home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Chip 2011 November
/
CHIP_2011_11.iso
/
Programy
/
Narzedzia
/
AbiWord
/
abiword-setup-2.8.6.exe
/
strings
/
bg-BG.strings
< prev
next >
Wrap
Extensible Markup Language
|
2009-10-29
|
127KB
|
1,881 lines
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- ============================================================== -->
<!-- This file contains AbiWord Strings. AbiWord is an Open Source -->
<!-- word processor developed by AbiSource, Inc. Information about -->
<!-- this application can be found at http://www.abisource.com -->
<!-- This file contains the string translations for one language. -->
<!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL). -->
<!-- ============================================================== -->
<AbiStrings ver="1.0" language="bg-BG">
<Strings class="XAP"
DLG_ABOUT_Title="Информация за %s"
DLG_Apply="Прилагане"
DLG_Break_Insert="Вмъкване"
DLG_CLIPART_Title="Клипчета"
DLG_Cancel="Отказ"
DLG_Close="Затваряне"
DLG_Column_Preview="Преглед"
DLG_Compare="Сравняване"
DLG_Delete="Изтриване"
DLG_DocComparison_Content="Съдържание:"
DLG_DocComparison_Different="различно"
DLG_DocComparison_Diverging="разлики след версия %d на %s"
DLG_DocComparison_DivergingPos="разлики след ред %d в документа"
DLG_DocComparison_DocsCompared="Документите са сравнени"
DLG_DocComparison_Fmt="Форматиране:"
DLG_DocComparison_Identical="╨╡╨┤╨╜╨░╨║╨▓╨╛"
DLG_DocComparison_Relationship="Съотношение:"
DLG_DocComparison_Results="Резултати"
DLG_DocComparison_Siblings="╨┐╨╛╨┤╨╛╨▒╨╜╨╕"
DLG_DocComparison_Styles="Стилове:"
DLG_DocComparison_TestSkipped="(проверката е пропусната)"
DLG_DocComparison_WindowLabel="Сравняване на документи"
DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Затваряне &без запис"
DLG_FOSA_ALL="Всички (*.*)"
DLG_FOSA_ALLDOCS="Всички документи"
DLG_FOSA_ALLIMAGES="Всички изображения"
DLG_FOSA_ExportTitle="Изнасяне на файл"
DLG_FOSA_FileInsertMath="Вмъкване на MathML файл:"
DLG_FOSA_FileInsertObject="Вмъкване на вграден обект от файл:"
DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Отваряне на файла като:"
DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Отпечатване на файла като:"
DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Запис на файла като тип:"
DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Автоматично разпознат"
DLG_FOSA_ImportTitle="Внасяне на документ"
DLG_FOSA_InsertMath="Вмъкване на файл с уравнение"
DLG_FOSA_InsertObject="Вмъкване на вграждащ се обект"
DLG_FOSA_InsertTitle="Вмъкване на файл"
DLG_FOSA_OpenTitle="Отваряне на файл"
DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Печат към файл"
DLG_FOSA_RecordToFileLabel=""
DLG_FOSA_RecordToFileTitle=""
DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel=""
DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle=""
DLG_FOSA_SaveAsTitle="Запис на файла като"
DLG_FormatFrame_Color="Цвят:"
DLG_FormatFrame_Preview="Преглед"
DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Избрано"
DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Таблица"
DLG_FormatTable_Color="Цвят:"
DLG_FormatTable_Preview="Преглед"
DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Изнасяне с PHP-команди"
DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Допълнително маркиране с елементи от областта AWML"
DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Обявяване като XML (версия 1.0)"
DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Вграждане на CSS-стилове"
DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Вграждане на изображения в URL (Base64-кодирани)"
DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Изнасяне като HTML 4.01"
DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Настройки за изнасянето в HTML:"
DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Възстановяване на настройките"
DLG_HTMLOPT_ExpSave="Запис на настройките"
DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Настройки за изнасяне в HTML"
DLG_History_Created="Създаден на:"
DLG_History_DocumentDetails="Подробности за документа"
DLG_History_EditTime="Време на редактиране:"
DLG_History_Id="Идентификатор:"
DLG_History_LastSaved="Последен запис:"
DLG_History_List_Title="История на версиите"
DLG_History_Path="Име на документа:"
DLG_History_Version="Версия:"
DLG_History_Version_AutoRevisioned="Автоматична ревизия"
DLG_History_Version_Started="Създаден на"
DLG_History_Version_Version="Версия"
DLG_History_WindowLabel="История на документа"
DLG_IP_Activate_Label="Преглед на изображението"
DLG_IP_Button_Label="Вмъкване"
DLG_IP_Height_Label="Височина:"
DLG_IP_No_Picture_Label="Няма изображение"
DLG_IP_Title="Вмъкване на изображение"
DLG_IP_Width_Label="Широчина: "
DLG_Image_Aspect="Запазване на съотношението"
DLG_Image_Height="Височина:"
DLG_Image_ImageDesc="Задаване име на изображението"
DLG_Image_ImageSize="Задаване размер на изображението"
DLG_Image_InLine="Изображението е в реда (без загръщане в текст)"
DLG_Image_LblDescription="Описание:"
DLG_Image_LblTitle="Заглавие:"
DLG_Image_PlaceColumn="Разположение спрямо съответната колона"
DLG_Image_PlacePage="Разположение спрямо съответната страница"
DLG_Image_PlaceParagraph="Разположение спрямо най-близкия абзац"
DLG_Image_Placement="Задаване разположение на изображението"
DLG_Image_SquareWrap="Квадратно загръщане на текста"
DLG_Image_TextWrapping="Задаване на загръщане на текста"
DLG_Image_TightWrap="Плътно загръщане на текста"
DLG_Image_Title="Настройки на изображението"
DLG_Image_Width="Широчина:"
DLG_Image_WrapType="Вид загръщане на текста"
DLG_Image_WrappedBoth="Текстът загръща изображението от двете страни"
DLG_Image_WrappedLeft="Текстът загръща изображението отляво"
DLG_Image_WrappedNone="Изображението е над текста"
DLG_Image_WrappedRight="Текстът загръща изображението отдясно"
DLG_Insert="&Вмъкване"
DLG_InsertButton="&Вмъкване"
DLG_Insert_SymbolTitle="Вмъкване на знак"
DLG_InvalidPathname="Невалиден път до файла."
DLG_LISTDOCS_Heading1="Изберете документ от списъка:"
DLG_LISTDOCS_Title="Отворени документи"
DLG_Lists_Box_List="Кутийки"
DLG_Lists_Bullet_List="Списък с точки"
DLG_Lists_Dashed_List="Тирета"
DLG_Lists_Diamond_List="Диаманти"
DLG_Lists_Font="Шрифт:"
DLG_Lists_Format="Форматиране:"
DLG_Lists_Hand_List="Ръчички"
DLG_Lists_Heart_List="Сърца"
DLG_Lists_Implies_List="Питанки"
DLG_Lists_Lower_Case_List="Малки букви"
DLG_Lists_Lower_Roman_List="Малки римски"
DLG_Lists_Numbered_List="Арабски цифри"
DLG_Lists_Preview="Преглед"
DLG_Lists_Square_List="Квадрати"
DLG_Lists_Star_List="Звезди"
DLG_Lists_Style="Стил:"
DLG_Lists_Tick_List="Чавки"
DLG_Lists_Triangle_List="Триъгълници"
DLG_Lists_Upper_Case_List="Главни букви"
DLG_Lists_Upper_Roman_List="Големи римски"
DLG_MW_Activate="╨ÿ╨╖╨│╨╗╨╡╨┤:"
DLG_MW_AvailableDocuments="Налични документи"
DLG_MW_MoreWindows="Преглед на докумеента"
DLG_MW_ViewButton="&╨ÿ╨╖╨│╨╗╨╡╨┤"
DLG_Merge="Сливане"
DLG_MetaData_Author_LBL="Автор:"
DLG_MetaData_Description_LBL="Описание:"
DLG_MetaData_Title_LBL="Заглавие:"
DLG_NoSaveFile_DirNotExist="В указания път не съществува такава папка."
DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Папката „%s“ е защитена срещу запис."
DLG_OK="Добре"
DLG_Options_Btn_Apply="Прилагане"
DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Автоматично вмъкване на маркери за посоката"
DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Смяна на езика заедно с клавиатурната подредба"
DLG_Options_Label_Show="Показване"
DLG_OverwriteFile="Файлът съществува. Да бъде ли презаписан файлът „%s“?"
DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Включени приставки"
DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Автор:"
DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Не може да бъде включена/заредена приставката"
DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Не може да бъде изключена приставката"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Изключване на приставка"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Изключване на всички приставки"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Описание:"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Информация за приставката:"
DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Инсталиране на нова приставка"
DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Списък на приставките"
DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="╨ÿ╨╝╨╡:"
DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Не е избрана приставка"
DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Не е налично"
DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Управление на приставките на AbiWord"
DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Версия:"
DLG_PageNumbers_Preview="Преглед"
DLG_Para_LabelPreview="Преглед"
DLG_Password_Password="Парола:"
DLG_Password_Title="Въведете парола"
DLG_QNXMB_No="Не"
DLG_QNXMB_Yes="Да"
DLG_Remove_Icon="Да бъде ли премахната тази икона от лентата?"
DLG_Restore="Възстановяване"
DLG_Select="Избиране"
DLG_Show="Показване"
DLG_Styles_Delete="Изтриване"
DLG_Styles_LBL_All="Всички"
DLG_Styles_ModifyFont="Шрифт"
DLG_Styles_ModifyPreview="Преглед"
DLG_UENC_EncLabel="Избор на кодова таблица:"
DLG_UENC_EncTitle="Кодова таблица"
DLG_UFS_BGColorTab="Цвят за маркиране"
DLG_UFS_BottomlineCheck="С линия отдолу"
DLG_UFS_ColorLabel="Цвят:"
DLG_UFS_ColorTab="Цвят на текста"
DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Ефекти"
DLG_UFS_EncodingLabel="Кодова таблица:"
DLG_UFS_FontLabel="Шрифт:"
DLG_UFS_FontTab="Шрифт"
DLG_UFS_FontTitle="Шрифт"
DLG_UFS_HiddenCheck="Скрито"
DLG_UFS_OverlineCheck="Надчертан"
DLG_UFS_SampleFrameLabel="Пример"
DLG_UFS_ScriptLabel="Скрипт:"
DLG_UFS_SizeLabel="Размер:"
DLG_UFS_StrikeoutCheck="Зачеркнат"
DLG_UFS_StyleBold="Получер"
DLG_UFS_StyleBoldItalic="Получер курсив"
DLG_UFS_StyleItalic="Курсив"
DLG_UFS_StyleLabel="Стил:"
DLG_UFS_StyleRegular="Нормален"
DLG_UFS_SubScript="Долен индекс"
DLG_UFS_SuperScript="Горен индекс"
DLG_UFS_ToplineCheck="С линия отгоре"
DLG_UFS_TransparencyCheck="Без цвят за осветяване"
DLG_UFS_UnderlineCheck="Подчертан"
DLG_ULANG_AvailableLanguages="Налични езици"
DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="По подразбиране за документа"
DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Език по подразбиране:"
DLG_ULANG_LangLabel="Избор на език:"
DLG_ULANG_LangTitle="Избор на език"
DLG_ULANG_SetLangButton="Избор на &език"
DLG_UP_All="Всички"
DLG_UP_BlackWhite="Черно-бяло"
DLG_UP_Collate="Пореден печат на еднаквите страници"
DLG_UP_Color="Цвят"
DLG_UP_Copies="Копия:"
DLG_UP_EmbedFonts="Вграждане на шрифтовете"
DLG_UP_File="Файл"
DLG_UP_From="От:"
DLG_UP_Grayscale="Отенъци на сивото"
DLG_UP_InvalidPrintString="Командата към принтера е невалидна."
DLG_UP_PageRanges="Обхват на печата:"
DLG_UP_PrintButton="Печат"
DLG_UP_PrintIn="Отпечатване на:"
DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Преглед за печат"
DLG_UP_PrintTitle="Печат"
DLG_UP_PrintTo="Отпечатване на:"
DLG_UP_Printer="Принтер"
DLG_UP_PrinterCommand="Команда към принтера:"
DLG_UP_Selection="Избрано"
DLG_UP_To=" ╨┤╨╛ "
DLG_Unit_cm="см"
DLG_Unit_inch="инч"
DLG_Unit_mm="╨╝╨╝"
DLG_Unit_pica="╨┐╨╕╨║╨░"
DLG_Unit_points="точки"
DLG_UnixMB_No="_Не"
DLG_UnixMB_Yes="_Да"
DLG_Update="Обновяване"
DLG_Zoom_100="&100%"
DLG_Zoom_200="&200%"
DLG_Zoom_75="&75%"
DLG_Zoom_PageWidth="&Широчина на страницата"
DLG_Zoom_Percent="&Процент:"
DLG_Zoom_PreviewFrame="Преглед"
DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Увеличение до"
DLG_Zoom_WholePage="&Цялата страница"
DLG_Zoom_ZoomTitle="Увеличи"
ENC_ARAB_ISO="Арабски, ISO-8859-6"
ENC_ARAB_MAC="Арабски, Macintosh"
ENC_ARAB_WIN="Арабски, Windows Code Page 1256"
ENC_ARME_ARMSCII="Арменски, ARMSCII-8"
ENC_BALT_ISO="Балтийски, ISO-8859-4"
ENC_BALT_WIN="Балтийски, Windows Code Page 1257"
ENC_CENT_ISO="Централно европейски, ISO-8859-2"
ENC_CENT_MAC="Централно европейски, Macintosh"
ENC_CENT_WIN="Централно европейски, Windows Code Page 1250"
ENC_CHSI_EUC="Китайски опростен, EUC-CN (GB2312)"
ENC_CHSI_GB="Китайски опростен, GB_2312-80"
ENC_CHSI_HZ="Китайски опростен, HZ"
ENC_CHSI_WIN="Китайски опростен, Windows Code Page 936"
ENC_CHTR_BIG5="Китайски традиционен, BIG5"
ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Китайски традиционен, BIG5-HKSCS"
ENC_CHTR_EUC="Китайски традиционен, EUC-TW"
ENC_CHTR_WIN="Китайски традиционен, Windows Code Page 950"
ENC_CROA_MAC="Хърватски, Macintosh"
ENC_CYRL_ISO="Кирилица, ISO-8859-5"
ENC_CYRL_KOI="Кирилица, KOI8-R"
ENC_CYRL_MAC="Кирилица, Macintosh"
ENC_CYRL_WIN="Кирилица, Windows Code Page 1251"
ENC_GEOR_ACADEMY="Грузински, Academy"
ENC_GEOR_PS="Грузински, PS"
ENC_GREE_ISO="Гръцки, ISO-8859-7"
ENC_GREE_MAC="Гръцки, Macintosh"
ENC_GREE_WIN="Гръцки, Windows Code Page 1253"
ENC_HEBR_ISO="Иврит, ISO-8859-8"
ENC_HEBR_MAC="Иврит, Macintosh"
ENC_HEBR_WIN="Иврит, Windows Code Page 1255"
ENC_ICEL_MAC="Исландски, Macintosh"
ENC_JAPN_EUC="Японски, EUC-JP"
ENC_JAPN_ISO="Японски, ISO-2022-JP"
ENC_JAPN_SJIS="Японски, Shift-JIS"
ENC_JAPN_WIN="Японски, Windows Code Page 932"
ENC_KORE_EUC="Корейски, EUC-KR"
ENC_KORE_JOHAB="Корейски, Johab"
ENC_KORE_KSC="Корейски, KSC_5601"
ENC_KORE_WIN="Корейски, Windows Code Page 949"
ENC_MLNG_DOS="Западноевропейски, DOS/Windows Code Page 850"
ENC_ROMA_MAC="Румънски, Macintosh"
ENC_THAI_MAC="Тайландски, Macintosh"
ENC_THAI_TIS="Тайландски, TIS-620"
ENC_THAI_WIN="Тайландски, Windows Code Page 874"
ENC_TURK_ISO="Турски, ISO-8859-9"
ENC_TURK_MAC="Турски, Macintosh"
ENC_TURK_WIN="Турски, Windows Code Page 1254"
ENC_UKRA_KOI="Украински, KIO8-U"
ENC_UKRA_MAC="Украински, Macintosh"
ENC_UNIC_UCS2="Уникод UCS-2"
ENC_UNIC_UCS4="Уникод UCS-4"
ENC_UNIC_UCS_2BE="Уникод UCS-2 Big Endian"
ENC_UNIC_UCS_2LE="Уникод UCS-2 Little Endian"
ENC_UNIC_UCS_4BE="Уникод UCS-4 Big Endian"
ENC_UNIC_UCS_4LE="Уникод UCS-4 Little Endian"
ENC_UNIC_UTF_16="Уникод UTF-16"
ENC_UNIC_UTF_16BE="Уникод UTF-16 Big Endian"
ENC_UNIC_UTF_16LE="Уникод UTF-16 Little Endian"
ENC_UNIC_UTF_32="Уникод UTF-32"
ENC_UNIC_UTF_32BE="Уникод UTF-32 Big Endian"
ENC_UNIC_UTF_32LE="Уникод UTF-32 Little Endian"
ENC_UNIC_UTF_7="Уникод UTF-7"
ENC_UNIC_UTF_8="Уникод UTF-8"
ENC_US_DOS="Западноевропейски, DOS/Windows Code Page 437"
ENC_VIET_TCVN="Виетнамски, TCVN"
ENC_VIET_VISCII="Виетнамски, VISCII"
ENC_VIET_WIN="Виетнамски, Windows Code Page 1258"
ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
ENC_WEST_HP="Западноевропейски, HP"
ENC_WEST_ISO="Западноевропейски, ISO-8859-1"
ENC_WEST_MAC="Западноевропейски, Macintosh"
ENC_WEST_NXT="Западноевропейски, NeXT"
ENC_WEST_WIN="Западноевропейски, Windows Code Page 1252"
FIELD_Application_Version="Версия"
LANG_0="(без правописна проверка)"
LANG_AF_ZA="Африканс"
LANG_AK_GH="Акана"
LANG_AM_ET="Амхарски (Етиопия)"
LANG_AR_EG="Арабски (Египет)"
LANG_AR_SA="Арабски (Саудитска Арабия)"
LANG_AST_ES="Астурски (Испания)"
LANG_AS_IN="Асамски (Индия)"
LANG_BE_BY="Беларуски"
LANG_BG_BG="Български"
LANG_BN_IN="Бенгалски"
LANG_BR_FR="Бретонски"
LANG_CA_ES="Каталонски"
LANG_CO_FR="Корсикански"
LANG_CS_CZ="Чешки"
LANG_CY_GB="Уелски"
LANG_DA_DK="Датски"
LANG_DE_AT="Немски (Австрия)"
LANG_DE_CH="Немски (Швейцария)"
LANG_DE_DE="Немски (Германия)"
LANG_EL_GR="Гръцки"
LANG_EN_AU="Английски (Австралия)"
LANG_EN_CA="Английски (Канада)"
LANG_EN_GB="Английски (Великобритания)"
LANG_EN_IE="Английски (Ирландия)"
LANG_EN_NZ="Английски (Нова Зеландия)"
LANG_EN_US="Английски (Съединени Щати)"
LANG_EN_ZA="Английски (Южна Африка)"
LANG_EO="Есперанто"
LANG_ES_ES="Испански (Испания)"
LANG_ES_MX="Испански (Мексико)"
LANG_ET="Естонски"
LANG_EU_ES="Баски"
LANG_FA_IR="Фарси"
LANG_FI_FI="Финландски"
LANG_FR_BE="Френски (Белгия)"
LANG_FR_CA="Френски (Канада)"
LANG_FR_CH="Френски (Швейцария)"
LANG_FR_FR="Френски (Франция)"
LANG_FY_NL="Фризийски"
LANG_GA_IE="Ирландски"
LANG_GL_ES="Галийски"
LANG_HAW_US="Хавайски"
LANG_HA_NE="Хауса (Нигер)"
LANG_HA_NG="Хауса (Нигерия)"
LANG_HE_IL="Иврит"
LANG_HI_IN="Хинди"
LANG_HR="Хърватски"
LANG_HU_HU="Унгарски"
LANG_HY_AM="Арменски"
LANG_IA="Интерлингуа"
LANG_ID_ID="Индонезийски"
LANG_IS_IS="Исландски"
LANG_IT_IT="Италиански (Италия)"
LANG_IU_CA="Инуктитут"
LANG_JA_JP="Японски"
LANG_KA_GE="Грузински"
LANG_KN_IN="Каннада"
LANG_KO="Корейски"
LANG_KO_KR="Корейски"
LANG_KU="Кюрдски"
LANG_KW_GB="Корнски"
LANG_LA_IT="Латински (Ренесансов)"
LANG_LO_LA="Лао"
LANG_LT_LT="Литовски"
LANG_LV_LV="Латвийски"
LANG_MH_MH="Маршалски (Маршалски о-ви)"
LANG_MH_NR="Маршалски (Науру)"
LANG_MI_NZ="Маорски"
LANG_MK="Македонски"
LANG_MN_MN="Монголски"
LANG_MR_IN="Маратхи"
LANG_MS_MY="Малайски"
LANG_NB_NO="Норвежки бокмал"
LANG_NL_BE="Фламандски (Белгия)"
LANG_NL_NL="Холандски (Холандия)"
LANG_NN_NO="Норвежки нинорск"
LANG_OC_FR="Учитан"
LANG_PA_IN="Пенджабски (Гурмуркхи)"
LANG_PA_PK="Пенджабски (Шахмукхи)"
LANG_PL_PL="Полски"
LANG_PT_BR="Португалски (Бразилия)"
LANG_PT_PT="Португалски (Португалия)"
LANG_QU_BO="Кечуа"
LANG_RO_RO="Румънски"
LANG_RU_RU="Руски (Русия)"
LANG_SC_IT="Сардински"
LANG_SK_SK="Словашки"
LANG_SL_SI="Словенски"
LANG_SQ_AL="Албански"
LANG_SR="Сръбски"
LANG_SV_SE="Шведски"
LANG_SW="Суахили"
LANG_SYR="Сирийски"
LANG_TA_IN="Тамилски"
LANG_TE_IN="Телугу"
LANG_TH_TH="Тайландски"
LANG_TL_PH="Тагалог"
LANG_TR_TR="Турски"
LANG_UK_UA="Украински"
LANG_UR_PK="Урду"
LANG_UZ_UZ="Узбекски"
LANG_VI_VN="Виетнамски"
LANG_YI="Идиш"
LANG_ZH_CN="Китайски (PRC)"
LANG_ZH_HK="Китайски (Хонг Конг)"
LANG_ZH_SG="Китайски (Сингапур)"
LANG_ZH_TW="Китайски (Тайван)"
MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="С линия отдолу"
MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="С линия отгоре"
MENU_LABEL_INSERT="&Вмъкване"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Вмъкване"
MENU_LABEL_VIEW="&╨ÿ╨╖╨│╨╗╨╡╨┤"
MENU_STATUSLINE_TABLE="Таблица"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Изтриване"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Вмъкване"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Избиране"
MSG_AutoRevision="Автоматична ревизия"
MSG_BuildingDoc="Сглобяване на документа:"
MSG_HistoryConfirmSave="Трябва да запазите промените в документа %s преди да продължите. Да се запишат ли сега?"
MSG_HistoryNoRestore="AbiWord не може да възстанови версия %d на документа, защото данните за версията липсват."
MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord не може да възстанови изцяло версия %d на документа, защото данните за версията са непълни."
MSG_HistoryPartRestore2="Най-близката версия, която може да бъде възстановена изцяло е %d. Искате ли тя да бъде възстановена? За частично възстановяване на версия %d натиснете „Не“."
MSG_HistoryPartRestore3="За продължаване натиснете ОК"
MSG_HistoryPartRestore4="За прекъсване опита за възстановяване натиснете „Отказ“"
MSG_ImportingDoc="Внасяне на документа.."
MSG_NoUndo="Това действие не може да бъде отменено. Наистина ли искате да продължите?"
SPELL_CANTLOAD_DICT="Не може да бъде зареден речникът за %s"
SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord не може да открие файла за правопис %s.dll Изтеглете и инсталирайте Aspell от адрес http://aspell.net/win32/"
STYLE_BLOCKTEXT="Текстово поле"
STYLE_BOXLIST="Кутийки"
STYLE_BULLETLIST="Списък с точки"
STYLE_CHAPHEADING="Заглавие на глава"
STYLE_DASHEDLIST="Тирета"
STYLE_DIAMONLIST="Диаманти"
STYLE_ENDREFERENCE="Препратка към бележка в края"
STYLE_ENDTEXT="Текст на бележка в края"
STYLE_FOOTREFERENCE="Препратка към бележка под линия"
STYLE_FOOTTEXT="Текст на бележка под линия"
STYLE_HANDLIST="Ръчички"
STYLE_HEADING1="Заглавие 1"
STYLE_HEADING2="Заглавие 2"
STYLE_HEADING3="Заглавие 3"
STYLE_HEADING4="Заглавие 4"
STYLE_HEARTLIST="Сърца"
STYLE_IMPLIES_LIST="Питанки"
STYLE_LOWERCASELIST="Малки букви"
STYLE_LOWERROMANLIST="Малки римски"
STYLE_NORMAL="Нормален"
STYLE_NUMBER_LIST="Арабски цифри"
STYLE_NUMHEAD1="Номерирано заглавие 1"
STYLE_NUMHEAD2="Номерирано заглавие 2"
STYLE_NUMHEAD3="Номерирано заглавие 3"
STYLE_PLAIN_TEXT="Чист текст"
STYLE_SECTHEADING="Начало на раздел"
STYLE_SQUARELIST="Квадрати"
STYLE_STARLIST="Звезди"
STYLE_TICKLIST="Чавки"
STYLE_TOCHEADING1="Съдържание 1"
STYLE_TOCHEADING2="Съдържание 2"
STYLE_TOCHEADING3="Съдържание 3"
STYLE_TOCHEADING4="Съдържание 4"
STYLE_TOCHEADING="Заглавие на съдържание"
STYLE_TRIANGLELIST="Триъгълници"
STYLE_UPPERCASTELIST="Главни букви"
STYLE_UPPERROMANLIST="Големи римски"
TB_Font_Symbol="Знаци"
TB_InsertNewTable="Вмъкване на нова таблица"
TB_Table="Таблица"
TB_Zoom_PageWidth="Широчина на страницата"
TB_Zoom_Percent="Друго..."
TB_Zoom_WholePage="Цяла страница"
TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Печат"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Получер"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="С линия отдолу"
TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Шрифт"
TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Курсив"
TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Надчертан"
TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Зачеркнат"
TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Долен индекс"
TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Горен индекс"
TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="С линия отгоре"
TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Подчертан"
TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Увеличи"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Получер"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="С линия отдолу"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Шрифт"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Курсив"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Надчертан"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Зачеркнат"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Долен индекс"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Горен индекс"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="С линия отгоре"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Подчертан"
TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Увеличи"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Получер"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="С линия отдолу"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Шрифт"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Курсив"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Надчертан"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Зачеркнат"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Долен индекс"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Горен индекс"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="С линия отгоре"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Подчертан"
TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Увеличи"
UntitledDocument="Неозаглавен%d"
XIM_Methods="Методи за вход"
/>
<Strings class="AP"
BottomMarginStatus="Бяло поле отдолу (%s)"
ColumnGapStatus="Разстояние между колоните (%s)"
ColumnStatus="Колона [%d]"
DLG_ApplyButton="&Прилагане"
DLG_Background_ClearClr="Изчистване цвета на фона"
DLG_Background_ClearHighlight="Изчистване цвета за маркиране"
DLG_Background_Title="Промени цвета на фона"
DLG_Background_TitleFore="Промяна на цвета на текста"
DLG_Background_TitleHighlight="Промяна на цвета за маркиране"
DLG_Break_BreakTitle="Вмъкване на разделител"
DLG_Break_BreakTitle_Capital="Вмъкване на разделител"
DLG_Break_ColumnBreak="&Край на колона"
DLG_Break_Continuous="На същата страница"
DLG_Break_EvenPage="&Четна страница"
DLG_Break_NextPage="&Следваща страница"
DLG_Break_OddPage="&Нечетна страница"
DLG_Break_PageBreak="&Край на страница"
DLG_Break_SectionBreaks="Указатели за край на раздел"
DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Указатели за край на раздел"
DLG_CloseButton="&Затваряне"
DLG_Column_ColumnTitle="Колони"
DLG_Column_Line_Between="Разделени с линия"
DLG_Column_Number="Брой колони"
DLG_Column_Number_Cols="Брой колони"
DLG_Column_One="Една"
DLG_Column_RtlOrder="Писане отдясно наляво"
DLG_Column_Size="Макс. размер на колона"
DLG_Column_Space_After="Разстояние след колона"
DLG_Column_Three="Три"
DLG_Column_Two="Две"
DLG_DateTime_AvailableFormats="&Налични формати:"
DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Налични формати"
DLG_DateTime_DateTimeTitle="Вмъкване на дата и час"
DLG_FR_FindLabel="На&мери следното:"
DLG_FR_FindNextButton="&Повторно търсене"
DLG_FR_FindTitle="Търсене"
DLG_FR_FinishedFind="AbiWord претърси целия документ."
DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord претърси документа и направи %d замествания."
DLG_FR_MatchCase="&Съвпадение на малки/главни букви"
DLG_FR_ReplaceAllButton="Замяна на &всички"
DLG_FR_ReplaceButton="&Заместване"
DLG_FR_ReplaceTitle="Замяна"
DLG_FR_ReplaceWithLabel="&Замяна с:"
DLG_FR_ReverseFind="Търсене &назад"
DLG_FR_WholeWord="&Цяла дума"
DLG_Field_FieldTitle="Вмъкване на поле"
DLG_Field_FieldTitle_Capital="Вмъкване на поле"
DLG_Field_Fields="&Полета:"
DLG_Field_Fields_No_Colon="&Полета"
DLG_Field_Parameters="Допълнителни параметри:"
DLG_Field_Parameters_Capital="Допълнителни параметри"
DLG_Field_Types="&Видове:"
DLG_Field_Types_No_Colon="&Видове"
DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Начална стойност"
DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Поставяне в края на документа"
DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Поставяне в края на раздела"
DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Разположение"
DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Рестартиране при нов раздел"
DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Стил на бележките в края"
DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Форматиране на бележките в края"
DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Начална стойност"
DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Без рестартиране"
DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Отначало на всяка страница"
DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Рестартиране при нов раздел"
DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Стил на бележка под линия"
DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Номериране"
DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Форматиране на бележките под линия"
DLG_FormatFootnotes_Title="Форматиране на бележките в края и под линия"
DLG_FormatFrameTitle="Форматиране на текстово поле"
DLG_FormatFrame_Background="Фон"
DLG_FormatFrame_Background_Color="Цвят на фона:"
DLG_FormatFrame_Border_Color="Цвят на рамка:"
DLG_FormatFrame_Borders="Рамки"
DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Без изображение"
DLG_FormatFrame_PositionTo="Разположение на текстовото поле"
DLG_FormatFrame_SelectImage="Избор на изображение от файл"
DLG_FormatFrame_SetImage="Задаване на изображение"
DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Изображение за фон"
DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Задаване на загръщане на текста"
DLG_FormatFrame_SetToColumn="Разположение спрямо колоната"
DLG_FormatFrame_SetToPage="Разположение спрямо страницата"
DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Разположение спрямо абзаца"
DLG_FormatFrame_TextWrapping="Загръщане на текста"
DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Промяна на стила"
DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Табулации и номериране на страниците"
DLG_FormatTOC_DetailsTop="Определения на етикети"
DLG_FormatTOC_DispStyle="Стил на показване:"
DLG_FormatTOC_FillStyle="Стил на запълване:"
DLG_FormatTOC_General="Общи настройки"
DLG_FormatTOC_HasHeading="╨ÿ╨╝╨░ &╨╖╨░╨│╨╗╨░╨▓╨╕╨╡"
DLG_FormatTOC_HasLabel="&Има етикет"
DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Стил на заглавие:"
DLG_FormatTOC_HeadingText="Текст за &заглавие:"
DLG_FormatTOC_Indent="&Отстъп:"
DLG_FormatTOC_InheritLabel="&Наследяване на етикет"
DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Подробности на изгледа"
DLG_FormatTOC_Level1="Ниво 1"
DLG_FormatTOC_Level2="Ниво 2"
DLG_FormatTOC_Level3="Ниво 3"
DLG_FormatTOC_Level4="Ниво 4"
DLG_FormatTOC_LevelDefs="Задаване на основни настройки"
DLG_FormatTOC_None="Без"
DLG_FormatTOC_NumberingType="&Вид номериране"
DLG_FormatTOC_PageNumbering="&Номериране на страниците:"
DLG_FormatTOC_StartAt="&Започване от:"
DLG_FormatTOC_TabLeader="&Символи в табулацията:"
DLG_FormatTOC_TextAfter="Текст &след:"
DLG_FormatTOC_TextBefore="Текст &преди:"
DLG_FormatTOC_Title="Форматиране на съдържанието"
DLG_FormatTableTitle="Форматиране на таблицата"
DLG_FormatTable_Apply_To="Прилагане към:"
DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Колона"
DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Ред"
DLG_FormatTable_Background="Фон"
DLG_FormatTable_Background_Color="Цвят на фона:"
DLG_FormatTable_Border_Color="Цвят на рамка:"
DLG_FormatTable_Borders="Рамки"
DLG_FormatTable_NoImageBackground="Без изображение"
DLG_FormatTable_SelectImage="Избор на изображение от файл"
DLG_FormatTable_SetImage="Задаване на изображение"
DLG_FormatTable_SetImageBackground="Изображение за фон"
DLG_FormatTable_Thickness="Дебелина:"
DLG_Goto_Btn_Goto="Бърз преход"
DLG_Goto_Btn_Next="Следващо >>"
DLG_Goto_Btn_Prev="<< Предишно"
DLG_Goto_Label_Help="Изберете целта си в лявото поле. Ако ползвате бутона „Иди“, попълнете в полето търсения номер. Можете да ползвате + и - за относително преместване. Т.е., ако напишете „+2“ и сте избрали „Ред“, „Иди“ ще ви пренесе 2 реда след текущото ви разположение."
DLG_Goto_Label_Name="&╨ÿ╨╝╨╡:"
DLG_Goto_Label_Number="&Номер:"
DLG_Goto_Label_What="Бърз преход &към:"
DLG_Goto_Target_Bookmark="Отметка"
DLG_Goto_Target_Line="Ред"
DLG_Goto_Target_Page="Страница"
DLG_Goto_Target_Picture="Изображение"
DLG_Goto_Title="Бърз преход към..."
DLG_HdrFtr_FooterEven="Различни долни колонтитули на срещулежащи страници"
DLG_HdrFtr_FooterFirst="Различен долен колонтитул на първа страница"
DLG_HdrFtr_FooterFrame="Настройки на долния колонтитул"
DLG_HdrFtr_FooterLast="Различен долен колонтитул на последна страница"
DLG_HdrFtr_HeaderEven="Различни горни колонтитули на срещулежащи страници"
DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Различен горен колонтитул на първа страница"
DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Настройки на горния колонтитул"
DLG_HdrFtr_HeaderLast="Различен горен колонтитул на последна страница"
DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Настройки на номерирането на страниците"
DLG_HdrFtr_RestartCheck="Рестартиране номерацията на страниците при нов раздел"
DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Рестартиране на номерацията от:"
DLG_HdrFtr_Title="Форматиране на колонтитулите"
DLG_HelpButton="&Помощ"
DLG_InsertBookmark_Msg="Въведете име за отметката или изберете от списъка."
DLG_InsertBookmark_Title="Вмъкване на отметка"
DLG_InsertHyperlink_Msg="Изберете целта - отметка от списъка."
DLG_InsertHyperlink_Title="Вмъкване на хипервръзка"
DLG_InsertTable_AutoColSize="Автоматична широчина на колоните"
DLG_InsertTable_AutoFit="Настройки на автоматичното оразмеряване"
DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Настройки на автоматичното оразмеряване"
DLG_InsertTable_FixedColSize="Установен размер на колона:"
DLG_InsertTable_NumCols="Брой колони:"
DLG_InsertTable_NumRows="Брой редове:"
DLG_InsertTable_TableSize="Размери на таблицата"
DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Размери на таблицата"
DLG_InsertTable_TableTitle="Вмъкване на таблица"
DLG_Latex_Example="Пример:"
DLG_Latex_LatexEquation="LaTeX-уравнение"
DLG_Latex_LatexTitle="LaTeX-уравнение"
DLG_ListRevisions_Column1Label="Номер на ревизия"
DLG_ListRevisions_Column2Label="Дата"
DLG_ListRevisions_Column3Label="Бележка"
DLG_ListRevisions_Label1="Съществуващи ревизии:"
DLG_ListRevisions_LevelZero="(Всички ревизии са видими)"
DLG_ListRevisions_Title="Избиране на ревизия"
DLG_Lists_Align="Подравняване на текста:"
DLG_Lists_Apply_Current="За текущия списък"
DLG_Lists_Arabic_List="Арабски цифри"
DLG_Lists_ButtonFont="Шрифт..."
DLG_Lists_Cur_Change_Start="Промяна на текущия списък"
DLG_Lists_Current_Font="Текущ шрифт"
DLG_Lists_Current_List_Label="Текущ етикет на списъка"
DLG_Lists_Current_List_Type="Текущ вид на списъка"
DLG_Lists_Customize="Потребителски списък"
DLG_Lists_DelimiterString="Разделител за ниво:"
DLG_Lists_FoldingLevel0="Без скриване"
DLG_Lists_FoldingLevel1="Скриване под ниво 1"
DLG_Lists_FoldingLevel2="Скриване под ниво 2"
DLG_Lists_FoldingLevel3="Скриване под ниво 3"
DLG_Lists_FoldingLevel4="Скриване под ниво 4"
DLG_Lists_FoldingLevelexp="Скриване на текста в списъка под нива"
DLG_Lists_Hebrew_List="Еврейски лист"
DLG_Lists_Indent="Подравняване на етикета:"
DLG_Lists_Level="Ниво:"
DLG_Lists_New_List_Label="Нов етикет на списък"
DLG_Lists_New_List_Type="Нов вид списък"
DLG_Lists_PageFolding="Скриване на текст"
DLG_Lists_PageProperties="Настройки на списъка"
DLG_Lists_Resume="Добавяне към предишния списък"
DLG_Lists_Resume_Previous_List="Продължаване на предишния списък"
DLG_Lists_SetDefault="Задаване на стойности по подразбиране"
DLG_Lists_Start="Започване от:"
DLG_Lists_Start_New="Нов списък"
DLG_Lists_Start_New_List="Нов списък"
DLG_Lists_Start_Sub="Започване на под-списък"
DLG_Lists_Starting_Value="Нова начална стойност"
DLG_Lists_Stop_Current_List="Край на текущия списък"
DLG_Lists_Title="Списъци за "
DLG_Lists_Type="Вид:"
DLG_Lists_Type_bullet="Точки"
DLG_Lists_Type_none="Без"
DLG_Lists_Type_numbered="Номериран"
DLG_MailMerge_AvailableFields="Налични полета"
DLG_MailMerge_Insert="╨ÿ╨╝╨╡ ╨╜╨░ ╨┐╨╛╨╗╨╡:"
DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="╨ÿ╨╝╨╡ ╨╜╨░ ╨┐╨╛╨╗╨╡"
DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Вмъкване на поле за пощенска бланка"
DLG_MailMerge_OpenFile="&Отваряне на файл"
DLG_MarkRevisions_Check1Label="Продължаване на предишна ревизия (номер %d)"
DLG_MarkRevisions_Check2Label="Започване на нова ревизия"
DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Бележка към ревизията:"
DLG_MarkRevisions_Title="Отбелязване на ревизии"
DLG_MergeCellsTitle="Сливане на клетки"
DLG_MergeCells_Above="Сливане нагоре"
DLG_MergeCells_Below="Сливане надолу"
DLG_MergeCells_Frame="Сливане на клетки"
DLG_MergeCells_Left="Сливане наляво"
DLG_MergeCells_Right="Сливане надясно"
DLG_MetaData_Category_LBL="Категория:"
DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Сътрудник(-ци):"
DLG_MetaData_Coverage_LBL="Обхват:"
DLG_MetaData_Keywords_LBL="Ключови думи:"
DLG_MetaData_Languages_LBL="Език(-ци):"
DLG_MetaData_Publisher_LBL="Издател:"
DLG_MetaData_Relation_LBL="Отношение:"
DLG_MetaData_Rights_LBL="Авторски права:"
DLG_MetaData_Source_LBL="Източник:"
DLG_MetaData_Subject_LBL="Относно:"
DLG_MetaData_TAB_General="Общи настройки"
DLG_MetaData_TAB_Permission="Права"
DLG_MetaData_TAB_Summary="Обобщение"
DLG_MetaData_Title="Настройки на документа"
DLG_NEW_Choose="Изберете"
DLG_NEW_Create="Създаване на нов документ от шаблон"
DLG_NEW_NoFile="Няма файл"
DLG_NEW_Open="Отваряне на съществуващ документ"
DLG_NEW_StartEmpty="Създаване на празен документ"
DLG_NEW_Tab1="Текстообработка"
DLG_NEW_Tab1_FAX1="Създаване на факс"
DLG_NEW_Tab1_WP1="Създване на нов празен документ"
DLG_NEW_Title="Нов документ"
DLG_Options_Btn_CustomDict="&Речник..."
DLG_Options_Btn_Default="&Подразбиране"
DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Редактиране"
DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Изчистване"
DLG_Options_Btn_Save="&Запис"
DLG_Options_Label_AppStartup="Начално зареждане"
DLG_Options_Label_AutoSave="Автоматичен запис"
DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Записване на &текущия файл на всеки "
DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&През:"
DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="&Автоматичен запис"
DLG_Options_Label_BiDiOptions="Настройки за двупосочно писане"
DLG_Options_Label_Both="Текст и картинки"
DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Включване на потребителските ленти с инструменти"
DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Автоматично зареждане на всички намерени приставки"
DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Включване на плавно прелистване"
DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Цветове на листа, различни от бяло"
DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Изберете цвят на екрана"
DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Изберете цвят на екрана за AbiWord"
DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Размер на страницата"
DLG_Options_Label_DirectionRtl="По подразбиране да се пише от дясно на ляво"
DLG_Options_Label_Documents="Документи"
DLG_Options_Label_FileExtension="С &разширение:"
DLG_Options_Label_General="Общи настройки"
DLG_Options_Label_Grammar="Автоматична граматична проверка"
DLG_Options_Label_GrammarCheck="Проверка на &граматиката по време на въвеждане"
DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Оформяне на буквите за еврейски"
DLG_Options_Label_Hide="Скриване"
DLG_Options_Label_Icons="Картинки"
DLG_Options_Label_Ignore="Пропускане"
DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Трябва да изберете стойност в областта между 1 и 120 за автоматичното записване."
DLG_Options_Label_LangSettings="Настройки на език"
DLG_Options_Label_Language="Език"
DLG_Options_Label_Layout="╨ÿ╨╖╨│╨╗╨╡╨┤"
DLG_Options_Label_Look="Стил на бутоните"
DLG_Options_Label_Minutes="минути"
DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="&Автоматично запомняне на тези настройки"
DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="&Текущи настройки"
DLG_Options_Label_Schemes="Запомнени настройки"
DLG_Options_Label_ShowSplash="Показване на началния екран на AbiWord при зареждане"
DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="&Включване на закривени кавички"
DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Автоматична замяна на сгрешените думи"
DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Проверка на &правописа по време на въвеждане"
DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Потребителски речник:"
DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Речници"
DLG_Options_Label_SpellHideErrors="&Скрий правописните грешки в документа"
DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Осветяване на сгрешените думи"
DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Пренебрегване на"
DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Пропуснати думи:"
DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Предложения само от &основния речник"
DLG_Options_Label_SpellNumbers="Думи с &цифри"
DLG_Options_Label_SpellSuggest="&Винаги да се предлагат поправки"
DLG_Options_Label_SpellUppercase="Думи само с &ГЛАВНИ букви"
DLG_Options_Label_Text="Текст"
DLG_Options_Label_Toolbars="Ленти с инструменти"
DLG_Options_Label_UI="Потребителски интерфейс"
DLG_Options_Label_UILang="Език на потребителския интерфейс"
DLG_Options_Label_ViewAll="&Всичко"
DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Мигащ курсор"
DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Допълнителна лента"
DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Инструменти за форматиране"
DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Скрит текст"
DLG_Options_Label_ViewRuler="&Линийка"
DLG_Options_Label_ViewShowHide="Показване..."
DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Опростена лента с инструменти"
DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Стандартна лента с инструменти"
DLG_Options_Label_ViewStatusBar="&Лента за състоянието"
DLG_Options_Label_ViewTableTB="Лента с инструменти за таблици"
DLG_Options_Label_ViewTooltips="Показване на подсказките"
DLG_Options_Label_ViewUnits="&Мерни единици:"
DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Невидими символи по &изгледа"
DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Видимо..."
DLG_Options_Label_Visible="Видимо"
DLG_Options_Label_WithExtension="с разширение:"
DLG_Options_OptionsTitle="Настройки"
DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Искате ли да изтриете списъка с игнорираните думи във всички документи?"
DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Искате ли да изтриете списъка с игнорираните думи в текущия документ?"
DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="Настройката за новия език ще влезе в действие при следващото зареждане на програмата"
DLG_Options_SpellCheckingTitle="Проверка на правописа"
DLG_Options_TabLabel_Misc="Разни"
DLG_Options_TabLabel_Other="Друго"
DLG_Options_TabLabel_Preferences="Запомнени настройки"
DLG_Options_TabLabel_Spelling="Правопис"
DLG_Options_TabLabel_View="╨ÿ╨╖╨│╨╗╨╡╨┤"
DLG_PageNumbers_Alignment="Подравняване:"
DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Подравняване"
DLG_PageNumbers_Center="В средата"
DLG_PageNumbers_Footer="Долен колонтитул"
DLG_PageNumbers_Header="Горен колонтитул"
DLG_PageNumbers_Left="Отляво"
DLG_PageNumbers_Position="Разположение:"
DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Разположение"
DLG_PageNumbers_Right="Отдясно"
DLG_PageNumbers_Title="Номера на страници"
DLG_PageSetup_Adjust="&Нагласяване на:"
DLG_PageSetup_Bottom="&Отдолу:"
DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Избраните полета са прекалено големи да се съберат на страницата."
DLG_PageSetup_Footer="&Долен колонтитул:"
DLG_PageSetup_Header="&Горен колонтитул:"
DLG_PageSetup_Height="&Височина:"
DLG_PageSetup_Landscape="&Водоравно"
DLG_PageSetup_Left="&Отляво:"
DLG_PageSetup_Margin="Поле"
DLG_PageSetup_Orient="Разположение..."
DLG_PageSetup_Page="Страница"
DLG_PageSetup_Paper="Хартия..."
DLG_PageSetup_Paper_Size="Размер на &хартията:"
DLG_PageSetup_Percent="% от нормалния размер"
DLG_PageSetup_Portrait="&Изправено"
DLG_PageSetup_Right="&Отдясно:"
DLG_PageSetup_Scale="Увеличение..."
DLG_PageSetup_Title="Настройка на страница"
DLG_PageSetup_Top="&Отгоре:"
DLG_PageSetup_Units="&Мерни единици:"
DLG_PageSetup_Width="&Широчина:"
DLG_Para_AlignCentered="В средата"
DLG_Para_AlignJustified="Двустранно"
DLG_Para_AlignLeft="Отляво"
DLG_Para_AlignRight="Отдясно"
DLG_Para_ButtonTabs="&Табулации..."
DLG_Para_DomDirection="Предимно писане от дясно на ляво"
DLG_Para_LabelAfter="&След:"
DLG_Para_LabelAlignment="&Подравняване:"
DLG_Para_LabelAt="&През:"
DLG_Para_LabelBefore="&Преди:"
DLG_Para_LabelBy="&На:"
DLG_Para_LabelIndentation="Отстъп"
DLG_Para_LabelLeft="&Отляво:"
DLG_Para_LabelLineSpacing="&Разстояние между редовете:"
DLG_Para_LabelPagination="Страниране"
DLG_Para_LabelRight="&Отдясно:"
DLG_Para_LabelSpacing="Разстояние"
DLG_Para_LabelSpecial="&Особен:"
DLG_Para_ParaTitle="Абзац"
DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац "
DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац Предишен абзац "
DLG_Para_PreviewSampleFallback="Този абзац представя думите, както те биха изглеждали в документа ви. За да видите тук текст от документа ви, преместете курсора върху него и тогава отворете този диалогов прозорец."
DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Без разделяне на редовете"
DLG_Para_PushKeepWithNext="Прилепване към следващия"
DLG_Para_PushNoHyphenate="&Без пренасяне"
DLG_Para_PushPageBreakBefore="Край на &страница преди "
DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Скриване номерата на редовете"
DLG_Para_PushWidowOrphanControl="&Контрол за първи/последен ред"
DLG_Para_SpacingAtLeast="Най-плътно"
DLG_Para_SpacingDouble="Двойно"
DLG_Para_SpacingExactly="Един до друг"
DLG_Para_SpacingHalf="1.5 реда"
DLG_Para_SpacingMultiple="През редове"
DLG_Para_SpacingSingle="Единично"
DLG_Para_SpecialFirstLine="Първи ред"
DLG_Para_SpecialHanging="Навътре"
DLG_Para_SpecialNone="(╨▒╨╡╨╖)"
DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Отстъпи и разстояния"
DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Край на ред и страница"
DLG_Spell_AddToDict="&Добавяне"
DLG_Spell_Change="&Промяна"
DLG_Spell_ChangeAll="Промяна на &всички"
DLG_Spell_ChangeTo="Промяна &на:"
DLG_Spell_Ignore="&Пропускане"
DLG_Spell_IgnoreAll="&Пропускане на всички"
DLG_Spell_NoSuggestions="(няма предложени варианти)"
DLG_Spell_SpellTitle="Правопис"
DLG_Spell_Suggestions="&Предложения:"
DLG_Spell_UnknownWord="В речника &няма "
DLG_SplitCellsTitle="Разделяне на клетки"
DLG_SplitCells_Above="Разделяне в горния край"
DLG_SplitCells_Below="Разделяне в долния край"
DLG_SplitCells_Frame="Разделяне на клетки"
DLG_SplitCells_HoriMid="Разделяне по средата"
DLG_SplitCells_Left="Разделяне в левия край"
DLG_SplitCells_Right="Разделяне в десния край"
DLG_SplitCells_VertMid="Разделяне по средата"
DLG_Styles_Available="Налични стилове"
DLG_Styles_CharPrev="Изглед на знаците"
DLG_Styles_DefCurrent="Текущи настройки"
DLG_Styles_DefNone="Без"
DLG_Styles_Description="Описание"
DLG_Styles_ErrBlankName="Стилът не може да бъде без име"
DLG_Styles_ErrNoStyle="Не е избран стил - не може да бъде променен"
DLG_Styles_ErrNotTitle1="Име на стила - "
DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Запазено. Не можете да използвате това име. Изберете друго "
DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Не може да бъде променен вграден стил"
DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Не може да бъде изтрит този стил"
DLG_Styles_ErrStyleNot="Този стил не съществува и не може да бъде редактиран"
DLG_Styles_LBL_InUse="╨ÿ╨╖╨┐╨╛╨╗╨╖╨▓╨░╨╜╨╕"
DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Каквото дал Господ"
DLG_Styles_LBL_UserDefined="Потребителски стилове"
DLG_Styles_List="Списък"
DLG_Styles_Modify="Променяне..."
DLG_Styles_ModifyAutomatic="Автоматично обновяване"
DLG_Styles_ModifyBasedOn="Основан на:"
DLG_Styles_ModifyCharacter="Знак"
DLG_Styles_ModifyDescription="Описание"
DLG_Styles_ModifyFollowing="Стил за следващия абзац"
DLG_Styles_ModifyFormat="Форматиране"
DLG_Styles_ModifyLanguage="Език"
DLG_Styles_ModifyName="Име на стила:"
DLG_Styles_ModifyNumbering="Номериране"
DLG_Styles_ModifyParagraph="Абзац"
DLG_Styles_ModifyShortCut="Бърз клавиш"
DLG_Styles_ModifyTabs="Табулации"
DLG_Styles_ModifyTemplate="Добавяне към шаблоните"
DLG_Styles_ModifyTitle="Промяна на стилове"
DLG_Styles_ModifyType="Вид на стила"
DLG_Styles_New="Нов..."
DLG_Styles_NewTitle="Нов стил"
DLG_Styles_ParaPrev="Преглед на абзац"
DLG_Styles_RemoveButton="Премахване"
DLG_Styles_RemoveLab="Премахване свойство на стила"
DLG_Styles_StylesLocked="Изключване на всички команди за форматиране, освен стиловете"
DLG_Styles_StylesTitle="Стилове"
DLG_Stylist_FootnoteStyles="Стилове за бележки"
DLG_Stylist_HeadingStyles="Стилове за заглавия"
DLG_Stylist_ListStyles="Списък със стилове"
DLG_Stylist_MiscStyles="Други стилове"
DLG_Stylist_Styles="Стилове"
DLG_Stylist_Title="Стилове"
DLG_Stylist_UserStyles="Потребителски стилове"
DLG_Tab_Button_Clear="Изчистване"
DLG_Tab_Button_ClearAll="Изчистване на &всичко"
DLG_Tab_Button_Set="Задаване"
DLG_Tab_Label_Alignment="Подравняване"
DLG_Tab_Label_DefaultTS="Подразбиране:"
DLG_Tab_Label_Existing="Потребителски табулации"
DLG_Tab_Label_Leader="Символи"
DLG_Tab_Label_New="Вмъкване на нова табулация"
DLG_Tab_Label_Position="Разположение"
DLG_Tab_Label_TabPosition="Разположение на табулацията:"
DLG_Tab_Label_TabToClear="Табулации за махане:"
DLG_Tab_Radio_Bar="Черта"
DLG_Tab_Radio_Center="В средата"
DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
DLG_Tab_Radio_Decimal="Десетично"
DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
DLG_Tab_Radio_Left="Отляво"
DLG_Tab_Radio_NoAlign="Без"
DLG_Tab_Radio_None="&1 Без"
DLG_Tab_Radio_Right="Отдясно"
DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
DLG_Tab_TabTitle="Табулации"
DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Главни букви в началото на думите"
DLG_ToggleCase_LowerCase="малки букви"
DLG_ToggleCase_SentenceCase="Изречения (първата буква - главна)"
DLG_ToggleCase_Title="Главни/малки букви"
DLG_ToggleCase_TitleCase="Думите С Главни Букви"
DLG_ToggleCase_ToggleCase="Смяна малки <-> главни"
DLG_ToggleCase_UpperCase="ГЛАВНИ БУКВИ"
DLG_WordCount_Auto_Update=" Автоматично обновяване на всеки"
DLG_WordCount_Characters_No="Знаци (без интервалите)"
DLG_WordCount_Characters_Sp="Знаци (вкл. интервалите)"
DLG_WordCount_Lines="Редове:"
DLG_WordCount_Pages="Страници:"
DLG_WordCount_Paragraphs="Абзаци:"
DLG_WordCount_Statistics="Статистика:"
DLG_WordCount_Update_Rate=" секунди"
DLG_WordCount_WordCountTitle="Брой думи"
DLG_WordCount_Words="Думи:"
DLG_WordCount_Words_No_Notes="Думи (без бележки в края и под линия):"
FIELD_Application="Програма"
FIELD_Application_BuildId="Номер на компилиране"
FIELD_Application_CompileDate="Дата на компилиране"
FIELD_Application_CompileTime="Час на компилиране"
FIELD_Application_Filename="Име на файл"
FIELD_Application_MailMerge="Пощенска бланка"
FIELD_Application_Options="Параметри при компилрането"
FIELD_Application_Target="Архитектура на компилиране"
FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
FIELD_DateTime_Custom="Настройваеми дата/час"
FIELD_DateTime_DDMMYY="ден/мес/год"
FIELD_DateTime_DOY="№ на ден в годината"
FIELD_DateTime_DefaultDate="Дата и час по подразбиране"
FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Дата по подразбиране (без часа)"
FIELD_DateTime_Epoch="Секунди след епохата"
FIELD_DateTime_MMDDYY="мес/ден/год"
FIELD_DateTime_MilTime="24 часово време"
FIELD_DateTime_MonthDayYear="Месец Ден, Година"
FIELD_DateTime_MthDayYear="Мес. Ден, Година"
FIELD_DateTime_TimeZone="Часова зона"
FIELD_DateTime_Wkday="Денят от седмицата"
FIELD_Datetime_CurrentDate="Текуща дата"
FIELD_Datetime_CurrentTime="Текущо време"
FIELD_Document_Contributor="Сътрудник(-ци)"
FIELD_Document_Coverage="Обхват"
FIELD_Document_Creator="Създаден от"
FIELD_Document_Date="Дата"
FIELD_Document_Description="Описание"
FIELD_Document_Keywords="Ключови думи"
FIELD_Document_Language="Език"
FIELD_Document_Publisher="Издател"
FIELD_Document_Rights="Авторски права"
FIELD_Document_Subject="Относно"
FIELD_Document_Title="Заглавие"
FIELD_Document_Type="Вид"
FIELD_Error="Грешка при изчисляване на стойността!"
FIELD_Numbers_CharCount="Брой знаци"
FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Котвичка на бележката в края"
FIELD_Numbers_EndnoteReference="Съдържание на бележката в края"
FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Котва на бележка под линия"
FIELD_Numbers_FootnoteReference="Препратка към бележка под линия"
FIELD_Numbers_LineCount="Брой редове"
FIELD_Numbers_ListLabel="Етикет на списъка"
FIELD_Numbers_NbspCount="Брой знаци (без интервалите)"
FIELD_Numbers_PageNumber="Номер на страница"
FIELD_Numbers_PageReference="Препратка към страница"
FIELD_Numbers_PagesCount="Брой страници"
FIELD_Numbers_ParaCount="Брой абзаци"
FIELD_Numbers_TOCListLabel="Списъчен указател в съдържанието"
FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Страница със съдържанието"
FIELD_Numbers_TableSumCols="Сумиране на ред от таблицата"
FIELD_Numbers_TableSumRows="Сума на числата в колоната"
FIELD_Numbers_WordCount="Брой думи"
FIELD_PieceTable_MartinTest="Тест на Мартин"
FIELD_PieceTable_Test="Тест на Кевин"
FIELD_Type_Datetime="Дата и час"
FIELD_Type_Document="Документ"
FIELD_Type_Numbers="Числа"
FIELD_Type_PieceTable="Таблица от части"
FirstLineIndentStatus="Отстъп на първи ред (%s)"
FooterStatus="Долен колонтитул (%s)"
HeaderStatus="Горен колонтитул (%s)"
InsertModeFieldINS="ВМЪК"
InsertModeFieldOVR="ВРХУ"
LeftIndentStatus="Ляв отстъп (%s)"
LeftIndentTextIndentStatus="Ляв отстъп (%s) Отстъп на първи ред (%s)"
LeftMarginStatus="Бяло поле отляво (%s)"
MENU_LABEL_ALIGN="&Подравняване"
MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&По средата"
MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Двустранно"
MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Отляво"
MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Отдясно"
MENU_LABEL_EDIT="&Редактиране"
MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="И&зтриване"
MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Запомняне"
MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Копиране на обекта"
MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Запомняне на изображението"
MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Копиране на текстовото поле"
MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Ко&пиране адреса на препратката"
MENU_LABEL_EDIT_CUT="Изря&зване"
MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Изрязване на обекта"
MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Изрязване на изображението"
MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Изрязване на текстовото поле"
MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Изтриване на обекта"
MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Изтриване на текстовото поле"
MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Изтриване на изображението"
MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Редактиране на долен колонтитул"
MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Редактиране на горен колонтитул"
MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Търсене"
MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Бърз преход"
MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Редактиране на уравнение"
MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Вмъкване"
MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="В&мъкване неформатирано"
MENU_LABEL_EDIT_REDO="Нап&ред"
MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Премахване на долния колонтитул"
MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Премахване на горния колонтитул"
MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="&Замяна"
MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Избиране на &всичко"
MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Избиране на текстовото поле"
MENU_LABEL_EDIT_UNDO="На&зад"
MENU_LABEL_FILE="&Файл"
MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Затваряне"
MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Изход"
MENU_LABEL_FILE_EXPORT="Запис на &копие"
MENU_LABEL_FILE_IMPORT="От&варяне на копие"
MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Внасяне на стилове"
MENU_LABEL_FILE_NEW="&Нов"
MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="&Нов по шаблон"
MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Отваряне"
MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="&Настройка на страница"
MENU_LABEL_FILE_PRINT="От&печатване"
MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="&Директен печат"
MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="П&реглед за печат"
MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="&Настройки"
MENU_LABEL_FILE_RECENT="Скоро &използвани файлове"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Възстановяване"
MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Запис"
MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Запис &като"
MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Запис във файл"
MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Запис на &изображението като"
MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Запис на &шаблон"
MENU_LABEL_FMT="&Форматиране"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Фон на страницата"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="&Цвят на фона на страницата"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Фоново изображение на страницата"
MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Получерно"
MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Рамка и сенки"
MENU_LABEL_FMT_BULLETS="&Точки и номерация"
MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Колони"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="Дву&посочно писане"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&Абзац с посока отдясно наляво"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="&Документ с посока отдясно наляво"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="От&ляво надясно"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="От&дясно наляво"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="&Раздел с посока отдясно наляво"
MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Документ"
MENU_LABEL_FMT_EMBED="Форматиране на обекта"
MENU_LABEL_FMT_FONT="&Шрифт"
MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Бележки под линия и в края"
MENU_LABEL_FMT_FRAME="Текстово поле"
MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Форматиране на колонтитулите"
MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Изображение"
MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Курсив"
MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Задаване на &език"
MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Черта &отгоре"
MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Абзац"
MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="&Изображение"
MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Вместване на изображението в текста"
MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Зачеркнато"
MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Стил"
MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Създаване и промяна"
MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Сти&лове"
MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="&Долен индекс"
MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Горен индекс"
MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Съдържание"
MENU_LABEL_FMT_TABS="&Табулации"
MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="С&мяна на регистъра"
MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Подчертаване"
MENU_LABEL_FORMAT="&Форматиране"
MENU_LABEL_HELP="&Помощ"
MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Относно %s"
MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Информация за &ГНОМ Офис"
MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Проверка за &нова версия"
MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Ръководство"
MENU_LABEL_HELP_CREDITS="Б&лагодарности"
MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Въведение"
MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Докладване за &грешка"
MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Търсене"
MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="От&метка"
MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Край"
MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Клипче"
MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Дата и &час"
MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Изтриване на хипервръзка"
MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Маркер за посоката"
MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="От&ляво надясно"
MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="От&дясно наляво"
MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="&Редактиране на хипервръзка"
MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Бележка в края"
MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Уравнение"
MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="От файл"
MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="От LaTeX"
MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Поле"
MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Файл"
MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Долен колонтитул"
MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Бележка под линия"
MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="&Преход към хипервръзката"
MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&От файл"
MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Горен колонтитул"
MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Хипервръзка"
MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="&Поле за пощенска бланка"
MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="Номера на &страници"
MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Изображение"
MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Символ"
MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Съдържание"
MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Текстово поле"
MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Отвори Шаблон"
MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Добавяне"
MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Пропусни всички"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
MENU_LABEL_TABLE="&Таблица"
MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Автоматично оразмеряване на таблицата"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Изтриване"
MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Изтриване на &колони"
MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Изтриване на &редове"
MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Изтриване на &таблица"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Клетки"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Колона"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Ред"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Таблица"
MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Форматиране на таблицата"
MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Повтаряне на реда като заглавие"
MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Отмяна на реда като заглавие"
MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Задаване на реда като заглавие"
MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Вмъкване на &колони"
MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Вмъкване на &редове"
MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Вмъкване на &таблица"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Клетки"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Вмъкване на колони от&дясно"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Вмъкване на колони &отляво"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Вмъкване на редове от&долу"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Вмъкване на редове &отгоре"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Сумиране на ред"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Сума на числата в реда"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Таблица"
MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Сливане на клетки"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Избиране"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Клетка"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Ко&лона"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Ред"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Таблица"
MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Подреждане на таблицата"
MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Подреждане на колоните възходящо"
MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Подреждане на колоните низходящо"
MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Подреждане на редовете възходящо"
MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Подреждане на редовете низходящо"
MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="&Разделяне на клетки"
MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Раз&деляне на таблицата"
MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Преобразуване на таблицата в текст"
MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Разделяне със запетаи"
MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Разделяне със запетаи и табулации"
MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Разделяне с табулации"
MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Преобразуване на текста в таблица"
MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Разделяне на текста по интервали, запетаи или табулации"
MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Разделяне на текста по запетаи или табулации"
MENU_LABEL_TOOLS="&Инструменти"
MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&Автоматична проверка на правопис"
MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&История на документ"
MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="&Изчистване на историята"
MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="Показване на &историята"
MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Език"
MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Пощенска бланка"
MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Настройки"
MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="П&риставки"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Ревизии"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Приемане на ревизия"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="&Поддържане на пълна история"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="&Сравняване на документи"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="&Следваща ревизия"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="&Предишна ревизия"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Отбелязване на ревизиите по време на въвеждане"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="&Сливане на документите"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Започване на &нова ревизия"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Из&чистване на ревизиите"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Отхвърляне на ревизия"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Избор на ревизия"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="&Показване на ревизиите"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Показване на документа &след ревизиите"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Показване на документа след &скорошните ревизии"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Показване на документа &преди ревизиите"
MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="С&криптове"
MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Проверка на правописа"
MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Правопис"
MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="Настройки на &проверката на правопис"
MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Преброяване на думите"
MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Вмъкване на уравнение"
MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Вмъкване на MathML от файл"
MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Вмъкване на уравнение от LaTeX-израз"
MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="&Връщане на изгледа по подразбиране"
MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&Цял екран"
MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Колонтитули"
MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Включване на инструментите за фор&матиране"
MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="&Заключване на изгледа"
MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Нормален изглед"
MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Печатен изглед"
MENU_LABEL_VIEW_RULER="Показване на &линийка"
MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="&Показване знаците за форматиране"
MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="&Показване на лента за състоянието"
MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Ленти с инструменти"
MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Интернет изглед"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Увеличение"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Увеличение &100%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Увеличение &200%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Увеличение &50%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Увеличение &75%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Увеличение"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Цяла страница"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="&Широчина на страницата"
MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Запис като &интернет-страница"
MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="Преглед в &уеб-четец"
MENU_LABEL_WINDOW="&Документи"
MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Още документи"
MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Нов прозорец"
MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Подравняване на абзаца по средата"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Двустранно подравняване на абзаца"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Подравняване на абзаца отляво"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Подравняване на абзаца отдясно"
MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Изтриване на избраното"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Запомняне на избраното в междинния буфер"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Копиране на вградения обект"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Запомняне на изображението в междинния буфер"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Запомняне на избраното в междинния буфер"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Копиране адреса на препратката"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Изрязване избраното и поставяне в междинния буфер"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Изрязване на вградения обект"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Премахване на изображението и запомняне на копие в междинния буфер"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Копиране на текстовото поле и премахване от страницата"
MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Изтриване на вграден обект"
MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Премахване на текстовото поле от документа"
MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Премахване на изображението от документа"
MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Редактиране на долния колонтитул на текущата страница"
MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Редактиране на горния колонтитул на текущата страница"
MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Намиране на указания текст"
MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Преместване точката на вмъкване на определено място"
MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Редактиране на Latex-уравнение"
MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Вмъкване съдържанието на междинния буфер"
MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Вмъкване съдържанието на междинния буфер неформатирано"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Възстановяване на отменено преди действие"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Премахване на долния колонтитул от тази страница на документа"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Премахване на горния колонтитул от тази страница на документа"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Замяна на даден текст с друг"
MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Избиране на целия документ"
MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Избиране на текстовото поле"
MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Отмяна на последната редакция"
MENU_STATUSLINE_FILE=" "
MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Затваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Затваряне на всички прозорци и изход"
MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Записване на документа без промяна на текущото име"
MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Отваряне на документ с копиране"
MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Внасяне определения на стиловете от външен документ"
MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Създаване на нов документ"
MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Създаване на нов документ по шаблон"
MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Отваряне на съществуващ документ"
MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Промяна на настройките за печатане"
MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Отпечатване на целия документ или част от него"
MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Използване на вътрешния PS драйвер"
MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Преглед на документа преди отпечатване"
MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Задаване на информацията за документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Отваряне на скоро използван документ"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Отваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Отваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Отваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Отваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Отваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Отваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Отваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Отваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Отваряне на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Връщане на документа в последното записано състояние"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Записване на документа"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Записване на документа под друго име"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Записване на вградения обект"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Записване на избраното изображение във файл"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Записване на документа като шаблон"
MENU_STATUSLINE_FMT=" "
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Промяна фоновия цвят на документа"
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Промяна цвет на страниците на документа"
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Задаване на изображение за фон на страницата"
MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Почерняване на избраното (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Добавяне на рамка и сенки за избраното"
MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Поставяне/махане на черта под избраното"
MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Добавяне/промяна на точки и номерация за избраните абзаци"
MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Промяна на броя на колоните"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Промяна на настройката за посока на писането"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Настройка на този абзац за писане отдясно наляво"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Настройка на този документ за писане отдясно наляво"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="По подразбиране да се пише отляво надясно"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="По подразбиране да се пише отдясно наляво"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Настройка на този раздел за писане отдясно наляво"
MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Задаване свойствата на документа, като размер и полета на листа"
MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Форматиране на вградения обект"
MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Промяна на шрифта на избрания текст"
MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Задаване вида на бележките под линия и в края"
MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Промяна натсройките на текстовото поле"
MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Задаване вида на колонтитулите"
MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Промяна размера на изображението"
MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Избраното - в курсив (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Промяна на езика за избрания текст"
MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Черта над избраното (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Промяна на форматирането на избрания абзац"
MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Форматиране на това изображение"
MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Задаване на изображението като разположено спрямо текста"
MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Зачеркване на избраното (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Дефинирай или приложи стил към избраното"
MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Дефинирай или приложи стил към избраното"
MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Форматиране на документа чрез стилове"
MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Избраното - в долен индекс (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Избраното - в горен индекс (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Задаване вида и стила на съдържанието"
MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Задаване на табулации"
MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Промяна на регистъра за избрания текст"
MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Поставяне/махане на черта над избраното"
MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Подчертаване на избраното (смяна)"
MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
MENU_STATUSLINE_HELP=" "
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Информация за програмата, номера на версията и авторските права"
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Информация за проекта ГНОМ Офис"
MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Проверка през мрежата за нови версии на AbiWord"
MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Показване съдържанието на Помощта"
MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Изписване на благодарности"
MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Показване началото на Помощта"
MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Докладвайте за грешка и помогнeте AbiWord да стане по-добър продукт"
MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Търсене на помощ за..."
MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Вмъкване на отметка"
MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Вмъкване край на страница, колона или раздел"
MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Вмъкване на клипче"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Вмъкване на дата и/или час"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Изтриване на хипервръзка"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Вмъкване на Unicode-маркер за посоката на писане в документа"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Вмъкване на маркер за писане отляво надясно"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Вмъкване на маркер за писане отдясно наляво"
MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Редактиране на хипервръзка"
MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Вмъкване на бележка в края"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Вмъкване на изчислено поле"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Вмъкване съдържанието на друг файл"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Вмъкване на долен колонтитул"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Вмъкване на бележка под линия"
MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Преход към хипервръзката"
MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Вмъкване на съществуващо изображение от друг документ"
MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Вмъкване на горен колонтитул"
MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Вмъкване на хипервръзка"
MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Вмъкване на поле за пощенска бланка"
MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Вмъкване на самообновяващ се номер на страница"
MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Вмъкване на изображение"
MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Вмъкване на специален символ"
MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Вмъкване на съдържание, извлечено от заглавията"
MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Вмъкване на текстово поле"
MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Добавяне на думата в потребителския речник"
MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Пропускане на тази дума в проверката на целия документ"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Замяна с тази предложена поправка"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Замяна с тази предложена поправка"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Замяна с тази предложена поправка"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Замяна с тази предложена поправка"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Замяна с тази предложена поправка"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Замяна с тази предложена поправка"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Замяна с тази предложена поправка"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Замяна с тази предложена поправка"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Замяна с тази предложена поправка"
MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Автоматично оразмеряваен на таблицата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Изтриване на колони"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Изтриване на редове"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Изтриване на таблица"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Изтриване на клетки"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Изтриване на колони"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Изтриване на редове"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Изтриване на таблица"
MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Форматиране на таблицата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Повтаряне на реда като заглавие на всяка страница"
MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Отмяна на реда като заглавие на страницата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Задаване на този ред за заглавие на всяка страница"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Вмъкване на колона отдясно"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Вмъкване на ред след текущия"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Вмъкване на таблица"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Вмъкване на клетки"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Вмъкване на колона отдясно"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Вмъкване на колона отляво"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Вмъкване на ред след текущия"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Вмъкване на ред над текущия"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Вмъкване на сумата на реда от таблицата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Вмъкване сумата на числата в колоната"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Вмъкване на таблица"
MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Сливане на клетки"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Избиране на клетка"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Избиране на колона"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Избиране на ред"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Избиране на таблицата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Подреждане на таблицата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Подреждане на колоните възходящо от избрания ред"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Подреждане на колоните низходящо от избрания ред"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Подреждане на редовете възходящо от избраната колона"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Подреждане на редовете низходящо от избраната колона"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Разделяне на клетки"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Разделяне на таблицата"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Преобразуване на таблицата в текст"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Отделяне частите на таблицата със запетаи"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Отделяне частите на таблицата със запетаи и табулации"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Отделяне частите на таблицата с табулации"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Преобразуване на избрания текст в таблица"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Разделяне на текста по всички разделители, включително интервалите"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Разделяне на текста по всички разделители, освен интервалите"
MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Автоматична проверка на документа за грешки"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Показване историята на текущия документ"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Премахване на историята с промените от документа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Преглед на историята на документа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Промяна на езика за избрания текст"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Пощенска бланка"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Задаване на настройките"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Управление на приставките"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Управление на промените в документа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Приемане на предложения език"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Записване на всички промени в документа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Сравняване на текущия документ с друг"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Откриване на следващата видима ревизия на документа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Откриване на предишната видима ревизия на документа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Отбелязване на промените по време на въвеждане"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Сливане на друг документ с текущия посредством разделители на ревизии"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Започване на различна от текущата ревизия"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Премахване на данните за ревизии от документа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Премахване на предложената промяна"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Избор на ревизиите, които искате да видите"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Показване на наличните ревизии в документа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Показване изгледа на документа след ревизиите"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Показване изгледа на документа след скорошните ревизии"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Показване изгледа на документа преди ревизиите"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Изпълняване на помощни скриптове"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Проверка на документа за сгрешен правопис"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Задаване настройките на проверката на правописа"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Преброяване на броя на думите в документа"
MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Връщане на подразбиращия се изглед на текущата лента"
MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Показване документа на цял екран"
MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Редактиране на текста в началото и края на всяка страница"
MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Позволяване на форматиране само със стилове"
MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Заключване изгледа на текущите ленти с инструменти"
MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Нормален изглед"
MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Изглед за печат"
MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Показване/скриване на линийките"
MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Показване на непечатащите се символи"
MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Показване/скриване лентата за състоянието"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Показване/скриване на лентата с инструменти"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Показване/скриване на лентата с инструменти"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Показване/скриване на лентата с инструменти"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Показване/скриване на лентата с инструменти"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Изглед за Интернет"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Намаляване/увеличаване изгледа на документа"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Увеличение 100%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Увеличение 200%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Увеличение 50%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Увеличение 75%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Намаляване/увеличаване изгледа на документа"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Увеличение до цялата страница"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Увеличение до широчината на страницата"
MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Преглед на документа като интернет-страница"
MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Преглед на документа като интернет-страница"
MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Преглед на документа"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Преглед на документа"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Преглед на документа"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Преглед на документа"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Преглед на документа"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Преглед на документа"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Преглед на документа"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Преглед на документа"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Преглед на документа"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Пълен списък с документи"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Отваряне на документа в нов прозорец"
MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
MSG_AfterRestartNew="Промяната ще се задейства при следващото влизане в AbiWord или създаване на нов документ."
MSG_AutoMerge="Автоматично сливане"
MSG_AutoRevisionOffWarning="Наистина ли не искате да поддържате пълна история на промените? Ако продължите, няма да можете да възстановявате предишни версии на документа."
MSG_BookmarkNotFound="Отметката „%s“ не е открита в документа."
MSG_CHECK_PRINT_MODE="Колонтитули могат да се създават и редактират само в режим Изглед за печат. За да го включите, изберете Изглед, после Изглед за печат от менюто. Искате ли да бъде включен режимът Изглед за печат сега?"
MSG_ConfirmSave="Да бъдат ли записани промените в документа %s преди затваряне?"
MSG_ConfirmSaveSecondary="Промените ще бъдат загубени, ако не ги запишете."
MSG_DefaultDirectionChg="Променили сте посоката по подразбиране"
MSG_DirectionModeChg="Променили сте режима на посоките"
MSG_DlgNotImp="%s още не е включено. Ако сте програмист, можете да добавите код в %s, ред %d и да изпратите кръпките на: \tabiword-dev@abisource.com Иначе проявете търпение."
MSG_EmptySelection="Първо изберете нещо"
MSG_Exception="Получи се непоправима грешка. Abiword се спре. Текущият документ е записан на диска с разширение „.saved“."
MSG_HiddenRevisions="Този документ съдържа ревизии, които в момента са отбелязани като скрити. Обърнете се към документацията на AbiWord за подробности за работата с ревизии."
MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Текстът, към който се слага хипервръзка, трябва да е в рамките на един параграф."
MSG_HyperlinkNoBookmark="Предупреждение: отметката, която посочихте (%s), не съществува."
MSG_HyperlinkNoSelection="Трябва да изберете част от документа, за да вмъкнете хипервръзка."
MSG_IE_BogusDocument="AbiWord не може да отвори %s. Явно е невалиден документ."
MSG_IE_CouldNotOpen="Файлът %s не може да бъде отворен за запис"
MSG_IE_CouldNotWrite="Файлът %s не може да бъде записан"
MSG_IE_FakeType="Файлът %s не е от заявения в документа вид"
MSG_IE_FileNotFound="Файлът %s не е намерен"
MSG_IE_NoMemory="Недостиг на памет при опит за отваряне на %s"
MSG_IE_UnknownType="Файлът %s е от непознат вид"
MSG_IE_UnsupportedType="Файлът %s е от неподдържан в момента вид"
MSG_ImportError="Грешка при вмъкване на файл %s."
MSG_MergeDocsNotRelated="Документите, които опитвате да смесите, са несъвместими. AbiWord ще опита да ги смеси, но резултатът ще е безсмислен."
MSG_NoBreakInsideFrame="Не може да бъде вмъкнат разделител в текстовото поле"
MSG_NoBreakInsideTable="Не може да бъде вмъкнат разделител в таблицата"
MSG_OpenFailed="Файлът %s не може да бъде отворен."
MSG_PrintStatus="Отпечатване на страница %d от общо %d"
MSG_PrintingDoc="Отпечатване на документа..."
MSG_QueryExit="Да затворя всичко и изляза?"
MSG_RevertBuffer="Да бъде ли заредена записаната версия на %s?"
MSG_RevertFile="Да бъде ли върнат документът в последното записано състояние?"
MSG_SaveFailed="Файлът %s не може да бъде записан."
MSG_SaveFailedExport="Грешка при опита за запис на %s: не можах да открия износител"
MSG_SaveFailedName="Грешка при опит за запис на %s: невалидно име"
MSG_SaveFailedWrite="Грешка при опит за запис на %s"
MSG_SpellDone="Проверката на правописа приключи."
MSG_SpellSelectionDone="AbiWord претърси целия раздел."
PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Не може да се започне печатане"
PageInfoField="Страница: %d/%d"
RightIndentStatus="Отстъп отдясно (%s)"
RightMarginStatus="Бяло поле отдясно (%s)"
SCRIPT_CANTRUN="Грешка при изпълнението на скрипта %s"
SCRIPT_NOSCRIPTS="Не са открити скриптове"
TB_Extra="Допълнително"
TB_Format="Форматиране"
TB_Simple="Опростена"
TB_Standard="Стандартна"
TOC_TocHeading="Съдържание"
TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨░"
TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Добавяне на колона след текущата"
TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Добавяне на ред след текущия"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="В средата"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Двустранно"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Отляво"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Отдясно"
TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Осветяване"
TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Цвят на текста"
TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Изтриване на колона"
TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Изтриване на ред"
TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Двойно разстояние"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Запомняне"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Изрязване"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Редактиране на долен колонтитул"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Редактиране на горен колонтитул"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Вмъкване"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Напред"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Премахване на долния колонтитул"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Премахване на горния колонтитул"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Назад"
TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Нов"
TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Отваряне"
TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Преглед за печат"
TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Запис"
TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Запис като"
TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Копиране на формат"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Вмъкване на отметка"
TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Избор на шрифт"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Изрично писане отляво надясно"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Изрично писане отдясно наляво"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Посока на абзац"
TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Вмъкване на хипервръзка"
TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Размер на шрифт"
TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Стил"
TOOLBAR_LABEL_HELP="Помощ"
TOOLBAR_LABEL_IMG="Вмъкване на изображение"
TOOLBAR_LABEL_INDENT="Увеличаване на отстъпа"
TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Знак"
TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Вмъкване на таблица"
TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Точки"
TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Номериране"
TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Сливане нагоре"
TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Сливане надолу"
TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Сливане наляво"
TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Сливане надясно"
TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Сливане на клетки"
TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Разстояние 1.5"
TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Без разстояние отпред"
TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 точки разстояние отпред"
TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Изпълнение на скрипт"
TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Единично разстояние"
TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Правопис"
TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Разделяне на &клетки"
TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Намаляване на отстъпа"
TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Цял екран"
TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Показване на всички"
TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨░"
TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Добавяне в таблицата на колона след текущата"
TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Добавяне в таблицата на ред след текущия"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Центриране"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Подравняване на абзаца двустранно"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Подравняване отляво"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Подравняване отдясно"
TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Осветяване"
TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Цвят на текста"
TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Изтриване на тази колона от таблицата й"
TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Изтриване на този ред от таблицата му"
TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Двойно разстояние"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Запомняне"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Изрязване"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Редактиране на долен колонтитул"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Редактиране на горен колонтитул"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Вмъкване"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Повтаряне на последната редакция"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Премахване на долния колонтитул"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Премахване на горния колонтитул"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Отмяна на последната редакция"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Създаване на нов документ"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Отваряне на съществуващ документ"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Отпечатване на документа"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Преглед на документа преди отпечатване"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Записване на документа"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Записване на документа под друго име"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Прилагане на копирания преди формат на абзац към избрания текст"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Вмъкване на отметка в документа"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="Избор на шрифт"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="По подразбиране отляво надясно"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="По подразбиране отдясно наляво"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Промяна на основната посока на абзаца"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Вмъкване на хипервръзка в документа"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Размер на шрифт"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Стил"
TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Помощ"
TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Вмъкване на изображение в документа"
TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Увеличаване на отстъпа"
TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Вмъкване на знак"
TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Вмъкване на нова таблица в документа"
TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Точки"
TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Номериране"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Сливане с клетката отгоре"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Сливане с клетката отдолу"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Сливане с клетката отляво"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Сливане с клетката отдясно"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Сливане на клетки"
TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Разстояние 1.5"
TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Празно място отпред: липсва"
TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Празно място отпред: 12 точки"
TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Изпълняване на помощен скрипт"
TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Единично разстояние"
TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Проверка на документа за правописни грешки"
TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Разделяне на тази клетка"
TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Намаляване на отстъпа"
TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Цял екран"
TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Показване/скриване знаците за форматиране"
TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨░"
TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 ╨║╨╛╨╗╨╛╨╜╨╕"
TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Добавяне в таблицата на колона след текущата"
TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Добавяне в таблицата на ред след текущия"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Центриране"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Подравняване на абзаца двустранно"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Подравняване отляво"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Подравняване отдясно"
TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Осветяване"
TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Цвят на текста"
TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Изтриване на тази колона от таблицата й"
TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Изтриване на този ред от таблицата му"
TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Двойно разстояние"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Запомняне"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Изрязване"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Редактиране на долен колонтитул"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Редактиране на горен колонтитул"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Вмъкване"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Повтаряне на последната редакция"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Премахване на долния колонтитул"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Премахване на горния колонтитул"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Отмяна на последната редакция"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Създаване на нов документ"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Отваряне на съществуващ документ"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Отпечатване на документа"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Преглед на документа преди отпечатване"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Записване на документа"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Записване на документа под друго име"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Прилагане на копирания преди формат на абзац към избрания текст"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Вмъкване на отметка в документа"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="Избор на шрифт"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="По подразбиране отляво надясно"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="По подразбиране отдясно наляво"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Промяна на основната посока на абзаца"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Вмъкване на хипервръзка в документа"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Размер на шрифт"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Стил"
TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Помощ"
TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Вмъкване на изображение в документа"
TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Увеличаване на отстъпа"
TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Вмъкване на знак"
TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Вмъкване на нова таблица в документа"
TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Точки"
TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Номериране"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Сливане с клетката отгоре"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Сливане с клетката отдолу"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Сливане с клетката отляво"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Сливане с клетката отдясно"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Сливане на клетки"
TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Разстояние 1.5"
TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Празно място отпред: липсва"
TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Празно място отпред: 12 точки"
TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Изпълняване на помощен скрипт"
TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Единично разстояние"
TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Проверка на документа за правописни грешки"
TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Разделяне на тази клетка"
TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Намаляване на отстъпа"
TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Цял екран"
TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Показване/скриване знаците за форматиране"
TabStopStatus="Табулация (%s)"
TabToggleBarTab="Табулация с черта"
TabToggleCenterTab="Центрираща табулация"
TabToggleDecimalTab="Табулация за числа"
TabToggleLeftTab="Лява табулация"
TabToggleRightTab="Дясна табулация"
TopMarginStatus="Бяло поле отгоре (%s)"
WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord е предназначен за използване с по-нова версия на системния файл COMCTL32.DLL от инсталираната на системата ви. (COMCTL32.DLL версия 4.72 или по-нова) Решение на този проблем е дадено в списъка с често задавани въпроси в сайта на AbiSource \thttp://www.abisource.com Можете да използвате все пак програмата, но няма да имате ленти с инструменти."
WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord има нужда от файла %s.dll Изтеглете и го инсталирайте от адреса http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
WORD_PassInvalid="Грешна парола"
WORD_PassRequired="Изисква се парола, това е закодиран документ"
/>
</AbiStrings>