"VidomiAudioOptionsText7" = "Nota: Correr arquivos Divx com m·ltiplos canais de audio requer o uso do Leitor Vidomi ou de outro capaz de executar m·ltiplos canais de audio."
"VidomiGeneralOptionsText15" = "Verificar Novas Vers⌡es do Vidomi pelo site Vidomi.com"
"VidomiGeneralOptions100Percent" = "100% da Origem"
"VidomiGeneralOptions75Percent" = "75% da Origem"
"VidomiGeneralOptions50Percent" = "50% da Origem"
"VidomiGeneralOptionsText16" = "Activar Funτ⌡es Melhoradas do .AVI"
# Subtitle Option Screen
"VidomiSubtitleOptions" = "Opτ⌡es de Legendas Vidomi"
"VidomiSubtitleOptionsText1" = "Configuraτπo do Canal de Legendas"
"VidomiSubtitleOptionsText2" = "Canal de Saida"
"VidomiSubtitleOptionsText3" = "Nome do Canal"
"VidomiOptionsSubtitleChannelType1Text" = "Canal de Legenda Desabilitado"
"VidomiOptionsSubtitleChannelType2Text" = "Canal de Legenda Θ um Grßfico de Legenda do arquivo original"
"VidomiOptionsSubtitleTrackText" = "Usar Legenda :"
"VidomiOptionsSubtitleOnlyEvenLinesText" = "Apenas Gravar Linhas de Dados Graficos de Legenda no Arquivo de Saida. (Reduz o Aumento do Tamanho da Legenda em 50%)"
"VidomiOptionsSubtitleChannelType3Text" = "O canal de Legenda Θ dado em forma de texto apartir de um Arquivo Texto dado"
"VidomiOptionsSubtitleTextFilenameText" = "Usar Arquivo de Legenda:"
"VidomiOptionsSubtitleTextBrowse" = "Procurar por Arquivo de Legenda"
"VidomiSubtitleOptionsText4" = "TransparΩncia"
"VidomiOptionsSubtitleColorBackground" = "Cor de Fundo"
"VidomiOptionsSubtitleColorFont" = "Cor da Fonte"
"VidomiOptionsSubtitleColorOutline" = "Cor do Contorno"
"VidomiMessage13Title" = "Falha na Gravaτπo do Divx"
"VidomiMessage13" = "Vidomi ficou sem Memoria para Guardar os dados do Index.Ambos Malloc e Realloc Falharam. Nπo foi possφvel continuar."
"VidomiMessage14Title" = "Falha na Gravaτπo do Divx"
"VidomiMessage14" = "Vidomi ficou sem Memoria para Guardar os dados do Index.Ambos Malloc e Realloc Falharam. Nπo foi possφvel continuar."
"VidomiMessage15Title" = "Falha na Gravaτπo do Divx"
"VidomiMessage15" = "Vidomi ficou sem Memoria para Guardar os dados do Index.Ambos Malloc e Realloc Falharam. Nπo foi possφvel continuar."
"VidomiMessage16Title" = "Codec Padrπo Incorreto"
"VidomiMessage16" = "A configuraτπo do codec de video Θ invßlida. Por Favor configure o codec de video padrπo na Janela de opτ⌡es"
"VidomiMessage17Title" = "Codec Padrπo Incorreto"
"VidomiMessage17" = "A configuraτπo padrπo do codec de audio Θ invßlida.Por Favor configure o pradrπo do codec de audio na tela de opτ⌡es"
"VidomiMessage18Title" = "Aviso Tem Pouco Espaτo Livre!"
"VidomiMessage18" = "Menos de 2GB existem no drive de destino. Deseja continuar?"
"VidomiMessage19Title" = "Falha ao Adicionar Arquivo!"
"VidomiMessage19" = "Arquivo Corrupto ou Invßlido!"
"VidomiMessage20Title" = "Leitura do IFO Falhou!"
"VidomiMessage20" = "Vidomi nπo foi capaz de ler o arquivo IFO. Abortando adicionar arquivo"
"VidomiMessage21Title" = "Falha ao Adicionar a lista de Tarefas!"
"VidomiMessage21" = "Nπo foi possφvel adicionar uma nova tarefa a lista. A ·ltima tarefa na lista esta incompleta."
"VidomiMessage22Title" = "Falha ao Carregar Lame"
"VidomiMessage22" = "Falha ao Carregar Lame"
"VidomiMessage23Title" = "Potencial Problema Lame"
"VidomiMessage23" = "Amostra de frequΩncia Invßlida indo pro Lame. Padronizando para o Codificador MPEG 2"
"VidomiMessage24Title" = "Configuraτ⌡es de Recorte Incorretas"
"VidomiMessage24" = "O modo de codificaτπo RGB32 requer que as configuraτ⌡es do recorte da esquerda e da direita sejam m·ltiplos de 2 (0,2,4,...). As configuraτ⌡es de recorte foram ajustadas."
"VidomiMessage25Title" = "Configuraτ⌡es da Escala Incorretas"
"VidomiMessage25" = "O modo de codificaτπo RGB32 requer que a escala de largura seja um m·ltiplo de 2.(0,2,4,...). As configuraτ⌡es da escala foram ajustadas."
"VidomiMessage26Title" = "Configuraτ⌡es de Recorte Incorretas"
"VidomiMessage26" = "O modo de codificaτπo YV12 requer que as configuraτ⌡es do recorte da esquerda e da direita sejam m·ltiplos de 8 (0,8,16,...). As configuraτ⌡es de recorte foram ajustadas."
"VidomiMessage27Title" = "Configuraτ⌡es de Recorte Incorretas"
"VidomiMessage27" = "O modo de codificaτπo YV12 requer que as configuraτ⌡es do recorte de cima e de baixo sejam m·ltiplos de 8.(0,8,16,...). As configuraτ⌡es de recorte foram ajustadas."
"VidomiMessage28Title" = "Configuraτ⌡es de Escala Incorretas"
"VidomiMessage28" = "O modo de codificaτπo YV12 requer que a escala de largura seja um m·ltiplo de 8.(0,8,16,...).As configuraτ⌡es da escala foram ajustadas."
"VidomiMessage29Title" = "Configuraτ⌡es Incorretas do codec DivX 4"
"VidomiMessage29" = "As configuraτ⌡es de codificaτπo do DivX 4 estπo incorretas ou nπo foram configuradas.Por Favor configure as opτ⌡es de codificaτπo do DivX 4."
"VidomiMessage30Title" = "AUMENTO na escala YUV Detectado"
"VidomiMessage30" = "As configuraτ⌡es de recorte e de escala resultaram em um AUMENTO na escala. Vidomi actualmente nπo suporta o AUMENTO dos dados YUV. Abortando."
"VidomiMessage31Title" = "Scan das configuraτ⌡es de Recortar"
"VidomiMessage31" = "Vidomi tem baixa confianτa nas configuraτ⌡es do hyper recorte. As configuraτ⌡es atuais do recorte em VERMELHO estπo corretas?"
"VidomiMessage32Title" = "Scan das configuraτ⌡es de Recortar"
"VidomiMessage32" = "Vidomi Limpou as Configuraτ⌡es do Recorte da Parte de Cima e de Baixo."
"VidomiMessage33Title" = "Abortar a Operaτπo de Codificaτπo"
"VidomiMessage33" = "VocΩ estß codificando um Vφdeo! Tem certeza que deseja SAIR?"
"VidomiMessage34Title" = "As configuraτ⌡es Lame estπo muito Agressivas"
"VidomiMessage34" = "As configuraτ⌡es Lame parecem estar excessivamente agressivas. Lame falhou ao codificar um buffer ap≤s 100 chamadas."
"VidomiMessage35Title" = "O arquivo de Destino jß Existe"
"VidomiMessage35" = "O arquivo %S jß existe. Substituir ?"
"VidomiAboutTitle" = "Acerca do Vidomi"
"VidomiAbout1" = "Conversor de Vφdeo Versπo %.3f, Copyright (c) 2001, Vidomi, Inc. Todos os direitos reservados."
"VidomiAbout2" = "A Versπo %.3f do Vidomi inclui encoder.exe que Θ licenciado sob os termos do GNU GPL 2.0."
"VidomiAbout3" = "Vidomi inclui o codec divx 3.11. DivXNetworks Inc. requer os direitos do DivX."
"EncodeModeHybrid2TimeBased" = "Divx 3 Hybrid 2 Baseado no Tempo (1 Passo)"
"EncodeModeVbrTimeBased" = "Divx 3 VBR Baseado no Tempo (2 Passos)"
"VidomiOptionsSelectVideoCodec2" = "Configure os ParΓmetros do Codec"
"VidomiMessage29Title" = "Configuraτ⌡es Incorretas do Codec DivX Networks"
"VidomiMessage29" = "As configuraτ⌡es de codificaτπo do DivX Networks estπo incorretas ou nπo foram configuradas.Por favor configure as opτ⌡es do DivX Networks."
"VidomiAudioOptionsText7" = "Nota: Para ler arquivos Divx com m·ltiplos canais de ßudio Θ necessßrio o uso do Leitor Vidomi ou outro capaz de executar m·ltiplos canais de ßudio.."
"VidomiMessage13Title" = "Falha na Gravaτπo do Video"
"VidomiMessage13" = " Vidomi ficou sem Mem≤ria para Guardar Dados de ═ndice. Malloc e Realloc Falharam. Nπo foi possφvel continuar."
"VidomiMessage14Title" = "Falha na Gravaτπo do Video "
"VidomiMessage14" = "Vidomi ficou sem Mem≤ria para Guardar Dados de ═ndice. Malloc e Realloc Falharam. Nπo foi possφvel continuar Falha na Gravaτπo do Video."
"VidomiMessage15Title" = " Falha na Gravaτπo do Video "
"VidomiMessage33Title" = "Abortar Operaτπo de Codificar"
"VidomiMessage33" = "VocΩ esta actualmente Codificando um Video neste computador!VocΩ tem certeza que deseja abortar e SAIR?"
"VidomiMessage36Title" = "Abortar Operaτπo de Codificar"
"VidomiMessage36" = "Todas as codificaτ⌡es em rede iniciadas por este computador devem ser abortadas?"
"VidomiNetworkOptionsHyperEncodeText2" = "Quando uma Tarefa de codificaτπo tem como objetivo 2 CD's ou mais, a tarefa serß subdividida em m·ltiplas tarefas de igual tamanho de codificaτπo (uma tarefa por CD sendo gerada)."
"VidomiSlaveOptionsDebugText" = "Arquivo de Debug"
"VidomiSlaveOptionsDisplayIconText" = "Nπo exibir o φcone do Vidomi na Barra de Tarefas enquanto o slave estiver executando. AVISO - VocΩ deve editar o registo ou desinstalar e reinstalar para reverter esta mudanτa."
"Close" = "Fechar"
"VidomiStatisticsText18" = "Status da Conexπo:"
"NETNotConnected" = "Desligado"
"NETConnecting" = "Conectando"
"NETConnected" = "Conectado"
"NETShortDelay" = "Aguardando 10 Segundos antes de tentar Novamente"
"NETLongDelay" = "Aguardando 60 Segundos antes de tentar Novamente"
"NETPermDown" = "Ligaτπo Permanentemente Fora do Ar"