l'envoi du message vocal|DΘsolΘ ##, je n'ai pas pu envoyer le message vocal
  122. pb1:Tu dois entrer un nom ou un surnom pour apparaεtre dans le rΘpertoire, et des commentaires, comme tes passe-temps.
  123. pb2:Tu dois entrer ton nom ou ton surnom ici.
  124. pb3:Tu devrais ajouter des commentaires ici. Ils apparaεtront dans l'annuaire.
  125. pb4:L'Instant Messaging n'est pas actif, donc tu ne recevras pas de messages d'autres CyberBuddys.
  126. pb5:Tu as cochΘ "Receive Messages from Contact List Only", tu ne recevras donc pas de messages des nouveaux Cyberbuddys.
  127. pb6:Tu devrais regarder la sΘlection "Instant Messaging Enabled".
  128. EM7:ProblΦmes pour rΘcupΘrer le courrier|DΘsolΘ ##, pour l'instant je suis dans la merde pour rΘcupΘrer ton courrier.
  129. EM8:J'ai du mal α me connecter α 
  130. EM8:Pour l'instant, je ne peux pas contacter
  131. EM9:OK, j'arrΩte de vΘrifier le courrier|Je quitte la vΘrification du courrier
  132. ck1:Oui?|Je peux t'aider?|Qu'est-ce que tu veux?|Le bouton de droite, c'est mon menu α moi que j'ai|Essaies le bouton de droite|Le bouton droit contient mon menu
  133. gr1:Bonjour
  134. gr2:Bonne aprΦs-midi
  135. gr3:Bonsoir
  136. dow:Dimanche&&Lundi&&Mardi&&Mercredi&&Jeudi&&Vendredi&&Samedi
  137. moy:Janvier&&Fevrier&&Mars&&Avril&&Mai&&Juin&&Juillet&&Ao√t&&Septembre&&Octobre&&Novembre&&Decembre
  138. cx1:demandes moi de dire
  139. cx1:Θtait occupΘ, et m'as demandΘ de te dire
  140. cx1:Θtait embouteillΘ, et m'as demandΘ de dire
  141. cx1:n'Θtait pas lα, et m'as demandΘ de dire
  142. cx1:m'as demandΘ de lire ceci:
  143. Nth:
  144. Nrd:
  145. Nst:
  146. Nnd:
  147. sfl:Je prΘpare le document.|Je prΘpare le document, je reviens de suite.|Un moment, je m'occupes du document
  148. cb1:Le presse-papier Θtait vide|Il n'y a pas de texte dans le presse-papiers
  149. pz1:##, j'ai attendu pendant 1 minute|Souviens-toi, je suis toujours en pause|\chr="whisper"\Rappelles-toi, j'ai des trucs α dire, mais tu me fais taire.
  150. pz2: \chr="whisper"\J'attends toujours.|Ne m'oublies pas ici, je m'ennuie.|\chr="whisper"\Ah la la, 2 minutes dΘjα.
  151. pz3: Les boules, je ne peux pas attendre plus longtemps. Cliques sur moi encore si tu veux que j'attende.
  152. pz0: Ok, je m'arrΩte ici|Bon d'accord, je fais une pause|Je pose mes fesses ici jusqu'α nouvel ordre.
  153. ww1: Il y a du changement α
  154. ww1: La page web a changΘ α
  155. ww1: J'ai notΘ un changement α
  156. ww1: J'ai remarquΘ des changements α
  157. ww1: ##, la page web a changΘ α
  158. ww1: J'ai vΘrifiΘ, et la page web a changΘ α
  159. ww1: il y a un changement dans la page α
  160. ww2: Voici les changements:|Les changements sont:|Voilα ce qui a ΘtΘ modifiΘ:|Les changements sont les suivants:|Je vois les changements suivants:|J'ai notΘ ces modifications:|Voilα ce qui a changΘ:
  161. ww3: Je vais regarder les pages web|Je commence α tester les pages web|D'accord, je vais sur le web|Je pars vΘrifier le rΘseau
  162. ww4: Pour le moment, je n'arrive pas α avoir la page:
  163. ww4: Je ne peux pas atteindre la page α:
  164. ww5: Je n'ai pas trouvΘ de changements|Pas de changements en vue|Je ne vois pas de modifications dans les pages
  165.  
  166. sr0:Pardon?|RΘpΦtes|Quoi?|Je n'ai pas compris|RΘpΦte s'il-te-plaεt|DΘsolΘ,j'ai pas percutΘ|Je n'ai pas entendu|Essaies encore|Excuse, je suis dur de la feuille?
  167. sr1: Je suis prΩt, est-ce que je peux faire quelque chose pour toi?|Je suis prΘparΘ, des ordres?|Je peux vΘrifier quelque chose pour toi? 
  168. sr2:Quelle page web?|Quelle page s'il-te-plaεt?|Mais quelle page?|Quelle page voudrais-tu?|##, indiques-moi une page?|Donnes-moi la page
  169. sr3:Je t'en prie!|C'est tout naturel|Je t'en prie ##|C'est un plaisir de te rendre service|Tout le plaisir est pour moi
  170. sr4:On y va|Ca vient|Chargement en cours|Ca arrive|tout de suite|Je l'ai|Je le trouverai
  171. sr5:OK|C'est bon|No ProblΦme|De suite|S√r|Tu paries!|Je \emp\suis sur le coup|Bien s√r|Je m'en occupe maintenant
  172. sr6:Est-ce-que tu voulais dire|Est-ce que|J'ai entendu|Tu as dit|Est-ce que j'ai bien entendu?|Tu dis que|Est-ce que j'entends
  173. sr7:Je vais te montrer une liste d'ordres|Je vais te montrer le fichier d'aide sur mes commandes|Je vais te montrer les commandes que je connais
  174. sr8:Tu dois sΘlectionner un fichier de signets ou cocher la case des favoris Internet. C'est comme τa que je sais quelles sont tes pages web.
  175. cr1:Θgal
  176. cr2:La calculatrice est prΩte|Je suis prΩt α calculer
  177. cr3:Fermeture de la calculette
  178. cr4:DerniΦre entrΘe effacΘe|EntrΘe effacΘe
  179. cr5:Tout est effacΘ|J'ai effacΘ tout
  180. cr6:DΘsolΘ, tu dois Θpeler les chiffres individuellement|Tu dois dire les chiffres un par un|Tu dois dire les chiffres
  181. ph0:Le numΘroteur tΘlΘphonique est prΩt|TΘlΘphone prΩt|NumΘroteur chargΘ|NumΘroteur actif
  182. ph1:J'appelle|Appel de|Appel tΘlΘphonique de
  183. ph2:NumΘrotation en cours, dΘcroches le tΘlΘphone|J'ai fait le numΘro, veux-tu dΘcrocher s'il-te-plaεt
  184. ph3:Tu dois d'abord entrer un numΘro de tΘlΘphone
  185. ph4:Fermeture de l'interface tΘlΘphonique
  186. ph5:EntrΘe effacΘe
  187. ph6:RaccrochΘ
  188. ph7:Appel en cours
  189. ph8:Tu dois d'abord taper un numΘro, bon sang!
  190. ph9:Appelant inconnu|L'appel provient de quelqu'un de non indentifiΘ
  191. phA:Prends le combinΘ|DΘcroches vite|S'il-te-plaεt, prends le tΘlΘphone
  192. phB:C'est occupΘ, essaies plus tard
  193.  
  194. lv1:Cette fonction va te lire le dernier message vocal. Apparement, personne ne t'as encore envoyΘ un message vocal.
  195. wx6:Il fait |La temperature est de|pour le moment, la temperature est de
  196. wx7:L'humiditΘ relative est de 
  197. wx8:Les vents sont de secteur 
  198. wx9:Le vent est 
  199. wx0:Le ciel est 
  200. wxA:degrΘs
  201. lk1:pour l'instant, il n'y a pas d'hyperlien actif.
  202. lk2:Voilα la liste des hyperliens courants|Ces liens sont actifs.
  203. lk3:Je n'ai pas de page prΘcΘdente o∙ aller|Pas de page prΘcΘdente, je reste lα
  204. lk4:getting|charge|trouvant|voici
  205. cg1:OK ##, tu es l'utilisateur actif maintenant.|##, l'utilisateur actif maintenant \emp\c'est toi.|##, tu es l'utilisateur actif.|L'utilisateur actif a ΘtΘ changΘ en ##.
  206. FT0:On reτoit un fichier de 
  207. FT1:On reτoit une demande de transfert.|##, J'ai reτu une demande de transfert entrant.
  208. FT2:De:|La requΩte est de:|La demande vient de:
  209. FT3:RequΩte acceptΘe, dΘmarrage du transfert.
  210. FT4:Notre demande a ΘtΘ rejettΘe.  
  211. FT5:On a annulΘ la demande α l'autre bout.
  212. FT6:OK, j'ai annulΘ la demande.
  213. FT8:Le transfert a rΘussi|Le fichier a ΘtΘ transfΘrΘ avec succΦs|J'ai fini, fichier transfΘrΘ
  214. FT9:J'ai eu un problΦme avec le transfert du fichier.|DΘsolΘ ##, le transfert a ratΘ.
  215. FTA: - Transfert terminΘ
  216. FTB: - Transfert annulΘ
  217. FTC: - RΘception de fichier en cours:
  218. ft0:On envoie un fichier α 
  219. ft1:Nous avons reτu une demande d'envoi de fichier.
  220. FE0:Il m'est arrivΘ des bricoles pendant le transfert.
  221. FE1:Je n'ai pas pu me connecter avec l'autre utilisateur.|Difficile, voire impossible de contacter l'autre, il doit y avoir un faille eure ou hall.
  222. FE2:On dirait que \emp\ nous sommes sur un routeur.
  223. FE3:La connection α l'autre ordinateur a ΘtΘ coupΘe.
  224. FD0:L'utilisateur distant n'accepte pas les transferts de fichiers.
  225. FD1:L'utilisateur distant a erfusΘ notre demande.
  226. FD2:L'ordinateur distant a dΘjα α faire avec un transfert.
  227. FD3:Nous ne faisons pas partie de la liste des contacts de l'utilisateur.
  228. FD4:Le fichier que nous avons demandΘ n'est pas dans le dossier correct.
  229. vr0:Pas de version α jour disponible pour l'instant.
  230. vr1:Tu utilises la version de Cyberbuddy suivante.|Tu as la version suivante de CyberBuddy.
  231. vr2:Tu possΦdes la version CyberBuddy 
  232. vr3:La version courante de CyberBuddy est 
  233. vr4:Tu veux visiter le site de CyberBuddy?
  234.