home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2011 November / CHIP_2011_11.iso / Programy / Narzedzia / AbiWord / abiword-setup-2.8.6.exe / strings / ast-ES.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2009-10-29  |  96KB  |  1,899 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings ver="1.0" language="ast-ES">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Title="Tocante a %s"
  14. DLG_Apply="Aplicar"
  15. DLG_Break_Insert="Enxertar"
  16. DLG_CLIPART_Error="Nun pudo cargase'l Clip Art"
  17. DLG_CLIPART_Loading="Cargando Clip Art"
  18. DLG_CLIPART_Title="Clip Art"
  19. DLG_Cancel="Cancelar"
  20. DLG_Close="Pesllar"
  21. DLG_Column_Preview="Previsualizar"
  22. DLG_Compare="Comparar"
  23. DLG_Delete="Borrar"
  24. DLG_DocComparison_Content="Conteníu:"
  25. DLG_DocComparison_Different="diferente"
  26. DLG_DocComparison_Diverging="diverxe depu├⌐s de la versi├│n %d de %s"
  27. DLG_DocComparison_DivergingPos="diverxe depu├⌐s del allugamientu del documentu %d"
  28. DLG_DocComparison_DocsCompared="Documentos comparaos"
  29. DLG_DocComparison_Fmt="Formatu:"
  30. DLG_DocComparison_Identical="idénticu"
  31. DLG_DocComparison_Relationship="Rellaci├│n:"
  32. DLG_DocComparison_Results="Resultaos"
  33. DLG_DocComparison_Siblings="asemeyaos"
  34. DLG_DocComparison_Styles="Estilos:"
  35. DLG_DocComparison_TestSkipped="(testu omit├¡u)"
  36. DLG_DocComparison_Unrelated="non rellacionaos"
  37. DLG_DocComparison_WindowLabel="Comparaci├│n de documentos"
  38. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Pesllar &ensin guardar"
  39. DLG_FOSA_ALL="Toos (*.*)"
  40. DLG_FOSA_ALLDOCS="Tolos documentos"
  41. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Tolos archivos d'imaxe"
  42. DLG_FOSA_ExportTitle="Esportar archivu"
  43. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch="La estensi├│n d'archivu especificada nun concueya cola triba d'archivu escoyida. ┬┐Quies usar esti nome de toes maneres?"
  44. DLG_FOSA_FileInsertMath="Enxertar archivu MathML"
  45. DLG_FOSA_FileInsertObject="Enxertar archivu d'oxetu encrustable:"
  46. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Abir archivu como triba:"
  47. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprentar archivu como triba:"
  48. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Guardar archivu como triba:"
  49. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detect├íu autom├íticamente"
  50. DLG_FOSA_ImportTitle="Importar archivu"
  51. DLG_FOSA_InsertMath="Enxertar archivu Math"
  52. DLG_FOSA_InsertObject="Enxertar oxetu encrustable"
  53. DLG_FOSA_InsertTitle="Enxertar archivu"
  54. DLG_FOSA_OpenTitle="Abrir archivu"
  55. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprentar a archivu"
  56. DLG_FOSA_RecordToFileLabel="Archivu nel que grabar la edici├│n:"
  57. DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Grabar la edici├│n al archivu"
  58. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel="Archivu del que reproducir la edici├│n:"
  59. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Reproducir la edici├│n dende l'archivu"
  60. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Guardar archivu como"
  61. DLG_FormatFrame_Color="Color:"
  62. DLG_FormatFrame_Preview="Previsualizar"
  63. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Seleici├│n"
  64. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tabla"
  65. DLG_FormatTable_Color="Color:"
  66. DLG_FormatTable_Preview="Previsualizar"
  67. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Esportar con instruciones PHP"
  68. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permitir marc├íu adicional nel especiu de nomes AWML"
  69. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Declarar como XML (versi├│n 1.0)"
  70. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Encrustar fueya d'estilu (CSS)"
  71. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Encrustar im├íxenes nes URLs (Base64-encoded)"
  72. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Esportar como HTML 4.01"
  73. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Seleicionar opciones de esportaci├│n HTML:"
  74. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Restaurar configuraci├│n"
  75. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Guardar preferencies"
  76. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Opciones d'esportaci├│n HTML"
  77. DLG_History_Created="Creáu:"
  78. DLG_History_DocumentDetails="Detalles del documentu"
  79. DLG_History_EditTime="Tiempu d'edici├│n:"
  80. DLG_History_Id="Identificador:"
  81. DLG_History_LastSaved="Postrer vegada que se guard├│:"
  82. DLG_History_List_Title="Historial de versi├│n"
  83. DLG_History_Path="Nome del documentu:"
  84. DLG_History_Version="Versi├│n:"
  85. DLG_History_Version_AutoRevisioned="Autorrevisi├│n"
  86. DLG_History_Version_Started="Creáu"
  87. DLG_History_Version_Version="Versi├│n"
  88. DLG_History_WindowLabel="Historial del documentu"
  89. DLG_IP_Activate_Label="Previsualizar imaxe"
  90. DLG_IP_Button_Label="Enxertar"
  91. DLG_IP_Height_Label="Altor:"
  92. DLG_IP_No_Picture_Label="Ensin imaxe"
  93. DLG_IP_Title="Enxertar imaxe"
  94. DLG_IP_Width_Label="Anchor:"
  95. DLG_Image_Aspect="Caltener proporci├│n"
  96. DLG_Image_Height="Altor:"
  97. DLG_Image_ImageDesc="Establecer nome d'imaxe"
  98. DLG_Image_ImageSize="Establecer tama├▒u d'imaxe"
  99. DLG_Image_InLine="Imaxe allugada en llinia (ensin axuste de testu)"
  100. DLG_Image_LblDescription="Descripci├│n:"
  101. DLG_Image_LblTitle="Títulu:"
  102. DLG_Image_PlaceColumn="Allugamientu relativu a la so columna"
  103. DLG_Image_PlacePage="Allugamientu relativu a la so p├íxina"
  104. DLG_Image_PlaceParagraph="Allugamientu relativu al par├ígrafu m├ís aver├íu"
  105. DLG_Image_Placement="Definir l'allugamientu de la imaxe"
  106. DLG_Image_SquareWrap="Axuste de testu cuadr├íu"
  107. DLG_Image_TextWrapping="Definir axuste de testu"
  108. DLG_Image_TightWrap="Axuste de testu estrenchu"
  109. DLG_Image_Title="Propiedaes d'imaxe"
  110. DLG_Image_Width="Anchor:"
  111. DLG_Image_WrapType="Triba d'axuste de testu"
  112. DLG_Image_WrappedBoth="Testu axust├íu a dambos llaos de la imaxe"
  113. DLG_Image_WrappedLeft="Testu axust├íu a la esquierda de la imaxe"
  114. DLG_Image_WrappedNone="Imaxe flotante enriba'l testu"
  115. DLG_Image_WrappedRight="Testu axust├íu a la drecha de la imaxe"
  116. DLG_Insert="&Enxertar"
  117. DLG_InsertButton="&Enxertar"
  118. DLG_Insert_SymbolTitle="Enxertar s├¡mbolu"
  119. DLG_InvalidPathname="Cam├¡n non v├ílidu."
  120. DLG_LISTDOCS_Heading1="Escoyer documentu de la llista:"
  121. DLG_LISTDOCS_Title="Documentos abiertos"
  122. DLG_Lists_Box_List="Llista de caxes"
  123. DLG_Lists_Bullet_List="Llista de vi├▒etes"
  124. DLG_Lists_Dashed_List="Llista de guiones"
  125. DLG_Lists_Diamond_List="Llista de rombos"
  126. DLG_Lists_Font="Fonte:"
  127. DLG_Lists_Format="Formatu:"
  128. DLG_Lists_Hand_List="Llista de manes"
  129. DLG_Lists_Heart_List="Llista de corazones"
  130. DLG_Lists_Implies_List="Llista d'implicaciones"
  131. DLG_Lists_Lower_Case_List="Llista en min├║scules"
  132. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Llista romana en min├║scules"
  133. DLG_Lists_Numbered_List="Llista numberada"
  134. DLG_Lists_Preview="Previsualizar"
  135. DLG_Lists_Square_List="Llista de cuadros"
  136. DLG_Lists_Star_List="Llista d'estrelles"
  137. DLG_Lists_Style="Estilu:"
  138. DLG_Lists_Tick_List="Llista de verificaciones"
  139. DLG_Lists_Triangle_List="Llista de tri├íngulos"
  140. DLG_Lists_Upper_Case_List="Llista en may├║scules"
  141. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Llista romana en may├║scules"
  142. DLG_MW_Activate="Ver:"
  143. DLG_MW_AvailableDocuments="Documentos disponibles"
  144. DLG_MW_MoreWindows="Ver documentu"
  145. DLG_MW_ViewButton="&Ver"
  146. DLG_Merge="Amestar"
  147. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  148. DLG_MetaData_Description_LBL="Descripci├│n:"
  149. DLG_MetaData_Title_LBL="Títulu:"
  150. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Un direutoriu del cam├¡n especific├íu nun esiste."
  151. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="El directoriu '%s' ta protexiu escontra escritura."
  152. DLG_OK="Aceutar"
  153. DLG_Options_Btn_Apply="Aplicar"
  154. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Autoenxertar marcadores de direici├│n"
  155. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Camudar la llingua al camudar el tecl├íu"
  156. DLG_Options_Label_Show="Amosar"
  157. DLG_OverwriteFile="L'archivu y├í esiste. ┬┐Sobreescibir l'archivu  '%s'?"
  158. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Plugins activos"
  159. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor:"
  160. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Nun pudo activase/cargar el plugin"
  161. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Nun pudo desactivase'l plugin"
  162. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Desactivar plugin"
  163. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Desactivar tolos plugins"
  164. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descripci├│n:"
  165. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalles del plugin"
  166. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instalar plugin nuevu"
  167. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Llista de plugins"
  168. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nome:"
  169. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Neng├║n plugin seleicion├íu"
  170. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Non disponible"
  171. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Remanador de plugins d'AbiWord"
  172. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versi├│n:"
  173. DLG_PageNumbers_Preview="Previsualizar"
  174. DLG_Para_LabelPreview="Previsualizar"
  175. DLG_Password_Password="Clave:"
  176. DLG_Password_Title="Escribir clave"
  177. DLG_QNXMB_No="Non"
  178. DLG_QNXMB_Yes="Sí"
  179. DLG_Remove_Icon="┬┐Quies eliminar esti iconu de la barra de ferramientes?"
  180. DLG_Restore="Restaurar"
  181. DLG_Select="Seleicionar"
  182. DLG_Show="Amosar"
  183. DLG_Styles_Delete="Borrar"
  184. DLG_Styles_LBL_All="Too"
  185. DLG_Styles_ModifyFont="Fonte"
  186. DLG_Styles_ModifyPreview="Previsualizar"
  187. DLG_UENC_EncLabel="Seleicionar codificaci├│n:"
  188. DLG_UENC_EncTitle="Codificando"
  189. DLG_UFS_BGColorTab="Resaltar color"
  190. DLG_UFS_BottomlineCheck="Llinia inferior"
  191. DLG_UFS_ColorLabel="Color:"
  192. DLG_UFS_ColorTab="Color del testu"
  193. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efeutos"
  194. DLG_UFS_EncodingLabel="Codificando:"
  195. DLG_UFS_FontLabel="Fonte:"
  196. DLG_UFS_FontTab="Fonte"
  197. DLG_UFS_FontTitle="Fonte"
  198. DLG_UFS_HiddenCheck="Ocultu"
  199. DLG_UFS_OverlineCheck="Sobrelliniar"
  200. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Exemplu"
  201. DLG_UFS_ScriptLabel="Script:"
  202. DLG_UFS_SizeLabel="Tama├▒u:"
  203. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Escarabayar"
  204. DLG_UFS_StyleBold="Negrina"
  205. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Negrina cursiva"
  206. DLG_UFS_StyleItalic="Cursiva"
  207. DLG_UFS_StyleLabel="Estilu:"
  208. DLG_UFS_StyleRegular="Regular"
  209. DLG_UFS_SubScript="Subíndiz"
  210. DLG_UFS_SuperScript="Superíndiz"
  211. DLG_UFS_ToplineCheck="Llinia superior"
  212. DLG_UFS_TransparencyCheck="Nun establecer neng├║n color de resalt├íu"
  213. DLG_UFS_UnderlineCheck="Sorrayar"
  214. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Lling├╝es disponibles"
  215. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Facer por defeutu pal documentu"
  216. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Llingua por defeutu:"
  217. DLG_ULANG_LangLabel="Seleicionar llingua:"
  218. DLG_ULANG_LangTitle="Establecer llingua"
  219. DLG_ULANG_SetLangButton="Establecer &llingua"
  220. DLG_UP_All="Too"
  221. DLG_UP_BlackWhite="Blancu y Negru"
  222. DLG_UP_Collate="Compaxinar"
  223. DLG_UP_Color="Color"
  224. DLG_UP_Copies="Copies: "
  225. DLG_UP_EmbedFonts="Encrustar fontes"
  226. DLG_UP_File="Archivu"
  227. DLG_UP_From="De:"
  228. DLG_UP_Grayscale="Escala de grises"
  229. DLG_UP_InvalidPrintString="La secuencia del comandu d'imprentaci├│n nun ye v├ílida."
  230. DLG_UP_PageRanges="Rangos de p├íxina:"
  231. DLG_UP_PrintButton="Imprentar"
  232. DLG_UP_PrintIn="Imprentar en:"
  233. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Previsualizaci├│n d'imprentaci├│n"
  234. DLG_UP_PrintTitle="Imprentar"
  235. DLG_UP_PrintTo="Imprentar a:"
  236. DLG_UP_Printer="Impresora:"
  237. DLG_UP_PrinterCommand="Comandu d'impresora:"
  238. DLG_UP_Selection="Seleici├│n"
  239. DLG_UP_To="pa"
  240. DLG_Unit_cm="cm"
  241. DLG_Unit_inch="pulgaes"
  242. DLG_Unit_mm="mm"
  243. DLG_Unit_pica="piques"
  244. DLG_Unit_points="puntos"
  245. DLG_UnixMB_No="_Non"
  246. DLG_UnixMB_Yes="_Sí"
  247. DLG_Update="Actualizar"
  248. DLG_Zoom_100="&100%"
  249. DLG_Zoom_200="&200%"
  250. DLG_Zoom_75="&75%"
  251. DLG_Zoom_PageWidth="Anchor de &p├íxina"
  252. DLG_Zoom_Percent="P&or cientu:"
  253. DLG_Zoom_PreviewFrame="Previsualizar"
  254. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Zoom al"
  255. DLG_Zoom_WholePage="&P├íxina completa"
  256. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  257. ENC_ARAB_ISO="├ürabe, ISO-8859-6"
  258. ENC_ARAB_MAC="├ürabe, Macintosh"
  259. ENC_ARAB_WIN="├ür├íbe, P├íxina de C├│digu Windows 1256"
  260. ENC_ARME_ARMSCII="Armeniu, ARMSCII-8"
  261. ENC_BALT_ISO="B├ílticu, ISO-8859-4"
  262. ENC_BALT_WIN="B├ílticu, P├íxina de C├│digu Windows 1257"
  263. ENC_CENT_ISO="Europ├⌐u Central, ISO-8859-2"
  264. ENC_CENT_MAC="Europ├⌐u Central, Macintosh"
  265. ENC_CENT_WIN="Europ├⌐u Central, P├íxina de C├│digu Windows 1250"
  266. ENC_CHSI_EUC="Chinu Simplific├íu, EUC-CN (GB2312)"
  267. ENC_CHSI_GB="Chinu Simplific├íu, GB_2312-80"
  268. ENC_CHSI_HZ="Chinu Simplific├íu, HZ"
  269. ENC_CHSI_WIN="Chinu Simplific├íu, P├íxina de C├│digu Windows 936"
  270. ENC_CHTR_BIG5="Chinu Tradicional, BIG5"
  271. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Chinu Tradicional, BIG5-HKSCS"
  272. ENC_CHTR_EUC="Chinu Tradicional, EUC-TW"
  273. ENC_CHTR_WIN="Chinu tradicional, P├íxina de C├│digu Windows 950"
  274. ENC_CROA_MAC="Croata, Macintosh"
  275. ENC_CYRL_ISO="Cir├¡licu, ISO-8859-5"
  276. ENC_CYRL_KOI="Cir├¡licu, KOI8-R"
  277. ENC_CYRL_MAC="Cir├¡licu, Macintosh"
  278. ENC_CYRL_WIN="Cir├¡licu, P├íxina de C├│digu Windows 1251"
  279. ENC_GEOR_ACADEMY="Xeorxanu, Acad├⌐micu"
  280. ENC_GEOR_PS="Xeorxanu, PS"
  281. ENC_GREE_ISO="Griegu, ISO-8859-7"
  282. ENC_GREE_MAC="Griegu, Macintosh"
  283. ENC_GREE_WIN="Griegu, P├íxina de C├│digu Windows 1253"
  284. ENC_HEBR_ISO="Hebr├⌐u, ISO-8859-8"
  285. ENC_HEBR_MAC="Hebr├⌐u, Macintosh"
  286. ENC_HEBR_WIN="Hebr├⌐u, P├íxina de C├│digu Windows 1255"
  287. ENC_ICEL_MAC="Island├⌐s, Macintosh"
  288. ENC_JAPN_EUC="Xapon├⌐s, EUC-JP"
  289. ENC_JAPN_ISO="Xapon├⌐s, ISO-2022-JP"
  290. ENC_JAPN_SJIS="Xapon├⌐s, Shift-JIS"
  291. ENC_JAPN_WIN="Xapon├⌐s, P├íxina de C├│digu Windows 932"
  292. ENC_KORE_EUC="Coreanu, EUC-KR"
  293. ENC_KORE_JOHAB="Coreanu, Johab"
  294. ENC_KORE_KSC="Coreanu, KSC_5601"
  295. ENC_KORE_WIN="Koreanu, P├íxina de C├│digu Windows 949"
  296. ENC_MLNG_DOS="Europ├⌐u Occidental, P├íxina de C├│digu DOS/Windows 850"
  297. ENC_ROMA_MAC="Rumanu, Macintosh"
  298. ENC_THAI_MAC="Tailand├⌐s, Macintosh"
  299. ENC_THAI_TIS="Tailand├⌐s, TIS-620"
  300. ENC_THAI_WIN="Tailand├⌐s, P├íxina de C├│digu Windows 874"
  301. ENC_TURK_ISO="Turcu, ISO-8859-9"
  302. ENC_TURK_MAC="Turcu Macintosh"
  303. ENC_TURK_WIN="Turcu, P├íxina de C├│digu Windows 1254"
  304. ENC_UKRA_KOI="Ucranianu, KOI8-U"
  305. ENC_UKRA_MAC="Ucranianu, Macintosh"
  306. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  307. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  308. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  309. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  310. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  311. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  312. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  313. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  314. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  315. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  316. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  317. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  318. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  319. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  320. ENC_US_DOS="Europ├⌐u Occidental, P├íxina de C├│digu DOS/Windows 437"
  321. ENC_VIET_TCVN="Vietnam├⌐s, TCVN"
  322. ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII"
  323. ENC_VIET_WIN="Vietnam├⌐s, P├íxina de C├│digu Windows 1258"
  324. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  325. ENC_WEST_HP="Europ├⌐u Occidental, HP"
  326. ENC_WEST_ISO="Europ├⌐u Occidental, ISO-8859-1"
  327. ENC_WEST_MAC="Europ├⌐u Occidental, Macintosh"
  328. ENC_WEST_NXT="Europ├⌐u Occidental, NeXT"
  329. ENC_WEST_WIN="Europ├⌐u Occidental, P├íxina de C├│digu Windows 1252"
  330. FIELD_Application_Version="Versi├│n"
  331. LANG_0="(ensin probar)"
  332. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  333. LANG_AK_GH="Akan"
  334. LANG_AM_ET="Amh├íricu (Etiop├¡a)"
  335. LANG_AR="Árabe"
  336. LANG_AR_EG="├ürabe (Exiptu)"
  337. LANG_AR_SA="├ürabe (Arabia Saudina)"
  338. LANG_AST_ES="Asturianu (Bable)"
  339. LANG_AS_IN="Asamés"
  340. LANG_AYC_BO="Aimara (Oruro)"
  341. LANG_AYM_BO="Aimara (La Paz)"
  342. LANG_AYR="Aimara Central"
  343. LANG_BE_BY="Bielorrusu"
  344. LANG_BE_LATIN="Bielorrusu, Llat├¡n"
  345. LANG_BG_BG="B├║lgaru"
  346. LANG_BN_IN="Bengalí"
  347. LANG_BR_FR="Bret├│n"
  348. LANG_CA_ES="Catal├ín (catal├á)"
  349. LANG_COP_EG="C├│pticu"
  350. LANG_CO_FR="Corsu"
  351. LANG_CS_CZ="Checu"
  352. LANG_CY_GB="Galés"
  353. LANG_DA_DK="Danés"
  354. LANG_DE_AT="Alem├ín (Austria)"
  355. LANG_DE_CH="Alem├ín (Suiza)"
  356. LANG_DE_DE="Alem├ín (Alema├▒a)"
  357. LANG_EL_GR="Griegu"
  358. LANG_EN_AU="Ingl├⌐s (Australia)"
  359. LANG_EN_CA="Ingl├⌐s (Canad├í)"
  360. LANG_EN_GB="Ingl├⌐s (Reinu Xun├¡u)"
  361. LANG_EN_IE="Ingl├⌐s (Irlanda)"
  362. LANG_EN_NZ="Ingl├⌐s (Nueva Zelanda)"
  363. LANG_EN_US="Ingl├⌐s (Estaos Xun├¡os)"
  364. LANG_EN_ZA="Ingl├⌐s (Sud├ífrica)"
  365. LANG_EO="Esperanto"
  366. LANG_ES_ES="Castellanu (Espa├▒a)"
  367. LANG_ES_MX="Castellanu (M├⌐xico)"
  368. LANG_ET="Estoniu"
  369. LANG_EU_ES="Vascu (Euskara)"
  370. LANG_FA_IR="Persa"
  371. LANG_FI_FI="Finlandés"
  372. LANG_FR_BE="Franc├⌐s (B├⌐lxica)"
  373. LANG_FR_CA="Franc├⌐s (Canad├í)"
  374. LANG_FR_CH="Franc├⌐s (Suiza)"
  375. LANG_FR_FR="Franc├⌐s (Francia)"
  376. LANG_FY_NL="Fris├│n"
  377. LANG_GA_IE="Irlandés"
  378. LANG_GL="Gallegu (Galego)"
  379. LANG_HAW_US="Hawaianu"
  380. LANG_HA_NE="Hausa (N├¡xer)"
  381. LANG_HA_NG="Hausa (Nixeria)"
  382. LANG_HE_IL="Hebréu"
  383. LANG_HI_IN="Hindi"
  384. LANG_HR_HR="Croata"
  385. LANG_HU_HU="H├║ngaru"
  386. LANG_HY_AM="Armeniu"
  387. LANG_IA="Interlingua"
  388. LANG_ID_ID="Indonesiu"
  389. LANG_IS_IS="Islandés"
  390. LANG_IT_IT="Italianu (Italia)"
  391. LANG_IU_CA="Inuktitut"
  392. LANG_JA_JP="Xaponés"
  393. LANG_KA_GE="Xeorxanu"
  394. LANG_KN_IN="Kannada"
  395. LANG_KO="Coreanu"
  396. LANG_KO_KR="Coreanu"
  397. LANG_KU="Curdu"
  398. LANG_KW_GB="C├│rnicu"
  399. LANG_LA_IT="Llat├¡n (Renacimientu)"
  400. LANG_LO_LA="Lao"
  401. LANG_LT_LT="Lituanu"
  402. LANG_LV_LV="Let├│n"
  403. LANG_MH_MH="Marxal├⌐s (Islles Marshall)"
  404. LANG_MH_NR="Marxal├⌐s (Nauru)"
  405. LANG_MI_NZ="Maorí"
  406. LANG_MK="Macedoniu"
  407. LANG_MN_MN="Mongol"
  408. LANG_MR_IN="Maratí"
  409. LANG_MS_MY="Malayu"
  410. LANG_NB_NO="Noruegu Bokmal"
  411. LANG_NE_NP="Nepal├¡n (Nepal)"
  412. LANG_NL_BE="Flamencu (B├⌐lxica)"
  413. LANG_NL_NL="Holand├⌐s (Holanda)"
  414. LANG_NN_NO="Noruegu Nynorsk"
  415. LANG_OC_FR="Occitanu"
  416. LANG_PA_IN="Punjabi (Gurmukhi)"
  417. LANG_PA_PK="Punjabi (Shahmukhi)"
  418. LANG_PL_PL="Polacu"
  419. LANG_PS="Pashto"
  420. LANG_PT_BR="Portugu├⌐s (Brasil)"
  421. LANG_PT_PT="Portugu├⌐s (Portugal)"
  422. LANG_QUH_BO="Quechua (3 vocales)"
  423. LANG_QUL_BO="Quechua (5 vocales)"
  424. LANG_QU_BO="Quechua"
  425. LANG_RO_RO="Rumanu"
  426. LANG_RU_RU="Rusu (Rusia)"
  427. LANG_SC_IT="Sardu"
  428. LANG_SK_SK="Eslovacu"
  429. LANG_SL_SI="Eslovenu"
  430. LANG_SQ_AL="Albanés"
  431. LANG_SR="Serbiu"
  432. LANG_SV_SE="Suecu"
  433. LANG_SW="Suah.ili"
  434. LANG_SYR="Siriu"
  435. LANG_TA_IN="Tamil"
  436. LANG_TE_IN="Telugu"
  437. LANG_TH_TH="Tailandés"
  438. LANG_TL_PH="Tagalés"
  439. LANG_TR_TR="Turcu"
  440. LANG_UK_UA="Ucranianu"
  441. LANG_UR="Urdu"
  442. LANG_UR_PK="Urdu (Paquist├ín)"
  443. LANG_UZ_UZ="Uzbecu"
  444. LANG_VI_VN="Vietnamés"
  445. LANG_WO_SN="Wolof (Senegal)"
  446. LANG_YI="Yídish"
  447. LANG_ZH_CN="Chinu (PRC)"
  448. LANG_ZH_HK="Chinu (Hong Kong)"
  449. LANG_ZH_SG="Chinu (Singapur)"
  450. LANG_ZH_TW="Chinu (Taiw├ín)"
  451. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Llinia inferior"
  452. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Llinia superior"
  453. MENU_LABEL_INSERT="&Enxertar"
  454. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Enxertar"
  455. MENU_LABEL_VIEW="&Ver"
  456. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tabla"
  457. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Borrar"
  458. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Enxertar"
  459. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Seleicionar"
  460. MSG_AutoRevision="Autorrevisi├│n"
  461. MSG_BuildingDoc="Conformando'l documentu:"
  462. MSG_HistoryConfirmSave="Tienes que guardar los cambeos del documentu %s enantes de siguir. ┬┐Guardar agora?"
  463. MSG_HistoryNoRestore="AbiWord nun ye pa restaurar la versi├│n %d del documentu porque falta la informaci├│n de versi├│n."
  464. MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord nun ye pa restaurar completamente la versi├│n %d del documentu porque la informaci├│n de versi├│n ta incompleta."
  465. MSG_HistoryPartRestore2="La versi├│n m├ís averada que pue restaurase completamente ye %d. ┬┐Quies restaurar esta versi├│n? Pa restaurar parcialmente la versi├│n %d calca en Non."
  466. MSG_HistoryPartRestore3="Pa continuar de toles formes, calca n'Aceutar"
  467. MSG_HistoryPartRestore4="Pa encaboxar la restauraci├│n, calca en Cancelar."
  468. MSG_ImportingDoc="Importando documentu ..."
  469. MSG_NoUndo="Esta operaci├│n nun se pue esfacer. ┬┐Tas seguru de que quies continuar?"
  470. SPELL_CANTLOAD_DICT="Nun pudo cargase'l diccionariu de %s"
  471. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord nun ye p'atopar l'archivu d'ortograf├¡a %s.dll Por favor descarga y instala Aspell denden http://aspell.net/win32/"
  472. STYLE_BLOCKTEXT="Testu bloqui├íu"
  473. STYLE_BOXLIST="Llista de caxes"
  474. STYLE_BULLETLIST="Llista de vi├▒etes"
  475. STYLE_CHAPHEADING="Encabez├íu de cap├¡tulu"
  476. STYLE_DASHEDLIST="Llista de guiones"
  477. STYLE_DIAMONLIST="Llista de rombos"
  478. STYLE_ENDREFERENCE="Referencia de nota a lo cabero"
  479. STYLE_ENDTEXT="Testu de nota a lo cabero"
  480. STYLE_FOOTREFERENCE="Referencia de nota al pie"
  481. STYLE_FOOTTEXT="Testu de nota al pie"
  482. STYLE_HANDLIST="Llista de manes"
  483. STYLE_HEADING1="Encabez├íu 1"
  484. STYLE_HEADING2="Encabez├íu 2"
  485. STYLE_HEADING3="Encabez├íu 3"
  486. STYLE_HEADING4="Encabez├íu 4"
  487. STYLE_HEARTLIST="Llista de corazones"
  488. STYLE_IMPLIES_LIST="Llista d'implicaciones"
  489. STYLE_LOWERCASELIST="Llista en min├║scules"
  490. STYLE_LOWERROMANLIST="Llista romana en min├║scules"
  491. STYLE_NORMAL="Normal"
  492. STYLE_NUMBER_LIST="Llista numberada"
  493. STYLE_NUMHEAD1="Encabez├íu number├íu 1"
  494. STYLE_NUMHEAD2="Encabez├íu number├íu 2"
  495. STYLE_NUMHEAD3="Encabez├íu number├íu 3"
  496. STYLE_PLAIN_TEXT="Testu planu"
  497. STYLE_SECTHEADING="Encabez├íu de seici├│n"
  498. STYLE_SQUARELIST="Llista de cuadros"
  499. STYLE_STARLIST="Llista d'estrelles"
  500. STYLE_TICKLIST="Llista de verificaciones"
  501. STYLE_TOCHEADING1="Conten├¡u 1"
  502. STYLE_TOCHEADING2="Conten├¡u 2"
  503. STYLE_TOCHEADING3="Conten├¡u 3"
  504. STYLE_TOCHEADING4="Conten├¡u 4"
  505. STYLE_TOCHEADING="Encabez├íu d'├¡ndiz"
  506. STYLE_TRIANGLELIST="Llista de tri├íngulos"
  507. STYLE_UPPERCASTELIST="Llista en may├║scules"
  508. STYLE_UPPERROMANLIST="Llista romana en may├║scules"
  509. TB_ClearBackground="Llimpiar fondu"
  510. TB_Font_Symbol="Símbolos"
  511. TB_InsertNewTable="Enxertar tabla nueva"
  512. TB_Table="Tabla"
  513. TB_Zoom_PageWidth="Anchor de p├íxina"
  514. TB_Zoom_Percent="Otru..."
  515. TB_Zoom_WholePage="P├íxina completa"
  516. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprentar"
  517. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Negrina"
  518. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Llinia inferior"
  519. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Fonte"
  520. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Cursiva"
  521. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobrelliniar"
  522. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Escarabayar"
  523. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Subíndiz"
  524. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Superíndiz"
  525. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Llinia superior"
  526. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Sorrayar"
  527. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  528. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Negrina"
  529. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Llinia inferior"
  530. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Fonte"
  531. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Cursiva"
  532. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelliniar"
  533. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Escarabayar"
  534. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Subíndiz"
  535. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Superíndiz"
  536. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Llinia superior"
  537. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Sorrayar"
  538. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  539. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Negrina"
  540. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Llinia inferior"
  541. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Fonte"
  542. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Cursiva"
  543. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Sobrelliniar"
  544. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Escarabayar"
  545. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Subíndiz"
  546. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Superíndiz"
  547. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Llinia superior"
  548. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Sorrayar"
  549. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  550. UntitledDocument="Ensin t├¡tulu%d"
  551. XIM_Methods="Metodos d'entrada"
  552. />
  553.  
  554. <Strings    class="AP"
  555. BottomMarginStatus="Marxe inferior [%s]"
  556. ColumnGapStatus="G├╝ecu de columna [%s]"
  557. ColumnStatus="Columna [%d]"
  558. DLG_ApplyButton="&Aplicar"
  559. DLG_Background_ClearClr="Llimpiar color del fondu"
  560. DLG_Background_ClearHighlight="Llimpiar color de resalt├íu"
  561. DLG_Background_Title="Camudar color del fondu"
  562. DLG_Background_TitleFore="Camudar color del testu"
  563. DLG_Background_TitleHighlight="Camudar color del resalt├íu"
  564. DLG_Break_BreakTitle="Enxertar un saltu"
  565. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Enxertar saltu"
  566. DLG_Break_ColumnBreak="&Saltu de columna"
  567. DLG_Break_Continuous="Con&tinuu"
  568. DLG_Break_EvenPage="&P├íxina par"
  569. DLG_Break_NextPage="&Paxina siguiente"
  570. DLG_Break_OddPage="&P├íxina impar"
  571. DLG_Break_PageBreak="&Saltu de p├íxina"
  572. DLG_Break_SectionBreaks="Saltos de seici├│n"
  573. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Saltos de seici├│n"
  574. DLG_CloseButton="&Pesllar"
  575. DLG_Column_ColumnTitle="Columnes"
  576. DLG_Column_Line_Between="Llinia ente"
  577. DLG_Column_Number="N├║mberu de columnes"
  578. DLG_Column_Number_Cols="N├║mberu de columnes"
  579. DLG_Column_One="Una"
  580. DLG_Column_RtlOrder="Usar sent├¡u drecha-esquierda"
  581. DLG_Column_Size="Tama├▒u m├íximu de columna"
  582. DLG_Column_Space_After="Espaciu tres de la columna"
  583. DLG_Column_Three="Tres"
  584. DLG_Column_Two="Dos"
  585. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formatos disponibles:"
  586. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Formatos disponibles"
  587. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Enxertar data y hora"
  588. DLG_FR_FindLabel="Bus&car qu├⌐:"
  589. DLG_FR_FindNextButton="&Buscar siguiente"
  590. DLG_FR_FindTitle="Buscar"
  591. DLG_FR_FinishedFind="Abiword fin├│ de buscar nel documentu."
  592. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord fin├│ la so busca nel documentu y fizo %d reemplazos."
  593. DLG_FR_MatchCase="&Concueyar capitalizaci├│n"
  594. DLG_FR_ReplaceAllButton="Reemplazar &too"
  595. DLG_FR_ReplaceButton="&Reemplazar"
  596. DLG_FR_ReplaceTitle="Reemplazar"
  597. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Reem&plazar con:"
  598. DLG_FR_ReverseFind="Busca &inversa"
  599. DLG_FR_WholeWord="&Tola pallabra"
  600. DLG_Field_FieldTitle="Enxertar campu"
  601. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Enxertar campu"
  602. DLG_Field_Fields="&Campos:"
  603. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Campos"
  604. DLG_Field_Parameters="Par├ímetros adicionales:"
  605. DLG_Field_Parameters_Capital="Par├ímetros adicionales"
  606. DLG_Field_Types="&Tribes:"
  607. DLG_Field_Types_No_Colon="&Tribes"
  608. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valor anicial de la nota a lo cabero"
  609. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Allugar a lo cabero'l documentu"
  610. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Allugar a lo cabero la seici├│n"
  611. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Allugamientu"
  612. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Reempecipiar en cada seici├│n"
  613. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Estilu de la nota a lo cabero"
  614. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formatiar notes a lo cabero"
  615. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valor anicial de la nota al pie"
  616. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Nun reempecipiar"
  617. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Reempecipiar en cada p├íxina"
  618. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Reempecipiar en cada seici├│n"
  619. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Estilu de nota al pie"
  620. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Numberando"
  621. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formatiar notes al pie"
  622. DLG_FormatFootnotes_Title="Formatiar notes a lo cabero y al pie"
  623. DLG_FormatFrameTitle="Formatiar caxa de testu"
  624. DLG_FormatFrame_Background="Fondu"
  625. DLG_FormatFrame_Background_Color="Color del fondu:"
  626. DLG_FormatFrame_Border_Color="Color de la llende:"
  627. DLG_FormatFrame_Borders="Llendes"
  628. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Nun establecer imaxe dala"
  629. DLG_FormatFrame_PositionTo="Allugamientu de la caxa de testu"
  630. DLG_FormatFrame_SelectImage="Seleicionar imaxe dende archivu"
  631. DLG_FormatFrame_SetImage="Establecer imaxe"
  632. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Imaxe pal fondu"
  633. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Establecer l'axuste de testu"
  634. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Allugamientu a columna"
  635. DLG_FormatFrame_SetToPage="Allugamientu a p├íxina"
  636. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Allugamientu a par├ígrafu"
  637. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Espardimientu del testu"
  638. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Camudar estilu"
  639. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabuladores y numberaci├│n de p├íxines"
  640. DLG_FormatTOC_DetailsTop="Definiciones d'etiqueta"
  641. DLG_FormatTOC_DispStyle="Amosar estilu:"
  642. DLG_FormatTOC_FillStyle="Estilu de rellenu:"
  643. DLG_FormatTOC_General="Xeneral"
  644. DLG_FormatTOC_HasHeading="&Tien encabez├íu"
  645. DLG_FormatTOC_HasLabel="Tien &etiqueta"
  646. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Estilu d'encabez├íu:"
  647. DLG_FormatTOC_HeadingText="Testu d'&encabez├íu:"
  648. DLG_FormatTOC_Indent="I&ndentar:"
  649. DLG_FormatTOC_InheritLabel="&Heredar etiqueta"
  650. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Detalles de dise├▒u"
  651. DLG_FormatTOC_Level1="Nivel 1"
  652. DLG_FormatTOC_Level2="Nivel 2"
  653. DLG_FormatTOC_Level3="Nivel 3"
  654. DLG_FormatTOC_Level4="Nivel 4"
  655. DLG_FormatTOC_LevelDefs="Definir les propiedaes principales"
  656. DLG_FormatTOC_None="Neng├║n"
  657. DLG_FormatTOC_NumberingType="&Triba de numberaci├│n:"
  658. DLG_FormatTOC_PageNumbering="&Numberaci├│n de p├íxina:"
  659. DLG_FormatTOC_StartAt="&Emprimar en:"
  660. DLG_FormatTOC_TabLeader="&Tabulador maestru:"
  661. DLG_FormatTOC_TextAfter="Testu &depu├⌐s:"
  662. DLG_FormatTOC_TextBefore="Testu &enantes:"
  663. DLG_FormatTOC_Title="Formatiar ├¡ndiz"
  664. DLG_FormatTableTitle="Formatiar tabla"
  665. DLG_FormatTable_Apply_To="Aplicar a:"
  666. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Columna"
  667. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Filera"
  668. DLG_FormatTable_Background="Fondu"
  669. DLG_FormatTable_Background_Color="Color del fondu:"
  670. DLG_FormatTable_Border_Color="Color de la llende:"
  671. DLG_FormatTable_Borders="Llendes"
  672. DLG_FormatTable_NoImageBackground="Nun establecer imaxe dala"
  673. DLG_FormatTable_SelectImage="Seleicionar imaxe dende archivu"
  674. DLG_FormatTable_SetImage="Establecer imaxe"
  675. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Imaxe pal fondu"
  676. DLG_FormatTable_Thickness="Grosor:"
  677. DLG_Goto_Btn_Goto="Dir a"
  678. DLG_Goto_Btn_Next="Siguiente >>"
  679. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Anterior"
  680. DLG_Goto_Label_Help="Escueyi'l to dest├¡n a manzorga. Si quies usar el bot├│n "Dir a", rellena'l campu N├║mberu cola cifra deseada. Pues usar + y - pa facer movimientos relativos./tEx: Si escribes "+2" y seleiciones "Llinia", el bot├│n "Dir a" avanzar├í 2 llinies perbaxo del to allugamientu actual."
  681. DLG_Goto_Label_Name="&Nome:"
  682. DLG_Goto_Label_Number="&N├║mberu:"
  683. DLG_Goto_Label_What="Dir a &qu├⌐: "
  684. DLG_Goto_Target_Bookmark="Marcador"
  685. DLG_Goto_Target_Line="Llinia"
  686. DLG_Goto_Target_Page="Páxina"
  687. DLG_Goto_Target_Picture="Imaxe"
  688. DLG_Goto_Title="Dir a ..."
  689. DLG_HdrFtr_FooterEven="Pie de p├íxina distintu pa les portaes"
  690. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Pie de p├íxina distintu na primer p├íxina"
  691. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propiedaes de pie de p├íxina"
  692. DLG_HdrFtr_FooterLast="Pie de p├íxina distintu na postrer p├íxina"
  693. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Encabez├íu distintu pa les portaes"
  694. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Encabez├íu distintu pa la primer p├íxina"
  695. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propiedaes d'encabez├íu"
  696. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Encabez├íu distintu pa la postrer p├íxina"
  697. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propiedaes de los n├║mberos de p├íxina"
  698. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Reempecipiar los n├║mberos de p├íxina nes seiciones nueves"
  699. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Reempecipiar la numberaci├│n en:"
  700. DLG_HdrFtr_Title="Formatiar Encabezaos/Pies de p├íxina"
  701. DLG_HelpButton="&Aida"
  702. DLG_InsertBookmark_Msg="Escribi un nome pal marcador, o seleiciona ├║n esistente de la llista."
  703. DLG_InsertBookmark_Title="Enxertar marcador"
  704. DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleicionar un marcador de la llista."
  705. DLG_InsertHyperlink_Title="Enxertar hiperenllaz"
  706. DLG_InsertTable_AutoColSize="Tama├▒u autom├íticu de columna"
  707. DLG_InsertTable_AutoFit="Comportamientu del autoaxuste"
  708. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Comportamientu del autoaxuste"
  709. DLG_InsertTable_FixedColSize="Tama├▒u de columna fixu:"
  710. DLG_InsertTable_NumCols="N├║mberu de columnes:"
  711. DLG_InsertTable_NumRows="N├║mberu de fileres:"
  712. DLG_InsertTable_TableSize="Tama├▒u de la tabla"
  713. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Tama├▒u de la tabla"
  714. DLG_InsertTable_TableTitle="Enxertar tabla"
  715. DLG_Latex_Example="Exemplu:"
  716. DLG_Latex_LatexEquation="Ecuaci├│n LaTeX"
  717. DLG_Latex_LatexTitle="Ecuaci├│n LaTeX"
  718. DLG_ListRevisions_Column1Label="ID de revisi├│n"
  719. DLG_ListRevisions_Column2Label="Data"
  720. DLG_ListRevisions_Column3Label="Comentariu"
  721. DLG_ListRevisions_Label1="Revisiones esistentes:"
  722. DLG_ListRevisions_LevelZero="(Toles revisiones visibles)"
  723. DLG_ListRevisions_Title="Seleicionar revisi├│n"
  724. DLG_Lists_Align="Alliniamientu'l testu:"
  725. DLG_Lists_Apply_Current="Aplicar a la llista actual"
  726. DLG_Lists_Arabic_List="Llista ├írabe"
  727. DLG_Lists_ButtonFont="Fonte..."
  728. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Camudar llista  actual"
  729. DLG_Lists_Current_Font="Fonte actual"
  730. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta de llista actual"
  731. DLG_Lists_Current_List_Type="Triba de llista actual"
  732. DLG_Lists_Customize="Llista personalizada"
  733. DLG_Lists_DelimiterString="Llendador de nivel:"
  734. DLG_Lists_FoldingLevel0="Ensin pleg├íu"
  735. DLG_Lists_FoldingLevel1="Plegar baxo'l nivel 1"
  736. DLG_Lists_FoldingLevel2="Plegar baxo'l nivel 2"
  737. DLG_Lists_FoldingLevel3="Plegar baxo'l nivel 3"
  738. DLG_Lists_FoldingLevel4="Plegar baxo'l nivel 4"
  739. DLG_Lists_FoldingLevelexp="Ocultar testu embaxo los niveles de llistes"
  740. DLG_Lists_Hebrew_List="Llista hebrea"
  741. DLG_Lists_Indent="Alliniamientu d'etiqueta:"
  742. DLG_Lists_Level="Nivel:"
  743. DLG_Lists_New_List_Label="Etiqueta de llista nueva"
  744. DLG_Lists_New_List_Type="Triba de  llista nueva"
  745. DLG_Lists_PageFolding="Pleg├íu del testu"
  746. DLG_Lists_PageProperties="Propiedaes de llista"
  747. DLG_Lists_Resume="Axuntar a la llista anterior"
  748. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continuar la llista anterior"
  749. DLG_Lists_SetDefault="Establecer valores por defeutu"
  750. DLG_Lists_Start="Emprimar en:"
  751. DLG_Lists_Start_New="Emprimar una llista nueva"
  752. DLG_Lists_Start_New_List="Emprimar una llista nueva"
  753. DLG_Lists_Start_Sub="Emprimar subllista"
  754. DLG_Lists_Starting_Value="Valor d'aniciu  nuevu"
  755. DLG_Lists_Stop_Current_List="Aparar la llista actual"
  756. DLG_Lists_Title="Llistes pa"
  757. DLG_Lists_Type="Triba:"
  758. DLG_Lists_Type_bullet="Vi├▒eta"
  759. DLG_Lists_Type_none="Neng├║n"
  760. DLG_Lists_Type_numbered="Numberáu"
  761. DLG_MailMerge_AvailableFields="Campos disponibles"
  762. DLG_MailMerge_Insert="Nome de campu:"
  763. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nome de campu"
  764. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Enxertar campu de combinaci├│n de corr├⌐u"
  765. DLG_MailMerge_OpenFile="&Abrir archivu"
  766. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continuar la revisi├│n anterior (n├║mberu %d)"
  767. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Emprimar una revisi├│n nueva"
  768. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Comentariu pa ser asoci├íu cola revisi├│n:"
  769. DLG_MarkRevisions_Title="Marcar revisiones"
  770. DLG_MergeCellsTitle="Amestar celdes"
  771. DLG_MergeCells_Above="Amestar penriba"
  772. DLG_MergeCells_Below="Amestar pembaxo"
  773. DLG_MergeCells_Frame="Amestar celdes"
  774. DLG_MergeCells_Left="Amestar a la esquierda"
  775. DLG_MergeCells_Right="Amestar a la drecha"
  776. DLG_MetaData_Category_LBL="Categoría:"
  777. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Contribuidor(es):"
  778. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Cobertura:"
  779. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Pallabres clave:"
  780. DLG_MetaData_Languages_LBL="Llingua(├╝es):"
  781. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editor:"
  782. DLG_MetaData_Relation_LBL="Rellaci├│n:"
  783. DLG_MetaData_Rights_LBL="Drechos:"
  784. DLG_MetaData_Source_LBL="Fonte:"
  785. DLG_MetaData_Subject_LBL="Asuntu:"
  786. DLG_MetaData_TAB_General="Xeneral"
  787. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permisos"
  788. DLG_MetaData_TAB_Summary="Resume"
  789. DLG_MetaData_Title="Propiedaes del documentu"
  790. DLG_NEW_Choose="Escoyer"
  791. DLG_NEW_Create="Crear un documentu nuevu a partir d'una plant├¡a"
  792. DLG_NEW_NoFile="Ensin archivu"
  793. DLG_NEW_Open="Abrir un documentu esistente"
  794. DLG_NEW_StartEmpty="Crear un documentu vaciu"
  795. DLG_NEW_Tab1="Procesando'l testu"
  796. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Crear un fax"
  797. DLG_NEW_Tab1_WP1="Crear un documentu en blanco"
  798. DLG_NEW_Title="Documentu nuevu"
  799. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Diccionariu..."
  800. DLG_Options_Btn_Default="Por &defeutu"
  801. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Editar"
  802. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Restablecer"
  803. DLG_Options_Btn_Save="G&uadar"
  804. DLG_Options_Label_AppStartup="Aniciu de l'aplicaci├│n"
  805. DLG_Options_Label_AutoSave="Autoguardar"
  806. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Au&toguardar el documentu actual cada"
  807. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Intervalu:"
  808. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Auto&guardar"
  809. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opciones bidireicionales"
  810. DLG_Options_Label_Both="Testu y iconu"
  811. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permitir barres personalizaes"
  812. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Cargar autom├íticamente tolos plugins atopaos"
  813. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Activar desplazamientu suave"
  814. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permitir otros colores de pantalla distintos del blancu"
  815. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Escoyer color de la pantalla"
  816. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Escoyer color de la pantalla d'AbiWord"
  817. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  818. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Tama├▒u de p├íxina por defeutu"
  819. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Direici├│n de testu por defeutu de drecha a esquierda"
  820. DLG_Options_Label_Documents="Documentos"
  821. DLG_Options_Label_FileExtension="&Estensi├│n d'archivu:"
  822. DLG_Options_Label_General="Xeneral"
  823. DLG_Options_Label_Grammar="Comprobaci├│n autom├ítica de gram├ítica"
  824. DLG_Options_Label_GrammarCheck="Comprobar &gram├ítica mentes s'escribe"
  825. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Usar perfil├íu de glifu pal hebr├⌐u"
  826. DLG_Options_Label_Hide="Ocultar"
  827. DLG_Options_Label_Icons="Iconos"
  828. DLG_Options_Label_Ignore="Inorar"
  829. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Habr├¡es escoyer un rangu dende 1 a 120 pa la frecuencia d'autoguard├íu"
  830. DLG_Options_Label_LangSettings="Configuraci├│n de llingua"
  831. DLG_Options_Label_Language="Llingua"
  832. DLG_Options_Label_Layout="Dise├▒u"
  833. DLG_Options_Label_Look="Estilu de bot├│n"
  834. DLG_Options_Label_Minutes="minutos"
  835. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="&Guardar autom├íticamente esti esquema"
  836. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="&Esquema de preferencies actual"
  837. DLG_Options_Label_Schemes="Esquemes de preferencia"
  838. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="&Activar comines elegantes"
  839. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Autorreemplazar les pallabres mal escrites"
  840. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Comprobar &ortograf├¡a mentes s'escribe"
  841. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Diccionariu personaliz├íu:"
  842. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Diccionarios"
  843. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Ocultar errores &ortogr├íficos nel documentu"
  844. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Resaltar les pallabres err├│nees"
  845. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Inorar pallabres"
  846. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Pallabres inoraes:"
  847. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Suxerir nam├íi del diccionariu &principal"
  848. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Pallabres con n├║m&beros"
  849. DLG_Options_Label_SpellSuggest="&Proponer correiciones siempre"
  850. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Pallabres en &MAY├ÜSCULES"
  851. DLG_Options_Label_Text="Testu"
  852. DLG_Options_Label_Toolbars="Barres de ferramientes"
  853. DLG_Options_Label_UI="Interfaz d'usuariu"
  854. DLG_Options_Label_UILang="Llingua d'interfaz d'usuariu"
  855. DLG_Options_Label_ViewAll="&Too"
  856. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="Parpagar del &cursor"
  857. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barra de ferramientes adicional"
  858. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Formatiar barra de ferramientes"
  859. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Testu ocultu"
  860. DLG_Options_Label_ViewRuler="&Regla"
  861. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Amosar..."
  862. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Barra de ferramientes simple"
  863. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Barra de ferramientes est├índar"
  864. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="&Barra d'est├íu"
  865. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Barra de ferramientes de la tabla"
  866. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Ver conseyos"
  867. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unidaes:"
  868. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Marques de &dise├▒u invisibles"
  869. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Ver..."
  870. DLG_Options_Label_Visible="Visible"
  871. DLG_Options_Label_WithExtension="Cola estensi├│n:"
  872. DLG_Options_OptionsTitle="Preferencies"
  873. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="┬┐Quies restablecer les pallabres inoraes en tolos documentos?"
  874. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="┬┐Quies restablecer les pallabres inoraes nel documentu actual?"
  875. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="La llingua d'interfaz d'usuariu nueva sedr├í efeutiva la pr├│sima vegada qu'entames l'aplicaci├│n"
  876. DLG_Options_SpellCheckingTitle="Revisi├│n ortogr├ífica"
  877. DLG_Options_TabLabel_Misc="Miscelania"
  878. DLG_Options_TabLabel_Other="Otru"
  879. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Esquemes de preferencia"
  880. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Ortografía"
  881. DLG_Options_TabLabel_View="Ver"
  882. DLG_PageNumbers_Alignment="Alliniamientu:"
  883. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alliniamientu"
  884. DLG_PageNumbers_Center="Centrar"
  885. DLG_PageNumbers_Footer="Pie de p├íxina"
  886. DLG_PageNumbers_Header="Encabezáu"
  887. DLG_PageNumbers_Left="Esquierda"
  888. DLG_PageNumbers_Position="Allugamientu:"
  889. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Allugamientu"
  890. DLG_PageNumbers_Right="Drecha"
  891. DLG_PageNumbers_Title="N├║mberos de p├íxina"
  892. DLG_PageSetup_Adjust="&Axustar a:"
  893. DLG_PageSetup_Bottom="&Abaxo:"
  894. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Los m├írxenes seleicionaos son demasiao grandes pa encaxar na p├íxina."
  895. DLG_PageSetup_Footer="&Pie de p├íxina:"
  896. DLG_PageSetup_Header="&Encabezáu"
  897. DLG_PageSetup_Height="&Altor:"
  898. DLG_PageSetup_Landscape="&Apaisao"
  899. DLG_PageSetup_Left="&Esquierda:"
  900. DLG_PageSetup_Margin="Marxe"
  901. DLG_PageSetup_Orient="Orientaci├│n..."
  902. DLG_PageSetup_Page="Páxina"
  903. DLG_PageSetup_Paper="Papel..."
  904. DLG_PageSetup_Paper_Size="Tama├▒u del &papel:"
  905. DLG_PageSetup_Percent="% del tama├▒u normal"
  906. DLG_PageSetup_Portrait="&Vertical"
  907. DLG_PageSetup_Right="&Drecha:"
  908. DLG_PageSetup_Scale="Escala..."
  909. DLG_PageSetup_Title="Configuraci├│n de p├íxina"
  910. DLG_PageSetup_Top="&Superior:"
  911. DLG_PageSetup_Units="&Unidaes:"
  912. DLG_PageSetup_Width="&Anchor:"
  913. DLG_Para_AlignCentered="Centráu"
  914. DLG_Para_AlignJustified="Xustificáu"
  915. DLG_Para_AlignLeft="Esquierda"
  916. DLG_Para_AlignRight="Drecha"
  917. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabuladores..."
  918. DLG_Para_DomDirection="&Dominante de drecha a esquierda"
  919. DLG_Para_LabelAfter="D&epués:"
  920. DLG_Para_LabelAlignment="All&iniamientu:"
  921. DLG_Para_LabelAt="&En:"
  922. DLG_Para_LabelBefore="&Enantes:"
  923. DLG_Para_LabelBy="P&or:"
  924. DLG_Para_LabelIndentation="Indentaci├│n"
  925. DLG_Para_LabelLeft="&Esquierda:"
  926. DLG_Para_LabelLineSpacing="Espaci├íu de lli&nies:"
  927. DLG_Para_LabelPagination="Paxinaci├│n:"
  928. DLG_Para_LabelRight="&Drecha:"
  929. DLG_Para_LabelSpacing="Espaciáu"
  930. DLG_Para_LabelSpecial="&Especial:"
  931. DLG_Para_ParaTitle="Parágrafu"
  932. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Par├ígrafu siguiente Par├ígrafu siguiente Par├ígrafu siguiente Par├ígrafu siguiente Par├ígrafu siguiente Par├ígrafu siguiente Par├ígrafu siguiente "
  933. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Par├ígrafu anterior Par├ígrafu anterior Par├ígrafu anterior Par├ígrafu anterior Par├ígrafu anterior Par├ígrafu anterior Par├ígrafu anterior "
  934. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Esti par├ígrafu representa pallabres seg├║n podr├¡en apaecer nel to documentu. Pa usar testu del to documentu nesta previsualizaci├│n, alluga'l cursor nun par├ígrafu del documentu que tenga testu y abri esti di├ílogu."
  935. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Caltener les llinies xuntes"
  936. DLG_Para_PushKeepWithNext="Caltener col &siguiente"
  937. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Nun usar guiones"
  938. DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Saltu de p├íxina enantes"
  939. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Suprimir n├║mberos de llinia"
  940. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="&Control de vilbes/g├╝├⌐rfanes"
  941. DLG_Para_SpacingAtLeast="A lo menos"
  942. DLG_Para_SpacingDouble="Doble"
  943. DLG_Para_SpacingExactly="Exautamente"
  944. DLG_Para_SpacingHalf="1,5 llinies"
  945. DLG_Para_SpacingMultiple="M├║ltiple"
  946. DLG_Para_SpacingSingle="Simple"
  947. DLG_Para_SpecialFirstLine="Primer llinia"
  948. DLG_Para_SpecialHanging="Colgando"
  949. DLG_Para_SpecialNone="(neng├║n)"
  950. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Indentaciones y espaci├íu"
  951. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Saltos de llinia y de p├íxina"
  952. DLG_Spell_AddToDict="&A├▒ader"
  953. DLG_Spell_Change="&Camudar"
  954. DLG_Spell_ChangeAll="Camudar t&oo"
  955. DLG_Spell_ChangeTo="Camudar &a:"
  956. DLG_Spell_Ignore="&Inorar"
  957. DLG_Spell_IgnoreAll="I&norar too"
  958. DLG_Spell_NoSuggestions="(ensin suxerencies d'ortograf├¡a)"
  959. DLG_Spell_SpellTitle="Ortografía"
  960. DLG_Spell_Suggestions="Suxer&encies:"
  961. DLG_Spell_UnknownWord="Nun ta en diccionariu&:"
  962. DLG_SplitCellsTitle="Dixebrar celdes"
  963. DLG_SplitCells_Above="Dixebrar penriba"
  964. DLG_SplitCells_Below="Dixebrar perbaxo"
  965. DLG_SplitCells_Frame="Dixebrar celdes"
  966. DLG_SplitCells_HoriMid="Dixebrar pela metada"
  967. DLG_SplitCells_Left="Dixebrar pela esquierda"
  968. DLG_SplitCells_Right="Dixebrar pela drecha"
  969. DLG_SplitCells_VertMid="Dixebrar pela metada"
  970. DLG_Styles_Available="Estilos disponibles"
  971. DLG_Styles_CharPrev="Previsualizar car├íuter"
  972. DLG_Styles_DefCurrent="Configuraci├│n actual"
  973. DLG_Styles_DefNone="Neng├║n"
  974. DLG_Styles_Description="Descripci├│n"
  975. DLG_Styles_ErrBlankName="El nome del estilu nun pue tener espacios blancos a la esquierda"
  976. DLG_Styles_ErrNoStyle="Nun hai neng├║n estilu seleicion├íu, polo que nun pue ser modific├íu"
  977. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nome del estilu - "
  978. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Acutao.   Nun pues usar esti nome. Escueyi otru  "
  979. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Nun se pue camudar un estilu incorpor├íu"
  980. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Nun se pue borrar esti estilu"
  981. DLG_Styles_ErrStyleNot="Esti estilu nun esiste,   asina que nun pue ser camud├íu"
  982. DLG_Styles_LBL_InUse="N'usu"
  983. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Fai Un Cutu Qu'Escarabaya'l Pelleyu"
  984. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estilos defin├¡os pol usuariu"
  985. DLG_Styles_List="Llista"
  986. DLG_Styles_Modify="Camudar..."
  987. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Actualizar autom├íticamente"
  988. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Bas├íu en:"
  989. DLG_Styles_ModifyCharacter="Caráuter"
  990. DLG_Styles_ModifyDescription="Descripci├│n"
  991. DLG_Styles_ModifyFollowing="Estilu pal par├ígrafu siguiente"
  992. DLG_Styles_ModifyFormat="Formatu"
  993. DLG_Styles_ModifyLanguage="Llingua"
  994. DLG_Styles_ModifyName="Nome del estilu:"
  995. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numberando"
  996. DLG_Styles_ModifyParagraph="Parágrafu"
  997. DLG_Styles_ModifyShortCut="Tecla d'accesu direutu"
  998. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabuladores"
  999. DLG_Styles_ModifyTemplate="A├▒ader a la plant├¡a"
  1000. DLG_Styles_ModifyTitle="Camudar estilos"
  1001. DLG_Styles_ModifyType="Triba del estilu"
  1002. DLG_Styles_New="Nuevu..."
  1003. DLG_Styles_NewTitle="Estilu nuevu"
  1004. DLG_Styles_ParaPrev="Previsualizar par├ígrafu"
  1005. DLG_Styles_RemoveButton="Eliminar"
  1006. DLG_Styles_RemoveLab="Eliminar propied├í del estilu"
  1007. DLG_Styles_StylesLocked="Desactivar tolos comandos de formatu, sacantes los estilos"
  1008. DLG_Styles_StylesTitle="Estilos"
  1009. DLG_Stylist_FootnoteStyles="Estilos de nota"
  1010. DLG_Stylist_HeadingStyles="Estilos d'encabez├íu"
  1011. DLG_Stylist_ListStyles="Estilos de llista"
  1012. DLG_Stylist_MiscStyles="Otros estilos"
  1013. DLG_Stylist_Styles="Estilos"
  1014. DLG_Stylist_Title="Llista d'estilos"
  1015. DLG_Stylist_UserStyles="Estilos defin├¡os pol usuariu"
  1016. DLG_Tab_Button_Clear="Llimpiar"
  1017. DLG_Tab_Button_ClearAll="Llimpiar too"
  1018. DLG_Tab_Button_Set="Establecer"
  1019. DLG_Tab_Label_Alignment="Alliniamientu"
  1020. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Tabuladores por defeutu:"
  1021. DLG_Tab_Label_Existing="Tabuladores defin├¡es pol usuariu"
  1022. DLG_Tab_Label_Leader="Líder"
  1023. DLG_Tab_Label_New="Establecer tabulaci├│n nueva"
  1024. DLG_Tab_Label_Position="Allugamientu"
  1025. DLG_Tab_Label_TabPosition="Allugamientu del tabulador:"
  1026. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabuladores pa borrar:"
  1027. DLG_Tab_Radio_Bar="Barra"
  1028. DLG_Tab_Radio_Center="Centrar"
  1029. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  1030. DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimal"
  1031. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  1032. DLG_Tab_Radio_Left="Esquierda"
  1033. DLG_Tab_Radio_NoAlign="Neng├║n"
  1034. DLG_Tab_Radio_None="&1 Neng├║n"
  1035. DLG_Tab_Radio_Right="Drecha"
  1036. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  1037. DLG_Tab_TabTitle="Tabuladores"
  1038. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="May├║scules aniciales"
  1039. DLG_ToggleCase_LowerCase="min├║scules"
  1040. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Capitalizaci├│n de fras"
  1041. DLG_ToggleCase_Title="Camudar capitalizaci├│n"
  1042. DLG_ToggleCase_TitleCase="Capitalizaci├│n del t├¡tulu"
  1043. DLG_ToggleCase_ToggleCase="cAMUDAR cAPITALIZACI├ôN"
  1044. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAYÚSCULES"
  1045. DLG_WordCount_Auto_Update="Actualizar autom├íticamente"
  1046. DLG_WordCount_Characters_No="Carauteres (ensin espacios):"
  1047. DLG_WordCount_Characters_Sp="Carauteres (con espacios):"
  1048. DLG_WordCount_Lines="Lllinies:"
  1049. DLG_WordCount_Pages="Páxines:"
  1050. DLG_WordCount_Paragraphs="Parágrafos:"
  1051. DLG_WordCount_Statistics="Estadístiques:"
  1052. DLG_WordCount_Update_Rate="Segundos ente actualizaciones"
  1053. DLG_WordCount_WordCountTitle="Cuntar pallabres"
  1054. DLG_WordCount_Words="Pallabres:"
  1055. DLG_WordCount_Words_No_Notes="Pallabres (ensin notes al pie nin a lo cabero):"
  1056. FIELD_Application="Aplicaci├│n"
  1057. FIELD_Application_BuildId="Id. de compilaci├│n"
  1058. FIELD_Application_CompileDate="Data de compilaci├│n"
  1059. FIELD_Application_CompileTime="Hora de compilaci├│n"
  1060. FIELD_Application_Filename="Nome d'archivu"
  1061. FIELD_Application_MailMerge="Combinar corr├⌐u"
  1062. FIELD_Application_Options="Opciones de compilaci├│n"
  1063. FIELD_Application_Target="Oxetivu de compilaci├│n"
  1064. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  1065. FIELD_DateTime_Custom="Data/hora personalizable"
  1066. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/aa"
  1067. FIELD_DateTime_DOY="N├║mberu de d├¡a del a├▒u"
  1068. FIELD_DateTime_DefaultDate="Representaci├│n de data por defeutu"
  1069. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Data por defeutu (ensin hora)"
  1070. FIELD_DateTime_Epoch="Segundos dende la ├⌐poca"
  1071. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/aa"
  1072. FIELD_DateTime_MilTime="Hora militar"
  1073. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mes D├¡a, A├▒u"
  1074. FIELD_DateTime_MthDayYear="M. D├¡a, A├▒u"
  1075. FIELD_DateTime_TimeZone="Zona horaria"
  1076. FIELD_DateTime_Wkday="El d├¡a de la selmana"
  1077. FIELD_Datetime_CurrentDate="Data actual"
  1078. FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual"
  1079. FIELD_Document_Contributor="Contribuidor"
  1080. FIELD_Document_Coverage="Cobertura"
  1081. FIELD_Document_Creator="Creador"
  1082. FIELD_Document_Date="Data"
  1083. FIELD_Document_Description="Descripci├│n"
  1084. FIELD_Document_Keywords="Pallabres clave"
  1085. FIELD_Document_Language="Llingua"
  1086. FIELD_Document_Publisher="Editor"
  1087. FIELD_Document_Rights="Drechos"
  1088. FIELD_Document_Subject="Asuntu"
  1089. FIELD_Document_Title="Títulu"
  1090. FIELD_Document_Type="Triba"
  1091. FIELD_Error="┬íError calculando'l valor!"
  1092. FIELD_Numbers_CharCount="Cuntar carauteres"
  1093. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Ancla de nota a lo cabero"
  1094. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Referencia de la nota a lo cabero"
  1095. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Anchor de nota al pie"
  1096. FIELD_Numbers_FootnoteReference="Referencia de nota al pie"
  1097. FIELD_Numbers_LineCount="Cuntar llinies"
  1098. FIELD_Numbers_ListLabel="Etiqueta de llista"
  1099. FIELD_Numbers_NbspCount="Cuntar carauteres (con/ensin espacios)"
  1100. FIELD_Numbers_PageNumber="N├║mberu de p├íxina"
  1101. FIELD_Numbers_PageReference="Referencia de p├íxina"
  1102. FIELD_Numbers_PagesCount="N├║mberu de p├íxines"
  1103. FIELD_Numbers_ParaCount="Cuntar par├ígrafos"
  1104. FIELD_Numbers_TOCListLabel="Lista d'etiquetes del ├¡ndiz"
  1105. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="P├íxina d'├¡ndiz"
  1106. FIELD_Numbers_TableSumCols="Sumar una filera de la tabla"
  1107. FIELD_Numbers_TableSumRows="Sumar una columna de la tabla"
  1108. FIELD_Numbers_WordCount="Cuntar pallabres"
  1109. FIELD_PieceTable_MartinTest="Test de Martin"
  1110. FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevin"
  1111. FIELD_Type_Datetime="Data y Hora"
  1112. FIELD_Type_Document="Documentu"
  1113. FIELD_Type_Numbers="N├║mberos"
  1114. FIELD_Type_PieceTable="Tabla de pieces"
  1115. FirstLineIndentStatus="Indentaci├│n de primer llinia [%s]"
  1116. FooterStatus="Pie de p├íxina [%s]"
  1117. HeaderStatus="Encabez├íu [%s]"
  1118. InsertModeFieldINS="INS"
  1119. InsertModeFieldOVR="OVR"
  1120. LeftIndentStatus="Indentaci├│n esquierda [%s]"
  1121. LeftIndentTextIndentStatus="Indentaci├│n esquierda [%s] Indentaci├│n de primer llinia [%s]"
  1122. LeftMarginStatus="Marxe esquierdu [%s]"
  1123. MENU_LABEL_ALIGN="&Alliniar"
  1124. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centrar"
  1125. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Xustificar"
  1126. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Esquierda"
  1127. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Drecha"
  1128. MENU_LABEL_EDIT="&Editar"
  1129. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="&Llimpiar"
  1130. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copiar"
  1131. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Copiar oxetu"
  1132. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Copiar imaxe"
  1133. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Copiar caxa de testu"
  1134. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="C&opiar l'allugamientu del hiperenllaz"
  1135. MENU_LABEL_EDIT_CUT="Cor&tar"
  1136. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Cortar oxetu"
  1137. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Cortar imaxe"
  1138. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Cortar caxa de testu"
  1139. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Eliminar oxetu"
  1140. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Eliminar caxa de testu"
  1141. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Eliminar imaxe"
  1142. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Editar p├¼e de p├íxina"
  1143. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Editar encabez├íu"
  1144. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Buscar"
  1145. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Dir a"
  1146. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Editar ecuaci├│n"
  1147. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Apegar"
  1148. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Ape&gar ensin formatu"
  1149. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Refacer"
  1150. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar pie de p├íxina"
  1151. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar encabez├íu"
  1152. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="R&eemplazar"
  1153. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Seleicionar &too"
  1154. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Seleicionar caxa de testu"
  1155. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Esfacer"
  1156. MENU_LABEL_FILE="&Archivu"
  1157. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Pesllar"
  1158. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Colar"
  1159. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="Gua&dar copia"
  1160. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="Abr&ir copia"
  1161. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Importar estilos"
  1162. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nuevu"
  1163. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="&Nuevu usando plant├¡a"
  1164. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Abrir"
  1165. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="C&onfiguraci├│n de p├íxina"
  1166. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Imprentar"
  1167. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprentar direutamente"
  1168. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="P&revisualizaci├│n d'imprentaci├│n"
  1169. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="P&ropiedaes"
  1170. MENU_LABEL_FILE_RECENT="Archivos &reci├⌐n"
  1171. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1172. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1173. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1174. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1175. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1176. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1177. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1178. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1179. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1180. MENU_LABEL_FILE_REVERT="Re&vertir"
  1181. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Guardar"
  1182. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Guardar &como"
  1183. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Guardar a archivu"
  1184. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="&Guardar imaxe como"
  1185. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Guardar &plant├¡a"
  1186. MENU_LABEL_FMT="For&matu del testu"
  1187. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Fondu de p├íxina"
  1188. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="C&olor de p├íxina"
  1189. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Imaxe de p├íxina"
  1190. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negrina"
  1191. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Llendes y solombres"
  1192. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="Vi├▒etes y &Numberaici├│n"
  1193. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Columnes"
  1194. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="D&ireicional"
  1195. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&Par├ígrafu de drecha a esquierda"
  1196. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="&Documentu de drecha a esquierda"
  1197. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Testu d'&esquierda a drecha"
  1198. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Testu de &drecha a esquierda"
  1199. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="&Seici├│n de drecha a esquierda"
  1200. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Documentu"
  1201. MENU_LABEL_FMT_EMBED="Formatiar oxetu"
  1202. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Fonte"
  1203. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Notes al pie y a lo cabero"
  1204. MENU_LABEL_FMT_FRAME="Caxa de testu"
  1205. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Encabezaos/Pies de p├íxina"
  1206. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Imaxe"
  1207. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Cursiva"
  1208. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Establecer &llingua"
  1209. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="&Sobrelliniáu"
  1210. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Parrágrafu"
  1211. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="&Imaxe"
  1212. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Establecer l'allugamientu la imaxe "
  1213. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Escarabayar"
  1214. MENU_LABEL_FMT_STYLE="Es&tilu"
  1215. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Crear y modificar estilos"
  1216. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Llista d'&estilos"
  1217. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="&Subíndiz"
  1218. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Super&índiz"
  1219. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Índiz"
  1220. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabuladores"
  1221. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="C&amudar capitalizaci├│n"
  1222. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Sorrayar"
  1223. MENU_LABEL_FORMAT="F&ormatu"
  1224. MENU_LABEL_HELP="&Aida"
  1225. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Tocante a %s"
  1226. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Tocante a G&NOME Office"
  1227. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Comprobar &actualizaciones"
  1228. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="Aida y conten├¡os"
  1229. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&reitos"
  1230. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Introducci├│n de l'aida"
  1231. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Informar d'un &bug"
  1232. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Buscar aida"
  1233. MENU_LABEL_INSERT_ANNOTATION="Anotaci├│n"
  1234. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Mar&cador"
  1235. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Saltu"
  1236. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1237. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Data y &Hora"
  1238. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Borrar hiperenllaz"
  1239. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Marcador de direici├│n"
  1240. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="&Mou E-D"
  1241. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="&Mou D-E"
  1242. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="&Editar hiperenllaz"
  1243. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Nota a lo cabero"
  1244. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Ecuaci├│n"
  1245. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Dende archivu"
  1246. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="Dende LaTeX"
  1247. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Campu"
  1248. MENU_LABEL_INSERT_FILE="Ar&chivu"
  1249. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Pie de p├íxina"
  1250. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="Nota al &pie"
  1251. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="&Saltar a hiperenllaz"
  1252. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Imaxe"
  1253. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Encabezáu"
  1254. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiperenllaz"
  1255. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="&Campu de combinaci├│n de corr├⌐u"
  1256. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="N├║mb&eros de p├íxina"
  1257. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="Sí&mbolu"
  1258. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Índiz"
  1259. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Caxa de testu"
  1260. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Abrir plant├¡a"
  1261. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&A├▒ader"
  1262. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Inorar too"
  1263. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1264. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1265. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1266. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1267. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1268. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1269. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1270. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1271. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1272. MENU_LABEL_TABLE="T&abla"
  1273. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Autoaxustar tabla"
  1274. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Borrar"
  1275. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Borrar co&lumna"
  1276. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Borrar &filera"
  1277. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Borrar tabl&a"
  1278. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Celdes"
  1279. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Columna"
  1280. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Filera"
  1281. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Tabla"
  1282. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Formatu de tabla"
  1283. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repetir la filera como encabez├íu"
  1284. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Eliminar filera como encabez├íu"
  1285. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Establecer esta filera como encabez├íu"
  1286. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Enxertar &columnes"
  1287. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Enxertar &fileres"
  1288. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Enxertar &tabla"
  1289. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Celdes"
  1290. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Columnes &Drecha"
  1291. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Columnes &Esquierda"
  1292. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Fileres em&baxo"
  1293. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Fileres enri&ba"
  1294. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Sumar una filera"
  1295. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Sumar una columna"
  1296. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Tabla"
  1297. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Amestar celdes"
  1298. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Seleicionar"
  1299. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Celda"
  1300. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Col&umna"
  1301. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Filera"
  1302. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Tabla"
  1303. MENU_LABEL_TABLE_SORT="O&rdenar tabla"
  1304. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Ordenar columnes n'orde ascendente"
  1305. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Ordenar columnes n'orde descendente"
  1306. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Ordenar fileres n'orde ascendente"
  1307. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Ordenar fileres n'orde descendente"
  1308. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="&Dixebrar celdes"
  1309. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="&Dixebrar tabla"
  1310. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Convertir tabla a testu"
  1311. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Separtar con comes"
  1312. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Separtar con comes y tabuladores"
  1313. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Separtar con tabuladores"
  1314. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Convertir testu a tabla"
  1315. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Dixebrar el testu nos espacios, comes o tabuladores"
  1316. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Dixebrar el testu nes comes o tabuladores"
  1317. MENU_LABEL_TOOLS="&Ferramientes"
  1318. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&Correici├│n ortogr├ífica autom├ítica"
  1319. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Historial del documentu"
  1320. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="&Purgar historial"
  1321. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="&Amosar historial"
  1322. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Llingua"
  1323. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Combinar corr├⌐u"
  1324. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="Pr&eferencies"
  1325. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Plugins"
  1326. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revisiones"
  1327. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Aceutar revisi├│n"
  1328. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="&Caltener historial completu"
  1329. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="&Comparar documentos"
  1330. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Buscar &siguiente revisi├│n"
  1331. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Buscar revisi├│n &anterior"
  1332. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marcar revisiones mentes s'escribe"
  1333. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Emprimar revisi├│n nueva"
  1334. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="&Purgar revisiones"
  1335. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Refugar revisi├│n"
  1336. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Seleicionar revisi├│n"
  1337. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="A&mosar revisiones"
  1338. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Amosar el documentu &depu├⌐s de les revisiones"
  1339. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Amosar el documentu depu├⌐s de les revisones &anteriores"
  1340. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Amosar el documentu &enantes de les revisiones"
  1341. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cripts"
  1342. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Comprobar &ortograf├¡a"
  1343. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Ortografía"
  1344. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opciones d'ortograf├¡a"
  1345. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Cuntar pallabres"
  1346. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Enxertar ecuaci├│n"
  1347. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Enxertar MathML dende un archivu"
  1348. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Enxertar una ecuaci├│n dende una espresi├│n LaTeX"
  1349. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="&Restablecer al dise├▒u por defeutu"
  1350. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="P&antalla completa"
  1351. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Encabez├íu y pie de p├íxina"
  1352. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Activar les ferramientes de &formatu"
  1353. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="&Candar dise├▒u"
  1354. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Dise├▒u normal"
  1355. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Dise├▒u d'imprentaci├│n"
  1356. MENU_LABEL_VIEW_RULER="Amosar &regla"
  1357. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Amosar marques de &formatu"
  1358. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="&Amosar barra d'est├íu"
  1359. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1360. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1361. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1362. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1363. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barres de ferramientes"
  1364. MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Dise├▒u Web"
  1365. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1366. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zoom al &100%"
  1367. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zoom al &200%"
  1368. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zoom al &50%"
  1369. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zoom al &75%"
  1370. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  1371. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Tola p├íxina"
  1372. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="&Anchor de p├íxina"
  1373. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="&Guardar como p├íxina web"
  1374. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&En navegador web"
  1375. MENU_LABEL_WINDOW="&Documentos"
  1376. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1377. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1378. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1379. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1380. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1381. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1382. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1383. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1384. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1385. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&M├ís documentos"
  1386. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nueva ventana"
  1387. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1388. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1389. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1390. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Alliniar el par├ígrafu al centru"
  1391. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Xustificar el par├ígrafu"
  1392. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alliniar el par├ígrafu a la esquierda"
  1393. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alliniar el par├ígrafu a la drecha"
  1394. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1395. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Borrar seleici├│n"
  1396. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiar la seleici├│n y ponela nel cartafueyu"
  1397. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Copiar oxetu encrust├íu"
  1398. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Guardar una copia de la imaxe nel cartafueyu"
  1399. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Copiar la caxa de testu al cartafueyu"
  1400. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Copiar l'allugamientu del hiperenllaz"
  1401. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Cortar la seleici├│n y pasala al cartafueyu"
  1402. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Cortar oxetu encrust├íu"
  1403. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Eliminar la imaxe y guardar una copia nel cartafueyu"
  1404. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Copiar la caxa de testu nel cartafueyu y depu├⌐s eliminala"
  1405. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Eliminar oxetu encrust├íu"
  1406. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Eliminar la caxa de testu del documentu"
  1407. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Eliminar la imaxe del documentu"
  1408. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Editar el pie de p├íxina de la p├íxina actual"
  1409. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Editar l'encabez├íu de la p├íxina actual"
  1410. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Buscar el testu especific├íu"
  1411. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Mover el puntu d'enxetamientu a una llocalizaci├│n especifica"
  1412. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Editar ecuaci├│n LaTeX"
  1413. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Enxertar el conten├¡u del cartafueyu"
  1414. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Enxertar el conten├¡u del cartafueyu ensin formatu"
  1415. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refacer la edici├│n esfecha anteriormente"
  1416. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar el pie de p├íxina nesta p├íxina del documentu"
  1417. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar l'encabez├íu nesta p├íxina del documentu"
  1418. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Reemplazar el testu especific├íu con testu diferente"
  1419. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Seleicionar tol documentu"
  1420. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Seleicionar la caxa de testu"
  1421. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Esfacer la edici├│n"
  1422. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1423. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Pesllar el documentu"
  1424. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Pesllar toles ventanes de l'aplicaci├│n y colar"
  1425. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Guardar el documentu ensin camudar el nome actual"
  1426. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Abrir un documentu faciendo una copia"
  1427. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Importar definiciones d'estilu dende un documentu"
  1428. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Crear un documentu nuevu"
  1429. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Crear un documentu nuevu usando una plant├¡a"
  1430. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir un documentu esistente"
  1431. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Camudar les opciones d'imprentaci├│n"
  1432. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprentar tol documentu o parte d'├⌐l"
  1433. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprentar usando'l controlador PS internu"
  1434. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualizar el documentu enantes d'imprentalu"
  1435. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Establecer propiedaes de metadatos"
  1436. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Abrir un documentu us├íu reci├⌐n"
  1437. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Abrir esti documentu"
  1438. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Abrir esti documentu"
  1439. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Abrir esti documentu"
  1440. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Abrir esti documentu"
  1441. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Abrir esti documentu"
  1442. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Abrir esti documentu"
  1443. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Abrir esti documentu"
  1444. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Abrir esti documentu"
  1445. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Abrir esti documentu"
  1446. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Revertir el documentu al postrer est├íu guard├íu"
  1447. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Guardar el documentu"
  1448. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Guardar el documentu con un nome distintu"
  1449. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Guardar l'oxetu encrust├íu"
  1450. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Guardar la imaxe seleicionada nun archivu"
  1451. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Guardar el documentu como una plant├¡a"
  1452. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1453. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Camudar el fondu de p├íxina del documentu"
  1454. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Camudar el color de p├íxina del to documentu"
  1455. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Establecer una imaxe como fondu de p├íxina"
  1456. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Facer selecci├│n en negrina (alternar)"
  1457. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="A├▒ader llendes y solombra a la seleici├│n"
  1458. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Llinia embaxo la seleici├│n (alternar)"
  1459. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="A├▒ader o modificar vi├▒etes y numberaci├│n nos par├ígrafos seleicionaos"
  1460. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Camudar el n├║mberu de columnes"
  1461. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Camudar les propiedaes de direici├│n del testu"
  1462. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Establecer la direici├│n dominante del par├ígrafu de drecha a esquierda"
  1463. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Establecer la direici├│n dominante del documentu de drecha a esquierda"
  1464. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Forciar direici├│n del testu de drecha a esquierda"
  1465. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Forciar direici├│n del testu d'esquierda a drecha"
  1466. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Establecer la direici├│n dominante de la seici├│n de drecha a esquierda"
  1467. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Configurar les propiedaes de p├íxina del documentu como'l tama├▒u de p├íxina y los m├írxenes"
  1468. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Formatiar oxetu encrust├íu"
  1469. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Camudar la fonte del testu seleicion├íu"
  1470. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Establecer les tribes de notes al pie y a lo cabero"
  1471. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Camudar les propiedaes de la caxa de testu"
  1472. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Establecer les tribes d'encabezaos y pie de p├íxina"
  1473. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensionar esta imaxe"
  1474. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Facer selecci├│n en cursiva (alternar)"
  1475. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Camudar la llingua del testu seleicion├íu"
  1476. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelliniar la seleici├│n (alternar)"
  1477. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Camudar el formatu del par├ígrafu seleicion├íu"
  1478. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Formatiar esta imaxe"
  1479. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Establecer esta imaxe pa ser allugada"
  1480. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Escarabayar la seleici├│n (alternar)"
  1481. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Definir o aplicar l'estilu pa la seleici├│n"
  1482. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Definir o aplicar l'estilu pa la seleici├│n"
  1483. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Formatiar el to documentu usando estilos"
  1484. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Facer selecci├│n en sub├¡ndiz (alternar)"
  1485. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Facer selecci├│n en super├¡ndiz (alternar)"
  1486. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Establecer la triba y estilos del ├¡ndiz"
  1487. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Establecer los tabuladores"
  1488. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Camudar la capitalizaci├│n del testu seleicion├íu"
  1489. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Llinia enriba la seleici├│n (alternar)"
  1490. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Sorrayar la seleici├│n (alternar)"
  1491. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1492. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1493. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Amosar informaci├│n del programa, n├║mberu de versi├│n y copyright"
  1494. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Tocante al proyeutu GNOME Office"
  1495. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Comprueba si hai versiones nueves d'AbiWord"
  1496. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Amosar los conten├¡os d'aida"
  1497. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Amosar creitos"
  1498. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Amosar l'├¡ndiz d'aida"
  1499. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Informar d'un bug y aidar a qu'AbiWord seya un productu meyor"
  1500. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Buscar aida tocante a..."
  1501. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1502. MENU_STATUSLINE_INSERT_ANNOTATION="Enxertar una anotaci├│n"
  1503. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Enxertar marcador"
  1504. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Enxertar una p├íxina, columna o saltu de seici├│n"
  1505. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Enxertar clipart"
  1506. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Enxertar data y/o hora"
  1507. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Borrar hiperenllaz"
  1508. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Enxertar un marcador de direici├│n Unicode nel documentu"
  1509. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Enxertar un marcador de direici├│n esquierda-drecha (E-D)"
  1510. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Enxertar un marcador de direici├│n drecha-esquierda (D-E)"
  1511. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Editar hiperenllaz"
  1512. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Enxertar una nota a lo cabero"
  1513. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Enxertar un campu calcul├íu"
  1514. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Enxertar los conten├¡os d'otru archivu"
  1515. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Enxertar un pie de p├íxina"
  1516. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Enxertar una nota al pie"
  1517. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Saltar a hiperenllaz"
  1518. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Enxertar una imaxe esistente dende otru archivu"
  1519. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Enxertar un encabez├íu"
  1520. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Enxertar hiperenllaz"
  1521. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Enxertar un campu de combinaci├│n de corr├⌐u"
  1522. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Enxertar un n├║mberu de p├íxina autoactualiz├íu"
  1523. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Enxertar un s├¡mbolu o car├íuter especial"
  1524. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Enxertar un ├¡ndiz bas├íu nos encabezaos"
  1525. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Enxertar una caxa de testu"
  1526. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1527. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="A├▒ader esta pallabra al diccionariu personaliz├íu"
  1528. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Inorar toles apaiciones d'esta pallabra nel documentu"
  1529. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Camudar a esta pallabra suxerida"
  1530. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Camudar a esta pallabra suxerida"
  1531. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Camudar a esta pallabra suxerida"
  1532. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Camudar a esta pallabra suxerida"
  1533. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Camudar a esta pallabra suxerida"
  1534. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Camudar a esta pallabra suxerida"
  1535. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Camudar a esta pallabra suxerida"
  1536. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Camudar a esta pallabra suxerida"
  1537. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Camudar a esta pallabra suxerida"
  1538. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Autoaxustar tabla"
  1539. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Borrar columna"
  1540. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Borrar filera"
  1541. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Borrar tabla"
  1542. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Borrar celdes"
  1543. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Borrar columna"
  1544. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Borrar filera"
  1545. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Borrar tabla"
  1546. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formatiar tabla"
  1547. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repetir la filera como encabez├íu en toles nueves p├íxines"
  1548. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Eliminar la filera como l'encabez├íu de p├íxina"
  1549. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Establecer esta filera como encabez├íu de cada p├íxina"
  1550. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Enxartar una columna a mandrecha"
  1551. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Enxertar una filera embaxo"
  1552. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Enxertar tabla"
  1553. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Enxertar celdes"
  1554. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Enxartar una columna a mandrecha"
  1555. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Enxertar una columna a manzorga"
  1556. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Enxertar una filera embaxo"
  1557. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Enxertar una filera enriba"
  1558. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Enxertar la suma de la filera d'una tabla"
  1559. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Enxertar la suma de la columna d'una tabla"
  1560. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Enxertar tabla"
  1561. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Amestar celdes"
  1562. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Seleicionar celda"
  1563. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Seleicionar columna"
  1564. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Seleicionar filera"
  1565. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Seleicionar tabla"
  1566. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Ordenar tabla"
  1567. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Ordenar les columnes n'orde ascendente bas├índose na filera seleicionada"
  1568. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Ordenar les columnes n'orde descendente bas├índose na filera seleicionada"
  1569. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Ordenar les columnes n'orde ascendente bas├índose na columna seleicionada"
  1570. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Ordenar les columnes n'orde descendente bas├índose na columna seleicionada"
  1571. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Dixebrar celdes"
  1572. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Dixebrar tabla"
  1573. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Convertir dende una tabla a testu"
  1574. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Separtar los elementos de la talba con comes"
  1575. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Separtar los elementos de la talba con comes y tabuladores"
  1576. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Separtar los elementos de la talba con tabuladores"
  1577. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Covertir testu seleicion├íu a tabla"
  1578. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Dixebrar en tolos llendadores de pallabra incluyendo los espacios"
  1579. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Dixebrar en tolos llendadores sacantes los espacios"
  1580. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1581. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Comprueba autom├íticamente la ortograf├¡a del documentu"
  1582. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Ver l'historial del documentu actual"
  1583. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Eliminar tol historial del documentu"
  1584. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Ver historial del documentu"
  1585. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Camudar la llingua del testu seleicion├íu"
  1586. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Combinar corr├⌐u"
  1587. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Establecer preferencies"
  1588. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Remanar plugins"
  1589. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Remanar los cambeos del documentu"
  1590. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Aceutar el camb├⌐u suxer├¡u"
  1591. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Caltener tolos cambeos del documentu"
  1592. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Comparar el documentu activu con otru documentu"
  1593. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Buscar la siguiente revisi├│n visible del documentu"
  1594. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Buscar la anterior revisi├│n visible del documentu"
  1595. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marcar cambeos mentes s'escribe"
  1596. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Amestar otru documentu nel documentu activu usando marques de revisi├│n"
  1597. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Emprimar una revisi├│n distinta de la actual"
  1598. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Eliminar tola informaci├│n de revisi├│n del documentu"
  1599. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Eliminar el camb├⌐u suxer├¡u"
  1600. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Escueyi qu├⌐ revisi├│n quies visualizar"
  1601. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Amosar les revisiones presentes nel documentu"
  1602. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Amosar l'apariencia del documentu depu├⌐s de les revisiones"
  1603. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Amosar l'apariencia del documentu depu├⌐s de les revisiones anteriores"
  1604. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Amosar c├│mo se ve'l documentu enantes de les revisiones"
  1605. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Executar scripts d'aida"
  1606. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Comprobar errores ortogr├íficos nel documentu"
  1607. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1608. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Establecer les tos preferencies d'ortograf├¡a"
  1609. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Cuntar les pallabres del documentu"
  1610. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1611. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Restablecer la barra de ferramientes actual a los sos valores por defeutu"
  1612. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Ver el documentu en mou de pantalla completa"
  1613. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Editar testu no cimero y no fondero de cada p├íxina"
  1614. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Permitir formatu usando estilos nam├íi"
  1615. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Candar el dise├▒u de les barres de ferramientes actuales"
  1616. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Vista normal"
  1617. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Dise├▒u d'imprentaci├│n"
  1618. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Amosar o ocultar les regles"
  1619. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Amosar carauteres non imprentables"
  1620. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Amosar o ocultar la barra d'est├íu"
  1621. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Amosar o ocultar la barra de ferramientes"
  1622. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Amosar o ocultar la barra de ferramientes"
  1623. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Amosar o ocultar la barra de ferramientes"
  1624. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Amosar o ocultar la barra de ferramientes"
  1625. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1626. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Dise├▒u web"
  1627. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Agrandar o amenorgar la visualizaci├│n del documentu"
  1628. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom al 100%"
  1629. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom al 200%"
  1630. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom al 50%"
  1631. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom al 75%"
  1632. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Agrandar o amenorgar la visualizaci├│n del documentu"
  1633. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="P├íxina completa"
  1634. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Anchor de p├íxina"
  1635. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Previsualizar el documentu como una p├íxina web"
  1636. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Previsualizar el documentu como una p├íxina web"
  1637. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1638. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Ver esti documentu"
  1639. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Ver esti documentu"
  1640. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Ver esti documentu"
  1641. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Ver esti documentu"
  1642. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Ver esti documentu"
  1643. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Ver esti documentu"
  1644. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Ver esti documentu"
  1645. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Ver esti documentu"
  1646. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Ver esti documentu"
  1647. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Amosar la llista completa de documentos"
  1648. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Abrir otra ventana pal documentu"
  1649. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1650. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1651. MSG_AfterRestartNew="Esti camb├⌐u nam├íi va ser efeutivu cuando entames AbiWord otra vuelta o cuando crees un documentu nuevu."
  1652. MSG_AutoMerge="Autoamestar"
  1653. MSG_AutoRevisionOffWarning="┬┐Tas seguru de que nun quies caltener el rexistru completu del historial? Si sigues, nun vas poder restaurar versiones previes d'esti documentu."
  1654. MSG_BookmarkNotFound="Nun s'atop├│'l marcador "%s"  nesti documentu."
  1655. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Los encabezaos y los pies de p├íxina nam├íi puen crease y editase nel mou de visualizaci├│n d'imprentaci├│n.   Pa entrar nesti mou escueyi Ver / Dise├▒u d'imprentaci├│n nel men├║.   ┬┐Quies entrar nel mou de dise├▒u d'imprentaci├│n agora?"
  1656. MSG_ConfirmSave="┬┐Guardar los cambeos del documentu %s enantes de pesllar?"
  1657. MSG_ConfirmSaveSecondary="Los tos cambios perder├ínse si nun los guardes."
  1658. MSG_DefaultDirectionChg="Camudasti la direici├│n por defeutu"
  1659. MSG_DirectionModeChg="Camudasti'l mou de direici├│n"
  1660. MSG_DlgNotImp="%s tov├¡a nun ta implementao. Si yes un programador, a├▒adi c├│digu llibremente en %s, llinia %d y unvia per corr├⌐u los parches a: \tabiword-dev@abisource.com D'otru mou, por favor ten paciencia."
  1661. MSG_EmptySelection="La seleici├│n actual ta vacia"
  1662. MSG_Exception="Acaba asoceder un error fatal. AbiWord va pesllase. El documentu actual guard├│se nel discu duru con una estensi├│n ".saved"."
  1663. MSG_HiddenRevisions="Esti documentu conti├⌐n revisiones ocultes a la vista nestos momentos. Por favor llei la documentaci├│n d'AbiWord pa informate sobre'l remanamientu de revisiones."
  1664. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="El testu al que l'hiperenllaz va asociase ha tar dientro d'un solu par├ígrafu."
  1665. MSG_HyperlinkNoBookmark="Avisu: el marcador qu'especificasti [%s] nun esiste."
  1666. MSG_HyperlinkNoSelection="Tienes que seleicionar una porci├│n del documentu enantes d'enxertar un hiperenllaz."
  1667. MSG_IE_BogusDocument="AbiWord nun ye p'abrir %s. Paez que ye un documentu non v├ílidu"
  1668. MSG_IE_CouldNotOpen="Nun pudo abrise l'archivu %s pa escribilu"
  1669. MSG_IE_CouldNotWrite="Nun pudo escribise nel archivu %s"
  1670. MSG_IE_FakeType="L'archivu %s nun ye de la triba que paez ser"
  1671. MSG_IE_FileNotFound="Archivu %s non atop├íu"
  1672. MSG_IE_NoMemory="Acab├│se la memora al tentar d'abrir %s"
  1673. MSG_IE_UnknownType="L'archivu %s ye d'una triba desconocida"
  1674. MSG_IE_UnsupportedType="L'archivu %s nun ye un formatu d'archivu soport├íu"
  1675. MSG_ImportError="Error al importar l'archivu %s."
  1676. MSG_NoBreakInsideFrame="Nun se pue enxertar un saltu dientro d'una caxa de testu"
  1677. MSG_NoBreakInsideTable="Nun se pue enxertar un saltu dientro d'una tabla"
  1678. MSG_OpenFailed="Nun pudo abrirse l'archivu %s."
  1679. MSG_PrintStatus="Imprentando p├íxina %d de %d"
  1680. MSG_PrintingDoc="Imprentando documentu..."
  1681. MSG_QueryExit="┬┐Pesllar toles ventanes y colar?"
  1682. MSG_RevertBuffer="┬┐Revertir a la copia guardada de %s?"
  1683. MSG_RevertFile="┬┐Revertir l'archivu a la cabera versi├│n guardada?"
  1684. MSG_SaveFailed="Nun pudo escribise nel archivu %s."
  1685. MSG_SaveFailedExport="Error al tentar de guardar %s: nun se pudo construyir l'esportador"
  1686. MSG_SaveFailedName="Error al tentar de guardar %s: nome non v├ílidu"
  1687. MSG_SaveFailedWrite="Error d'escritura al tentar de guardar %s"
  1688. MSG_SpellDone="Complet├│se la correici├│n ortogr├ífica."
  1689. MSG_SpellSelectionDone="Abiwor fin├│ de comprobar la seleici├│n."
  1690. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Nun pue emprimar el trabayu d'imprentaci├│n"
  1691. PageInfoField="P├íxina: %d/%d"
  1692. RightIndentStatus="Indentaci├│n drecha [%s]"
  1693. RightMarginStatus="Marxe drechu [%s]"
  1694. SCRIPT_CANTRUN="Error executando'l script %s"
  1695. SCRIPT_NOSCRIPTS="Nun s'atoparon scripts"
  1696. TB_Embedded="Encrustáu"
  1697. TB_Extra="Adicional"
  1698. TB_Format="Formatu"
  1699. TB_Simple="Simple"
  1700. TB_Standard="Estándar"
  1701. TOC_TocHeading="Conteníu"
  1702. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 columna"
  1703. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 columnes"
  1704. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 columnes"
  1705. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="A├▒ader columna detr├ís"
  1706. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="A├▒ader filera detr├ís"
  1707. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Centrar"
  1708. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Xustificar"
  1709. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Esquierda"
  1710. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Drecha"
  1711. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Resaltar"
  1712. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Color de fonte"
  1713. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Borrar columna"
  1714. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Borrar filera"
  1715. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espaci├íu doble"
  1716. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copiar"
  1717. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Cortar"
  1718. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Editar p├¼e de p├íxina"
  1719. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Editar encabez├íu"
  1720. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Apegar"
  1721. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Refacer"
  1722. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar pie de p├íxina"
  1723. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar encabez├íu"
  1724. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Esfacer"
  1725. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nuevu"
  1726. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Abrir"
  1727. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualizaci├│n d'imprentaci├│n"
  1728. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Guardar"
  1729. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Guardar como"
  1730. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Formatiar brocha"
  1731. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Enxertar marcador"
  1732. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Eleici├│n de fonte"
  1733. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forciar testu E-D"
  1734. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forciar testu D-E"
  1735. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Direici├│n del par├ígrafu"
  1736. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Enxertar hiperenllaz"
  1737. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Tama├▒u de fonte"
  1738. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estilu"
  1739. TOOLBAR_LABEL_HELP="Aida"
  1740. TOOLBAR_LABEL_IMG="Enxertar imaxe"
  1741. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Aumentar indentaci├│n"
  1742. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Símbolu"
  1743. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Enxertar tabla"
  1744. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Vi├▒etes"
  1745. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Numberando"
  1746. TOOLBAR_LABEL_MENU="Men├║"
  1747. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Amestar penriba"
  1748. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Amestar pembaxo"
  1749. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Amestar a la esquierda"
  1750. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Amestar a la drecha"
  1751. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Amestar celdes"
  1752. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Espaci├íu a 1,5"
  1753. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Neng├║n enantes"
  1754. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt enantes"
  1755. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Executar script"
  1756. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Espaci├íu simple"
  1757. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Revisar ortograf├¡a"
  1758. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Dixebrar celdes"
  1759. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Amenorgar indentaci├│n"
  1760. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Pantalla completa"
  1761. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Amosar too"
  1762. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 columna"
  1763. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 columnes"
  1764. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 columnes"
  1765. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="A├▒ader una columna a esta tabla tres de la columna activa"
  1766. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="A├▒ader una filera a esta tabla tres de la filera activa"
  1767. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Alliniamientu centr├íu"
  1768. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Xustificar par├ígrafu"
  1769. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alliniamientu a la esquierda"
  1770. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alliniamientu a la drecha"
  1771. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Resaltar"
  1772. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Color de fonte"
  1773. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Borrar esta columna de la tabla"
  1774. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Borrar esta filera de la tabla"
  1775. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Espaci├íu doble"
  1776. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiar"
  1777. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Cortar"
  1778. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Editar p├¼e de p├íxina"
  1779. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Editar encabez├íu"
  1780. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Apegar"
  1781. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refacer edici├│n"
  1782. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar pie de p├íxina"
  1783. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar encabez├íu"
  1784. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Esfacer la edici├│n"
  1785. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Crear un documentu nuevu"
  1786. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir un documentu esistente"
  1787. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprentar el documentu"
  1788. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualizar el documentu enantes d'imprentalu"
  1789. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Guardar el documentu"
  1790. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Guardar el documentu con un nome distintu"
  1791. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Aplica'l formatu del par├ígrafu previamente copi├íu nel testu seleicion├íu"
  1792. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Enxertar un marcador nel documentu"
  1793. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="Eleici├│n de fonte"
  1794. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forciar direici├│n del testu d'E-D"
  1795. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forciar direici├│n del testu de D-E"
  1796. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Camudar la direici├│n dominante del testu"
  1797. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Enxertar un hiperenllaz nel documentu"
  1798. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Tama├▒u de fonte"
  1799. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estilu"
  1800. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Aida"
  1801. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Enxetar una imaxe nel documentu"
  1802. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Aumentar indentaci├│n"
  1803. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Enxertar s├¡mbolu"
  1804. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Enxertar una tabla nueva nel to documentu"
  1805. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Vi├▒etes"
  1806. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Numberando"
  1807. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU="Men├║"
  1808. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Amestar cola celda d'enriba"
  1809. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Amestar cola celda d'embaxo"
  1810. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Amestar cola celda de la esquierda"
  1811. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Amestar cola celda de la drecha"
  1812. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Amestar celdes"
  1813. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="espaci├íu a 1,5"
  1814. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espaciu enantes: Neng├║n"
  1815. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espaciu enantes: 12 pt"
  1816. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Executar script"
  1817. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Espaci├íu simple"
  1818. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Revisar ortograf├¡a del documentu"
  1819. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Dixebrar esta celda"
  1820. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Amenorgar indentaci├│n"
  1821. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Pantalla completa"
  1822. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Amosar/ocultar les marques de formatu"
  1823. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 columna"
  1824. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 columnes"
  1825. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 columnes"
  1826. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="A├▒ader una columna a esta tabla tres de la columna activa"
  1827. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="A├▒ader una filera a esta tabla tres de la filera activa"
  1828. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Alliniamientu centr├íu"
  1829. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Xustificar par├ígrafu"
  1830. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Alliniamientu a la esquierda"
  1831. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Alliniamientu a la drecha"
  1832. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Resaltar"
  1833. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Color de fonte"
  1834. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Borrar esta columna de la tabla"
  1835. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Borrar esta filera de la tabla"
  1836. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Espaci├íu doble"
  1837. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copiar"
  1838. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Cortar"
  1839. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Editar p├¼e de p├íxina"
  1840. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Editar encabez├íu"
  1841. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Apegar"
  1842. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Refacer edici├│n"
  1843. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar pie de p├íxina"
  1844. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar encabez├íu"
  1845. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Esfacer la edici├│n"
  1846. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Crear un documentu nuevu"
  1847. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Abrir un documentu esistente"
  1848. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprentar el documentu"
  1849. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualizar el documentu enantes d'imprentalu"
  1850. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Guardar el documentu"
  1851. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Guardar el documentu con un nome distintu"
  1852. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Aplica'l formatu del par├ígrafu previamente copi├íu nel testu seleicion├íu"
  1853. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Enxertar un marcador nel documentu"
  1854. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="Seleicionar fonte"
  1855. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forciar direici├│n del testu d'E-D"
  1856. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forciar direici├│n del testu de D-E"
  1857. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Camudar la direici├│n dominante del testu"
  1858. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Enxertar un hiperenllaz nel documentu"
  1859. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Tama├▒u de fonte"
  1860. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estilu"
  1861. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Aida"
  1862. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Enxetar una imaxe nel documentu"
  1863. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Aumentar indentaci├│n"
  1864. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Enxertar s├¡mbolu"
  1865. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Enxertar una tabla nueva nel to documentu"
  1866. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Vi├▒etes"
  1867. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Numberando"
  1868. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU="Men├║"
  1869. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Amestar cola celda d'enriba"
  1870. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Amestar cola celda d'embaxo"
  1871. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Amestar cola celda de la esquierda"
  1872. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Amestar cola celda de la drecha"
  1873. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Amestar celdes"
  1874. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="espaci├íu a 1,5"
  1875. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espaciu enantes: Neng├║n"
  1876. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espaciu enantes: 12 pt"
  1877. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Executar script"
  1878. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Espaci├íu simple"
  1879. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Revisar ortograf├¡a del documentu"
  1880. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Dixebrar esta celda"
  1881. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Amenorgar indentaci├│n"
  1882. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Pantalla completa"
  1883. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Amosar/ocultar les marques de formatu"
  1884. TabStopStatus="Tabulador [%s]"
  1885. TabToggleBarTab="Tabulador de barra"
  1886. TabToggleCenterTab="Tabulador central"
  1887. TabToggleDecimalTab="Tabulador decimal"
  1888. TabToggleLeftTab="Tabulador esquierdu"
  1889. TabToggleRightTab="Tabulador drechu"
  1890. TopMarginStatus="Marxe superior [%s]"
  1891. WINDOWS_COMCTL_WARNING="Abiword ta dise├▒├íu pa una versi├│n mas reci├⌐n del ficheru de sistema COMCTL32.DLL que la qu'hai nel to sistema. (COMCTL32.DLL versi├│n 4.72 ├│ mas reci├⌐n) Una soluci├│n a esti problema despl├¡case nel FAQ nel sitiu web d'AbiSource \thttp://www.abisource.com   Pues usar el programa, pero seique falte la barra de ferramientes."
  1892. WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord necesita l'archivu %s.dll Por favor desc├írgalu y inst├ílalu en http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  1893. WORD_PassInvalid="Clave incorreuta"
  1894. WORD_PassRequired="Neces├¡tase una contrase├▒a, esti ye un documentu encript├íu"
  1895. />
  1896.  
  1897. </AbiStrings>
  1898.  
  1899.