home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2002 September (Special) / Chip-Special_2002-09_Digitalni-Video.bin / software / vidomi / vidomiinstaller.469.exe / languages / slovak.lng < prev    next >
Text File  |  2002-06-11  |  27KB  |  579 lines

  1. #########################
  2. # Trnaslated by MarkyMrak
  3. # marky@pobox.sk
  4. #
  5. # Format of this file is :
  6. #
  7. # "[TEXT ID]" = "[TEXT]"
  8. #
  9. # NOTES: 
  10. #
  11. # "[TEXT ID]" - **MUST NOT BE MODIFIED**
  12. # "[TEXT" - Can be any Valid character string. No Double Quote (") characters allowed. 
  13. #
  14. #########################
  15.  
  16. # General 
  17.  
  18. "VidomiOptionsCancel" = "ZruÜi¥"
  19. "VidomiOptionsOk" = "OK"
  20.  
  21. # Main Encoder Screen
  22.  
  23. "VidomiMain" = "Vidomi Encoder"
  24. "VidomiMainText1" = "MPEG 2 / AVI vstupnΘ s·bory"
  25. "VidomiMainText2" = "V²stupn² s·bor"
  26. "VidomiMainText3" = "ZvukovΘ stopy :"
  27. "VidomiMainInputAdd" = "Prida¥"
  28. "VidomiMainClearInputList" = "Vymaza¥ zoznam"
  29. "VidomiMainOutputBrowse" = "Preh╛ada¥"
  30. "VidomiMainStartConversion" = "Spusti¥ konverziu"
  31. "VidomiMainStopConversion" = "Zastavi¥ konverziu"
  32.  
  33. # Video Option Screen
  34.  
  35. "VidomiVideoOptions" = "Vidomi - Nastavenia videa"
  36. "VidomiVideoOptionsText1" = "Hyper Crop"
  37. "VidomiOptionsHyperCropThresholdText" = "Threshold"
  38. "VidomiVideoOptionsText2" = "╝av² Crop"
  39. "VidomiVideoOptionsText3" = "Prav² Crop"
  40. "VidomiOptionsCropTopText" = "Vrchn² Crop"
  41. "VidomiOptionsCropBottomText" = "Spodn² Crop"
  42. "VidomiVideoOptionsText4" = "Spracovanie videa"
  43. "VidomiOptionsDeinterlaceText" = "Deinterlace"
  44. "VidomiOptionsBlendText" = "Blend"
  45. "VidomiOptionsBlendThresholdText" = "Threshold"
  46. "VidomiOptionsIVTCOffsetText" = "Offset"
  47. "VidomiOptionsIVTCInvertPolarityText" = "Invertuj Polarity"
  48. "VidomiOptionsForceMultiple16Text" = "V²stupnΘ rozmery musia by¥ nßsobkom 16"
  49. "VidomiVideoOptionsText5" = "Hyper èkßla"
  50. "VidomiOptionsScaleWidthText" = "èφrka"
  51. "VidomiOptionsScaleHeightText" = "V²Üka"
  52. "VidomiOptionsScaleTypeText" = "Typ filtra rozmerov"
  53. "VidomiVideoOptionsText6" = "Nastavenia video codecu"
  54. "VidomiOptionsVbrReserveText1" = "Reservuj"
  55. "VidomiOptionsVbrReserveText2" = "MB miesta na disku pre preteΦenie"
  56. "VidomiOptionsVbrAudioBitrateText1" = "Reservuj miesto na disku pre"     
  57. "VidomiOptionsVbrAudioBitrateText2" = "Kbps zvuku"
  58. "VidomiOptionsVbrNumberOfDiscsText1" = "V²stup upravi¥ na"
  59. "VidomiOptionsVbrNumberOfDiscsText2" = " CD Disk(y)"
  60. "VidomiVideoOptionsText7" = "Ve╛kos¥ CD Disku"
  61. "VidomiVideoOptionsText8" = "Ve╛kos¥ videa (Max. AVI ve╛kos¥)"
  62. "VidomiVideoOptionsText9" = "MB"
  63. "VidomiVideoOptionsText10" = "K≤dovanie farieb"
  64. "VidomiOptionsSelectVideoCodec1" = "Nastav predvo╛by video codecu"
  65. "HeightPixels" = "V²Üka (Pixely)"
  66. "WidthPixels" = "èφrka (Pixely)"
  67. "HeightPercent" = "% v²Üky"
  68. "WidthPercent" = "% Üφrky"
  69. "ScaleTypeNone" = "Äiadne"
  70. "ScaleTypeBilinear" = "Bilinear"
  71. "ScaleTypeHQBilinear" = "HQ Bilinear"
  72. "ScaleTypeHQBicubic" = "HQ Bicubic"
  73. "ScaleByNoScale" = "Äiadna Ükßla"
  74. "ScaleByPixels" = "èkßla v Pixeloch"
  75. "ScaleByPercent" = "èkßla v percentßch"
  76. "EncodeIvtcFilmModeNone" = "Neupravova¥ Frame Rate"
  77. "EncodeIvtcFilmModeFilm" = "Dek≤duj MPEG ako film"
  78. "EncodeIvtcFilmModeAdaptiveIvtc" = "Pou₧i Adaptφvne IVTC"
  79. "EncodeIvtcFilmModeManualIvtc" = "Pou₧i Manußlne IVTC"
  80. "EncodeIvtcFilmModeManualIvtcBF" = "Pou₧i Manußlne IVTC (Blurred Fields)"
  81. "EncodeColorSpaceRgb32" = "RGB32"
  82. "EncodeColorSpaceYV12" = "YV12 (R²chlejÜie)"
  83.  
  84. # Audio Option Screen
  85.  
  86. "VidomiAudioOptions" = "Vidomi - Nastavenia zvuku"
  87. "VidomiAudioOptionsText1" = "Globßlne nastavenia zvuku"
  88. "VidomiAudioOptionsText2" = "Spracuj zvuk"
  89. "VidomiOptionsResampleAudioText" = "Resampluj 48Khz na 44.1Khz"
  90. "VidomiOptionsSelectAudioCodec" = "Predvo╛by codecu zvuku"
  91. "VidomiOptionsUseLameText" = "Pou₧i Lame na k≤dovanie"
  92. "VidomiOptionsLimitLameToMpeg1Text" = "Limituj Lame na Mpeg 1 Samplerates / Bitrates"
  93. "VidomiOptionsNormalizeLevelText1" = "Normalizuj Audio na"
  94. "VidomiOptionsNormalizeLevelText2" = "Percent"
  95. "VidomiAudioOptionsText3" = "Nastavenia zvukov²ch kanßlov (NutnΘ pou₧i¥ Lame)"
  96. "VidomiAudioOptionsText4" = "V²stupn² kanßl"
  97. "VidomiAudioOptionsText5" = "Audio Track"
  98. "VidomiAudioOptionsText6" = "Meno kanßlu"
  99. "VidomiOptionsLameEncodeModeText" = "M≤d k≤dovania Lame"
  100. "VidomiOptionsLameMinBitrateText" = "Lame Min Bitrate"
  101. "VidomiOptionsLameChannelTypeText" = "Typ k≤dovania Lame"
  102. "VidomiOptionsLameMaxBitrateText" = "Lame Max Bitrate"
  103. "VidomiOptionsLameQualityText" = "Kvalita k≤dovania"
  104. "VidomiOptionsLameOutputFrequencyText" = "V²stupnß frekvencia Lame"
  105. "VidomiOptionsLameVbrQualityText" = "Kvalita Lame VBR"
  106. "NormalizeByNone" = "Nenormalizova¥"
  107. "NormalizeByOnePass" = "Normalizovanie 1 prechod"
  108. "NormalizeByTwoPass" = "Normalizovanie 2 prechody"
  109. "LameEncModeCBR" = "KonÜtantnß Bitrate"
  110. "LameEncModeVBR" = "Variabilnß Bitrate"
  111. "LameEncModeABR" = "Priemernß Bitrate"
  112. "LameChanTypeStereo" = "Stereo"
  113. "LameChanTypeJointStereo" = "Joint Stereo"
  114. "LameChanTypeDualChannel" = "Dußlny kanßl"
  115. "LameEncQualityNormal" = "Normßlna"
  116. "LameEncQualityLow" = "Nφzka"
  117. "LameEncQualityHigh" = "Vysokß"
  118. "LameEncQualityVoice" = "Zvuk"
  119. "VbrQuality0" = "0-NajvyÜÜia (vΣΦÜia ve╛kos¥)"
  120. "VbrQuality1" = "1-Vysokß"
  121. "VbrQuality2" = "2-Vysokß"
  122. "VbrQuality3" = "3-Strednß"
  123. "VbrQuality4" = "4-Strednß (predvolenß)"
  124. "VbrQuality5" = "5-Strednß"
  125. "VbrQuality6" = "6-Strednß"
  126. "VbrQuality7" = "7-Nφzka"
  127. "VbrQuality8" = "8-Nφzka"
  128. "VbrQuality9" = "9-Najni₧Üia (menÜia ve╛kos¥)"
  129. "SameAsSource" = "Rovnako ako zdroj"
  130.  
  131. # Advanced Video Option Screen
  132.  
  133. "VidomiAdvancedVideoOptions" = "Vidomi - RozÜφrenΘ nastavenia videa"
  134. "VidomiAdvancedVideoOptionsText1" = "RozÜφrenΘ nastavenia Hybrid / VBR codecu"
  135. "VidomiOptionsVbrCrispnessText" = "Ostros¥"
  136. "VidomiOptionsVbrMinKeyFrameText" = "Min Keyframe"
  137. "VidomiOptionsVbrMaxKeyFrameText" = "Max Keyframe"
  138. "VidomiOptionsVbrQualityBitrateText" = "M≤dy Φasu alokuj· "
  139. "VidomiOptionsVbrQualityBitrateText1" = "Kbps na sekundu zdroja"
  140. "VidomiOptionsVbrMinBitrateText" = "Min Bitrate"
  141. "VidomiOptionsVbrMaxBitrateText" = "Max Bitrate"
  142. "VidomiOptionsVbrMinReservoirText" = "Min Reservoir"
  143. "VidomiOptionsVbrMaxReservoirText" = "Max Reservoir"
  144. "VidomiOptionsVbrMinReservoirText1" = "%"
  145. "VidomiOptionsVbrMaxReservoirText1" = "%"
  146. "VidomiAdvancedVideoOptionsText2" = "Spracovanie jasu"
  147. "VidomiOptionsLumaProcessingText" = "Spracova¥ jas"
  148. "VidomiOptionsLumaLowText1" = "Zv²Ü Bitrate o"
  149. "VidomiOptionsLumaLowText2" = "%  ke∩ jas je pod"
  150. "VidomiOptionsLumaDeltaText1" = "Zv²Ü Bitrate o"
  151. "VidomiOptionsLumaDeltaText2" = "%  ke∩ sa jas zmenφ o viac ako"
  152. "VidomiAdvancedVideoOptionsText3" = "K≤dovanie videa - 2 prechody"
  153. "VidomiOptionsStopAfterPassOneText" = "Zastav k≤dovanie na konci prechodu 1"
  154. "VidomiOptionsVbrDeletePassOneFilesText" = "Zma₧ doΦasnΘ s·bory prechodu 1 na konci prechodu 2"
  155. "VidomiAdvancedVideoOptionsText4" = "Ignorovanie pomeru strßn"
  156. "VidomiOptionsAspectRatioDetect43Text" = "Nekoriguj pomery strßn, ktorΘ s· od 1.50 do 1.33"
  157. "VidomiOptionsAspectRatioOverrideText" = "Ignoruj pomer strßn detekovan² v s·bore MPEG"
  158. "VidomiOptionsAspectRatioText" = "Nov² pomer strßn"
  159.  
  160. # General Option Screen
  161.  
  162. "VidomiGeneralOptions" = "Vidomi - VÜeobecnΘ nastavenia"
  163. "VidomiGeneralOptionsText1" = "VÜeobecnΘ"
  164. "VidomiOptionsResetToDefaults" = "Nastav vÜetky nastavenia na predvolenΘ"
  165. "VidomiGeneralOptionsText2" = "V²stup doΦasn²ch s·borov k≤dera a playera"
  166. "VidomiGeneralOptionsText3" = "Zobrazuj Video poΦas k≤dovania"
  167. "VidomiGeneralOptionsText4" = "Zobrazuj Ütatistiku poΦas k≤dovania"
  168. "VidomiGeneralOptionsText5" = "Multithread k≤dovanie pri dvoch CPU"
  169. "VidomiGeneralOptionsText6" = "Pou₧φvaj _INFO.txt ak existuje"
  170. "VidomiGeneralOptionsText7" = "H╛adaj"
  171. "VidomiGeneralOptionsText8" = "MB pre stopy zvuku"
  172. "VidomiGeneralOptionsText9" = "V²stup s·borov s koncovkou"
  173. "VidomiGeneralOptionsText10" = "Ve╛kos¥ rozsahu"
  174. "VidomiGeneralOptionsText11" = "Koprimovate╛nos¥ prechodu na koneΦn· ve╛kos¥"
  175. "VidomiGeneralOptionsText12" = "Prepisuj existuj·ce s·bory"
  176. "VidomiGeneralOptionsText13" = "K≤dovacie buffer pre 2 CPU"
  177. "VidomiGeneralOptionsText14" = "Kontaktovanie Vidomi.com"
  178. "VidomiGeneralOptionsText15" = "H╛adaj novΘ verzie na Vidomi.com"
  179. "VidomiGeneralOptions100Percent" = "100% zdroja"
  180. "VidomiGeneralOptions75Percent" = "75% zdroja"
  181. "VidomiGeneralOptions50Percent" = "50% zdroja"
  182. "VidomiGeneralOptionsText16" = "RozÜφrenΘ AVI vlastnosti"
  183.  
  184. # Subtitle Option Screen
  185.  
  186. "VidomiSubtitleOptions" = "Vidomi - Nastavenia titulkov"
  187. "VidomiSubtitleOptionsText1" = "Nastavenia kanßlov titulkov"
  188. "VidomiSubtitleOptionsText2" = "V²stupn² kanßl"
  189. "VidomiSubtitleOptionsText3" = "Nßzov kanßlu"
  190. "VidomiOptionsSubtitleChannelType1Text" = "Kanßl titulkov vypnut²"
  191. "VidomiOptionsSubtitleChannelType2Text" = "Kanßl titulkov je grafickou Φas¥ou zdroja videa"
  192. "VidomiOptionsSubtitleTrackText" = "Pou₧i stopu titulkov :"
  193. "VidomiOptionsSubtitleOnlyEvenLinesText" = "Ukladaj len pßrne riadky titulkov vo v²stupe. (ZmenÜφ ve╛kos¥ titulkov o 50%)"
  194. "VidomiOptionsSubtitleChannelType3Text" = "Kanßl titulkov je ulo₧en² v textovom s·bore"
  195. "VidomiOptionsSubtitleTextFilenameText" = "Textov² s·bor titulkov :"
  196. "VidomiOptionsSubtitleTextBrowse" = "Preh╛ada¥"
  197. "VidomiSubtitleOptionsText4" = "Prieh╛adnos¥"
  198. "VidomiOptionsSubtitleColorBackground" = "Farba pozadia"
  199. "VidomiOptionsSubtitleColorFont" = "Forba pφsma"
  200. "VidomiOptionsSubtitleColorOutline" = "Farba okraju"
  201. "VidomiOptionsSubtitleColorAntialiasing" = "Farba Antialiasingu"
  202.  
  203. # Range Selection Screen
  204.  
  205. "VidomiRangeWindow" = "Vyber rozsah"
  206. "VidomiRangeDone" = "OK"
  207. "VidomiRangeStartPosition" = "ZaΦiatok"
  208. "VidomiRangeEndPosition" = "Koniec"
  209. "VidomiRangeCurrentPosition" = "Pozφcia"
  210. "VidomiRangeSlected" = "VybranΘ :"
  211.  
  212. # Statistics Screen
  213.  
  214. "VidomiStatistics" = "Vidomi - ètatistika"
  215. "VidomiStatisticsText1" = "╚φslo ·lohy:"
  216. "VidomiStatisticsText2" = "Ubehnut² Φas ·lohy:"
  217. "VidomiStatisticsText3" = "╚φslo prechodu:"
  218. "VidomiStatisticsText4" = "% priebehu ·lohy:"
  219. "VidomiStatisticsText5" = "Ubehnut² Φas prechodu:"
  220. "VidomiStatisticsText6" = "Zostßvaj·ci Φas prechodu:"
  221. "VidomiStatisticsText7" = "FPS:"
  222. "VidomiStatisticsText8" = "z"
  223.  
  224. # Job Control Window
  225.  
  226. "VidomiJobSelector" = "Sprßva ·loh"
  227. "VidomiJobSelectorClearJobList" = "Zma₧ zoznam ·loh"
  228. "VidomiJobSelectorDeleteCurrentJob" = "Zma₧ aktußlnu ·lohu"
  229. "VidomiJobSelectorAddNewJob" = "Pridaj nov· ·lohu"
  230. "VidomiJobIncomplete" = "<Nekompletnß>"
  231. "VidomiJobJob" = "┌loha"
  232.  
  233. # Conversion Control Window
  234.  
  235. "VidomiEncodeControl" = "Riadenie konverzie"
  236. "VidomiEncodeControlText1" = "Stav konverzie :"
  237. "VidomiEncodeControlPause" = "Pozastav konverziu"
  238. "VidomiEncodeControlStop" = "Zastav Konverziu"
  239. "VidomiEncodeControlText2" = "Priorita"
  240. "VidomiEncodeControlText3" = "Pauza na frame"
  241. "VidomiEncodeControlText4" = "Vypni PC po ukonΦenφ konverzie"
  242. "VidomiEncodeControlText5" = "Ms"
  243. "VidomiEncodeControlLowest" = "Najni₧Üia"
  244. "VidomiEncodeControlNormal" = "Normßlna"
  245. "VidomiEncodeControlHighest" = "NajvyÜÜia"
  246. "VidomiEncodeControlRunning" = "Be₧φ.."
  247. "VidomiEncodeControlStopped" = "Zastavenß"
  248. "VidomiEncodeControlPaused" = "Pozastavenß"
  249. "VidomiEncodeControlPauseConversion" = "Pozastav konverziu"
  250. "VidomiEncodeControlResumeConversion" = "Zastav konverziu"
  251.  
  252. # Messages
  253.  
  254. "VidomiMessage1Title" = "Vypφnanie"
  255. "VidomiMessage1" = "Vypnutie zlyhalo"
  256. "VidomiMessage2Title" = "Kompresia videa zlyhala!"
  257. "VidomiMessage2" = "AVI Chyba zapisovanie poΦas ukladania videa."
  258. "VidomiMessage3Title" = "Kompresia videa zlyhala!"
  259. "VidomiMessage3" = "AVI Chyba zapisovania poΦas ukladania videa."
  260. "VidomiMessage4Title" = "Kompresia videa zlyhala!"
  261. "VidomiMessage4" = "Nepodarilo sa vytvori¥ video stopu."
  262. "VidomiMessage5Title" = "Kompresia zvuku zlyhala!"
  263. "VidomiMessage5" = "Nepodarilo sa vytvori¥ zvukov· stopu."
  264. "VidomiMessage6Title" = "Vkladania titulkov zlyhalo!"
  265. "VidomiMessage6" = "Nepodarilo sa vytvori¥ stopu titulkov."
  266. "VidomiMessage7Title" = "Vstupn² s·bor sa nepodarilo otvori¥!"
  267. "VidomiMessage7" = "avRead sa nepodarilo zaΦa¥. Nem⌠₧em Φφta¥ vstup."
  268. "VidomiMessage8Title" = "Vstupn² s·vor sa nepodarilo otvori¥!"
  269. "VidomiMessage8" = "avRead sa nepodarilo ukonΦi¥. Nem⌠₧em Φφta¥ vstup."
  270. "VidomiMessage9Title" = "Inicializßcia Vidomi zlyhala"
  271. "VidomiMessage9" = "Zlyhala inicializßcia codecu."
  272. "VidomiMessage10Title" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala"
  273. "VidomiMessage10" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala."
  274. "VidomiMessage11Title" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala"
  275. "VidomiMessage11" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala."
  276. "VidomiMessage12Title" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala"
  277. "VidomiMessage12" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala."
  278. "VidomiMessage15" = "Vidomi ma nedostatok pamΣte na ukladanie dßt. Operßcie Malloc a Realloc zlyhali."
  279. "VidomiMessage16Title" = "Nesprßvny codec"
  280. "VidomiMessage16" = "Nastaven² codec mß nesprßvne parametre"
  281. "VidomiMessage17Title" = "Nesprßvny codec"
  282. "VidomiMessage17" = "Nastaven² audio codec mß nesprßvne parametre"
  283. "VidomiMessage18Title" = "Nedostatok miesta na disku!"
  284. "VidomiMessage18" = "Na nastavenom disku je menej ako 2GB miesta. Prajete si pokraΦova¥ ?"
  285. "VidomiMessage19Title" = "Nepodarilo sa prida¥ ·bor!"
  286. "VidomiMessage19" = "PoÜkoden² alebo neznßmy s·bor!"
  287. "VidomiMessage20Title" = "Chyba IFO s·boru!"
  288. "VidomiMessage20" = "Vidomi nemohol naΦφta¥ IFO s·bor."
  289. "VidomiMessage21Title" = "Nepodarilo sa prida¥ ·lohu!"
  290. "VidomiMessage21" = "Nem⌠₧ete prida¥ nov· ·lohu, pokia╛ existuje poslednß nedokonΦenß."
  291. "VidomiMessage22Title" = "Chyba Φφtania lame"
  292. "VidomiMessage22" = "Chyba Φφtania Lame"
  293. "VidomiMessage23Title" = "ProblΘm Lame"
  294. "VidomiMessage23" = "Nesprßvna samplovacia frekvencia. Nastavujem na MPEG 2 k≤dovanie"
  295. "VidomiMessage24Title" = "Neprßvne nastavenia Crop"
  296. "VidomiMessage24" = "RGB32 m≤d vy₧aduje aby ╛av² a prav² Crop boli nßsobkami 2."
  297. "VidomiMessage25Title" = "Nesprßvne nastavenie Ükßly"
  298. "VidomiMessage25" = "RGB32 m≤d vy₧aduje aby Ükßla bola nßsobkom 2."
  299. "VidomiMessage26Title" = "Neprßvne nastavenia Crop"
  300. "VidomiMessage26" = "YV12 m≤d vy₧aduje aby ╛av² a prav² Crop boli nßsobkami 8."
  301. "VidomiMessage27Title" = "Neprßvne nastavenia Crop"
  302. "VidomiMessage27" = "YV12 m≤d vy₧aduje aby horn² a doln² Crop boli nßsobkami 8."
  303. "VidomiMessage28Title" = "Nesprßvne nastavenie Ükßly"
  304. "VidomiMessage28" = "YV12 m≤d vy₧aduje aby Ükßla bola nßsobkom 2."
  305. "VidomiMessage30Title" = "YUV Ükßla nesprßvna"
  306. "VidomiMessage30" = "Chyba Crop a Ükßly. Presahuje rozsah."
  307. "VidomiMessage31Title" = "Kontrola Crop"
  308. "VidomiMessage31" = "Vidomi kontroluje nastavenia Crop. S· nastavenia Crop v poriadku ?"
  309. "VidomiMessage32Title" = "Kontrola Crop"
  310. "VidomiMessage32" = "Vidomi zmazal horn² a doln² Crop."
  311. "VidomiMessage34Title" = "Nastavenia Lame prφliÜ agresφvne"
  312. "VidomiMessage34" = "Zme≥te nastavenia Lame. K≤dovanie nem⌠₧e pokraΦova¥."
  313. "VidomiMessage35Title" = "V²stupn² s·bor existuje"
  314. "VidomiMessage35" = "S·bor %S u₧ existuje. Prepφsa¥ ?"
  315. "VidomiAboutTitle" = "O Vidomi"
  316. "VidomiAbout1" = "Vidomi video konvertor Verzia %.3f, Copyright (c) 2001, Vidomi, Inc.  VÜetky prßva vyhradenΘ."
  317. "VidomiAbout2" = "Vidomi Verzia %.3f obsahuje encoder.exe, ktor² je chrßnen² licenciou v zmysle GNU GPL 2.0."
  318. "VidomiAbout3" = "Vidomi obsahuje divx codec 3.11. DivX je chrßnen² ochrannou znßmkou DivXNetworks Inc."
  319. "VidomiAbout4" = "Pre viac informßciφ, navÜtφvte www.vidomi.com"
  320.  
  321.  
  322. # Chapter Options
  323.  
  324. "VidomiChapterOptions" = "Nstavenia kapitol"
  325. "VidomiOptionsChapterText1" = "Zapni podporu kapitol"
  326. "VidomiOptionsChapterText2" = "Nastavenia kapitol"
  327. "VidomiOptionsChapterText3" = "Kapitola"
  328. "VidomiOptionsChapterText4" = "Nßzov kapitoly"
  329. "VidomiOptionsChapterText5" = "Od frame zdroja"
  330.  
  331. # Encoder Menu
  332.  
  333. "Mode" = "M≤d"
  334. "File" = "S·bor"
  335. "Window" = "Oknß"
  336. "LoadSettings" = "NaΦφtaj nastavenia"
  337. "SaveSettings" = "Ulo₧ nastavenia"
  338. "ShowOutputWindow" = "Ukß₧ okno v²stupu"
  339. "ShowStatisticsWindow" = "Ukß₧ okno Ütatistiky"
  340. "ShowConversionControlWindow" = "Ukß₧ okno riadenia konverzie"
  341. "JobControl" = "Ovlßdanie ·loh"
  342. "AddToJobList" = "Pridaj do zoznamu ·loh"
  343. "ClearJobList" = "Vyma₧ zoznam ·loh"
  344. "ShowJobControlWindow" = "Ukß₧ okno riadenia ·loh"
  345. "Options" = "Nastavenia"
  346. "VideoOptions.." = "Nastavenia videa.."
  347. "AdvancedVideoOptions.." = "RozÜφrenΘ nastavenia videa.."
  348. "AudioOptions.." = "Nastavenia zvuku.."
  349. "SubtitleOptions.." = "Nastavenia titulkov.."
  350. "ChapterOptions.." = "Nastavenia kapitol.."
  351. "SelectSourceRange.." = "V²ber rozsahu vstupu (Interval).."
  352. "GeneralOptions.." = "VÜeobecnΘ nastavenia.."
  353. "About" = "O programe"
  354.  
  355. # Vidomi Player
  356.  
  357. "VidomiPlayer" = "Vidomi PrehrßvaΦ"
  358.  
  359. #Player Menus
  360.  
  361. "Options" = "Nastavenia"
  362. "PlayerOptions.." = "Nastavenia prehrßvaΦa.."
  363. "SubtitleOptions.." = "Nastavenia titulkov.."
  364. "Playlist" = "Playlist"
  365. "NewPlaylist" = "Nov² Playlist"
  366. "LoadPlaylist" = "Otvor Playlist"
  367. "SavePlaylist" = "Ulo₧ Playlist"
  368. "AddFile(s)" = "Pridaj s·bor(y)"
  369. "Selection" = "Selekcia"
  370. "SelectAll" = "Vyber vÜetko"
  371. "SelectNone" = "Nevyber niΦ"
  372. "RemoveSelectedFiles" = "Odstrß≥ vybranΘ s·bory"
  373. "Menu" = "Menu"
  374. "AboutVidomiPlayer.." = "O programe.."
  375. "OpenPlaylistWindow" = "Otvor okno Playlistu"
  376. "AudioChannel" = "Kanßl zvuku"
  377. "SubtitleChannel" = "Kanßl titulkov"
  378. "Chapter" = "Kapitola"
  379. "Playback" = "Prehranie"
  380. "Rewind" = "PretoΦ spΣ¥"
  381. "Play/Pause" = "Hraj / Pauza"
  382. "Stop" = "Stop"
  383. "FastForward" = "PretoΦ vpred"
  384. "LoopPlayback" = "Hraj v s╛uΦke"
  385. "ShufflePlay" = "NßhodnΘ prehrßvanie"
  386. "Zoom" = "Lupa"
  387. "50%" = "50%"
  388. "100%" = "100%"
  389. "200%" = "200%"
  390. "Fullscreen/NormalToggle" = "Celß obrazovka / Normßlne"
  391. "Options" = "Nastavenia"
  392. "SecurePlayer" = "ZabezpeΦ prehrßvaΦ"
  393. "ForceRegistration" = "N·tenß registrßcia"
  394. "GetSPlayerVersion" = "Zisti SPlayer verziu"
  395. "SubtitlesOff" = "Titulky vypnutΘ"
  396. "SubtitleChannel" = "Kanßl titulkov"
  397. "Unavailable" = "NedostupnΘ"
  398.  
  399. # Player General Options
  400. "VidomiOptionsPlayer" = "Nastavenia prehrßvaΦa"
  401. "VidomiOptionsPlayerText1" = "Hraj v s╛uΦke"
  402. "VidomiOptionsPlayerText2" = "Celß obrazovka"
  403. "VidomiOptionsPlayerText3" = "Zachovaj pomer strßn pri zmene ve╛kosti"
  404. "VidomiOptionsPlayerText4" = "Hraj po v²bere s·boru"
  405. "VidomiOptionsPlayerText5" = "Spusti Vidomi prehrßvaΦ pri Ütarte."
  406. "VidomiOptionsPlayerText6" = "V²stup doΦasn²ch s·borov"
  407. "VidomiOptionsPlayerText7" = "Redukuj vertikßlny zdrojov² Overlay o 50%"
  408. "VidomiOptionsPlayerText8" = "Pou₧φvaj cykly CPU pre precφzne prehrßvanie"
  409. "VidomiOptionsPlayerText9" = "Dole hlavou ak je v²stup Overlay"
  410. "VidomiOptionsPlayerText10" = "Prieh╛adnΘ titulky ak je v²stup Overlay"
  411. "VidomiOptionsPlayerText11" = "PreskoΦ ochranu"
  412. "VidomiOptionsPlayerText12" = "Sek·nd."
  413. "VidomiOptionsPlayerText13" = "Kontaktovanie Vidomi.com"
  414. "VidomiOptionsPlayerText14" = "H╛adaj novΘ verzie na Vidomi.com"
  415. "VidomiOptionsPlayerText15" = "V²stup"
  416. "VidomiOptionsPlayerText16" = "V²stup :"
  417. "VidomiOptionsPlayerText17" = "V²kon"
  418. "VidomiOptionsPlayerText18" = "VÜeobecnΘ"
  419. "outputDeviceAuto" = "Auto"
  420. "outputDeviceForceGdi" = "Gdi"
  421. "outputDeviceForceOverlay" = "Overlay"
  422. "Unknown" = "Neznßme"
  423. "GDI" = "GDI"
  424. "Overlay" = "Overlay"
  425. "None" = "Äiadne"
  426. "VidomiOptionsRegisterFileExtensions" = "Registruj koncovky s Vidomi"
  427. "Volume" = "Hlasitos¥"
  428. "Browse" = "Preh╛adaj"
  429. "Play" = "Hraj"
  430. "Pause" = "Pauza"
  431. "Stop" = "Stop"
  432.  
  433. # Player Subtitle Options
  434.  
  435. "VidomiOptionsSubtitles" = "Nastavenia titulkov"
  436. "VidomiOptionsSubtitlesText1" = "Farba zobrazenia titulkov"
  437. "VidomiOptionsSubtitlesText2" = "Ignoruj nastavenia farieb titulkov"
  438. "VidomiOptionsSubtitlesText3" = "Prieh╛adnos¥"
  439. "VidomiOptionsSubtitleColorBackground" = "Farba pozadia"
  440. "VidomiOptionsSubtitleColorFont" = "Farba pφsma"
  441. "VidomiOptionsSubtitleColorOutline" = "Farba okraju"
  442. "VidomiOptionsSubtitleColorAntialiasing" = "Farba Antialiasingu"
  443.  
  444. #Player Messages
  445.  
  446. "VidomiPlayerMessage1Title" = "Novß verzia Vidomi"
  447. "VidomiPlayerMessage1" = "Verzia %.3f Vidomi existuje. Prajete si ju stiahnu¥ ?"
  448. "VidomiPlayerMessage2Title" = "Novß verzia Secure Vidomi"
  449. "VidomiPlayerMessage2" = "Verzia %.3f Secure Vidomi existuje. Prajete si ju stiahnu¥ ?"
  450. "VidomiPlayerMessage3Title" = "Zaregistruj koncovky"
  451. "VidomiPlayerMessage3" = "Koncovky zaregistrovanΘ"
  452. "VidomiPlayerMessage4Title" = "NenßjdenΘ v²stupnΘ zariadenie"
  453. "VidomiPlayerMessage4" = "Vidomi nenaÜiel ₧iadne v²stupnΘ zariadenie"
  454. "VidomiPlayerMessage5Title" = "NenßjdenΘ v²stupnΘ zariadenie"
  455. "VidomiPlayerMessage5" = "Vidomi nenaÜiel ₧iadne v²stupnΘ zariadenie"
  456. "VidomiPlayerMessage6Title" = "Nepodarilo sa otvori¥ vstup!"
  457. "VidomiPlayerMessage6" = "Neznßmy alebo poÜkoden² s·bor!"
  458. "VidomiPlayerMessage7Title" = "Registruj typ s·boru"
  459. "VidomiPlayerMessage7" = "S·bory %s nie s· registrovanΘ s Vidomi. Prajete si ich zaregistrova¥ ?"
  460. "VidomiPlayerMessage8Title" = "Ulo₧ playlist"
  461. "VidomiPlayerMessage8" = "Nepodarilo sa vytvori¥ playlist"
  462. "VidomiPlayerMessage9Title" = "Ulo₧ playlist"
  463. "VidomiPlayerMessage9" = "Nepodarilo sa ulo₧i¥ playlist"
  464. "VidomiPlayerMessage10Title" = "Otvor playlist"
  465. "VidomiPlayerMessage10" = "Nepodarilo sa otvori¥ playlist"
  466.  
  467. "VidomiStatisticsText9" = "PoΦet ·loh  :"
  468. "VidomiStatisticsText10" = "PoΦet obsluhovan²ch ·loh :"
  469. "VidomiStatisticsText11" = "PoΦet zostßvaj·cich ·loh :"
  470. "VidomiStatisticsText12" = "ètatistika na :"
  471. "VidomiStatisticsText13" = "PoΦet ukonΦen²ch ·loh :"
  472. "VidomiStatisticsText14" = "Rozsah Φφslo :"
  473. "VidomiStatisticsText15" = "Nßzov ·lohy :"
  474. "VidomiStatisticsText16" = "╚as ·lohy :"
  475. "VidomiStatisticsText17" = "ètatistika konverzie"
  476. "EncodeModeXvidVbr" = "XVID VBR (2 prechody)"
  477. "VidomiOptionsSelectVideoCodec3" = "Nastavenia XVID parametrov"
  478. "OutputSizeOptions.." = "Ve╛kos¥ v²stupu.."
  479. "VidomiOutputSizeOptions" = "Vidomi - Nastavenia ve╛kosti v²stupu"
  480. "VidomiOptionsOutputSizeText1" = "Ve╛kos¥"
  481. "VidomiOptionsOutputSizeText2" = "Nastav potrebn· ve╛kos¥ ako poΦet CD"
  482. "VidomiOptionsOutputSizeText3" = "Nastav potrebn· ve╛kos¥ ako absol·tnu ve╛kos¥"
  483. "VidomiOptionsOutputSizeText4" = "Ve╛kos¥"
  484. "VidomiOptionsOutputSizeText5" = "MB"
  485. "VidomiOptionsOutputSizeText6" = "Reservuj miesto"
  486. "EncodeModeNormal" = "Normal (1 prechod)"
  487. "EncodeModeDivxNetworks1p" = "DivX Networks (1 prechod)"
  488. "EncodeModeDivxNetworksQuality" = "DivX Networks Quality Based (1 prechod)"
  489. "EncodeModeDivxNetworks2p" = "DivX Networks (2 prechody)"
  490. "EncodeModeDivxNetworksVidomiVbr" = "DivX Networks Vidomi VBR (2 prechody)"
  491. "EncodeModeHybrid1" = "Divx 3 Hybrid 1 (1 prechod)"
  492. "EncodeModeVbr" = "Divx 3 VBR (2 prechody)"
  493. "EncodeModeHybrid2" = "Divx 3 Hybrid 2 (1 prechod)"
  494. "EncodeModeHybrid2TimeBased" = "Divx 3 Hybrid 2 Time Based (1 prechod)"
  495. "EncodeModeVbrTimeBased" = "Divx 3 VBR Time Based (2 prechody)"
  496. "VidomiOptionsSelectVideoCodec2" = "Parametre DivX Networks Codecu"
  497. "VidomiMessage29Title" = "NeplatnΘ nastavenia DivX Networks Codecu"
  498. "VidomiMessage29" = "The DivX Networks encode settings are incorrect or have not been set. Please set the DivX Networks encode settings."
  499. "VidomiAudioOptionsText7" = "Upozornenie: Prehrßvanie video s·borov s viacer²mi zvukov²mi kanßlmi vy₧aduj·, aby ste pou₧ili prehrßvaΦ Vidomi alebo prehrßvaΦ, ktor² je schopn² rozpozna¥ viac zvukov²ch kanßlov."
  500. "VidomiMessage13Title" = "Chyba pri zapisovanφ Videa"
  501. "VidomiMessage13" = "Vidomi ma nedostatok pamΣte na ukladanie dßt. Operßcie Malloc a Realloc zlyhali."
  502. "VidomiMessage14Title" = "Chyba pri zapisovanφ Videa"
  503. "VidomiMessage14" = "Vidomi ma nedostatok pamΣte na ukladanie dßt. Operßcie Malloc a Realloc zlyhali."
  504. "VidomiMessage15Title" = "Chyba pri zapisovanφ Videa"
  505. "VidomiMessage33Title" = "UkonΦi¥ k≤dovanie"
  506. "VidomiMessage33" = "Prßve k≤dujete Video na tomto PC! Naozaj si prajete ukonΦi¥?"
  507. "VidomiMessage36Title" = "UkonΦi¥ k≤dovanie"
  508. "VidomiMessage36" = "Maj· sa ukonΦi¥ aj ostatnΘ k≤dovacie procesy ?"
  509. "VidomiNetworkOptions" = "Vidomi - nastavenia siete"
  510. "VidomiNetworkOptionsHyperEncodeText1" = "Hyper konverzia"
  511. "VidomiNetworkOptionsHyperEncodeText2" = "Ke∩ mß ·loha 2 a viac CD, bude ·loha rozdelenß na viacero pod·loh rovnakej ve╛kosti (jedna pod·loha pre 1 CD)."
  512. "NetworkOptions.." = "Nastavenia siete.."
  513. "VidomiNetworkOptionsText1" = "Sie¥ovß konverzia"
  514. "VidomiNetworkOptionsText2" = "NßjdenΘ PC"
  515. "VidomiSlaveOptions" = "Nastavenia Vidomi Slave"
  516. "VidomiSlaveOptionsText1" = "Nastavenia Slave"
  517. "VidomiSlaveOptionsDebugText" = "DoΦasnΘ s·bory"
  518. "VidomiSlaveOptionsDisplayIconText" = "Nezobrazova¥ ikonu v liÜte poΦas k≤dovania Slave. VAROVANIE - Nßvrat spΣ¥ len editßciu Registrov alebo deinÜtalßciou && reinÜtalßciou."
  519. "Close" = "Zatvor"
  520. "VidomiStatisticsText18" = "Stav spojenia :"
  521. "NETNotConnected" = "OdpojenΘ"
  522. "NETConnecting" = "Spßjanie"
  523. "NETConnected" = "PripojenΘ"
  524. "NETShortDelay" = "╚akßm 10 sek·nd"
  525. "NETLongDelay" = "╚akßm 60 sek·nd"
  526. "NETPermDown" = "Spojenie ukonΦenΘ"
  527.  
  528. "VidomiRangeTotal" = "Spolu :"
  529. "VidomiRangeSound" = "Zvuk"
  530. "VidomiRangeCutNumberAdd" = "CutNr+"
  531. "VidomiRangeCutNumberSub" = "CutNr-"
  532. "VidomiRangeCutNumberClearCurrent" = "ClrCurr"
  533. "VidomiRangeCutNumberClearAll" = "ClrAll"
  534. "VidomiRangeCropTopAdd" = "Hor+"
  535. "VidomiRangeCropTopSub" = "Hor-"
  536. "VidomiRangeCropBotAdd" = "Dol+"
  537. "VidomiRangeCropBotSub" = "Dol-"
  538. "VidomiRangeCropLeftAdd" = "╝avo+"
  539. "VidomiRangeCropLeftSub" = "╝avo-"
  540. "VidomiRangeCropRightAdd" = "Pravo+"
  541. "VidomiRangeCropRightSub" = "Pravo-"
  542.  
  543. "JobList" = "Zoznam ·loh"
  544. "LoadJobList" = "Otvor zoznam ·loh"
  545. "SaveJobList" = "Ulo₧ zoznam ·loh"
  546. "ClearJobList" = "Zma₧ zoznam ·loh"
  547. "AppendJobList" = "Pridaj zoznam ·loh"
  548.  
  549. "VidomiMessage37Title" = "Otvori¥ zoznam ·loh"
  550. "VidomiMessage37" = "Otvßran² s·bor nie je Vidomi zoznam ·loh, alebo je zo starÜej verzie."
  551. "VidomiMessage38Title" = "Otvori¥ zoznam ·loh"
  552. "VidomiMessage38" = "Vidomi nenaΦφtal ·ln² zoznam ·loh"
  553. "VidomiMessage39Title" = "Ulo₧i¥ zoznam ·loh"
  554. "VidomiMessage39" = "Vidomi neulo₧il ·pln² zoznam ·loh. Ukladanie nedokonΦenΘ!"
  555. "VidomiRangeHyperCropLetters" = "HC"
  556.  
  557. "VidomiGeneralOptionsText17" = "Ignoruj nastavenia a pou₧i MPEG Copy Code"
  558. "EncodeModeNormal2pass" = "Normal 2 prechodov² Codec (2 prechody)"
  559. "VidomiOptionsSelectVideoCodec2P1" = "Nastavenia Video codecu Prechod 1"
  560. "VidomiOptionsSelectVideoCodec2P2" = "Nastavenie Video codecu Prechod 2"
  561. "EncodeModeNormal" = "Normal 1 prechodov² Codec (1 prechod)"
  562. "EncodeModeXvidHybrid" = "XVID Hybrid (1 prechod)"
  563. "EncodeServer" = "K≤dovacφ server"
  564. "SubmitJobListToEncodeServer" = "PoÜli zoznam ·loh k≤dovaciemu serveru"
  565. "VidomiMessage40Title" = "PoÜli zoznam ·loh k≤dovaciemu serveru"
  566. "VidomiMessage40" = "Vidomi sa nebol schopn² pripoji¥ k serveru alebo zlyhal prφkaz serveru"
  567. "VidomiMessage41Title" = "PoÜli zoznam ·loh k≤dovaciemu serveru"
  568. "VidomiMessage41" = "Pripojenie Vidomi k serveru ·speÜnΘ"
  569. "VidomiMessage42Title" = "PoÜli zoznam ·loh k≤dovaciemu serveru"
  570. "VidomiMessage42" = "Jedna alebo viacero ·loh zlyhalo"
  571. "VidomiMessage43Title" = "PoÜli zoznam ·loh k≤dovaciemu serveru"
  572. "VidomiMessage43" = "V zozname nie s· ₧iadne platnΘ ·lohy"
  573. "VidomiNetworkOptionsEncodeServerText1" = "K≤dovacφ server"
  574. "VidomiNetworkOptionsEncodeServerText2" = "IP adresa k≤dovacieho servera alebo nßzov PC"
  575. "GetEncodeServerStatus" = "Zisti stav servera"
  576. "VidomiSlaveOptionsObeyShutdownText" = "Obφ∩ prφkaz vypnutia"
  577.  
  578. ##New Or Modified ##
  579.