home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2005 June / ccd0605.iso / Software / Freeware / Comunicatii / popman / Languages / Portuguese.lng < prev    next >
INI File  |  2005-05-07  |  21KB  |  465 lines

  1. [File Info]
  2.  
  3. Language=Portuguese
  4. Author=JosΘ Manuel E. Fernandes
  5. Email=jose.fernandes@oninetspeed.pt
  6. Date=05/14/2004
  7. Comment=PopMan 1.2 Portuguese Translation
  8. LangID=22
  9.  
  10.  
  11. [Translations]
  12.  
  13. Not connected<=>Desconectado
  14. Connection failure<=>Falha na conecτπo
  15. Canceled<=>Cancelado
  16. Invalid server response<=>Resposta invßlida do Servidor
  17. Timeout<=>A aguardar
  18. Login failed<=>Falha no registo
  19. Message not found<=>Mensagem nπo encontrada
  20. Server failure: Message not found!<=>Falha do Servidor: Mensagem nπo encontrada
  21. Busy<=>Ocupado
  22. Ready<=>Pronto
  23. Connecting...<=>A conectar...
  24. Connected!<=>Conectado!
  25. Login...<=>A autorizar...
  26. Successfully logged in!<=>Autorizaτπo concedida!
  27. Loading message ...<=>A transferir mensagem ...
  28. Loading message {1} of {2} ...<=>A transferir mensagem {1} de {2} ...
  29. Deleting message {1} of {2} ...<=>A apagar mensagem {1} de {2} ...
  30.  
  31. # Update Wizard
  32.  
  33. Update Wizard<=>Assistente de Actualizaτπo
  34. There are no updates available.<=>Nπo existem actualizaτ⌡es disponφveis.
  35. There is a new version {1} available!<=>Existe uma nova versπo {1} disponφvel
  36. There is a new {1} Beta version available!<=>Existe uma versπo {1} Beta disponφvel
  37. Click "Next" to update your copy of PopMan...<=>Clique "Seguinte" para actualizar a sua c≤pia de PopMan...
  38. Unable to retrieve version infomation!<=>Impossφvel de recuperar a informaτπo da versπo!
  39. Error number: {1}<=>Erro n·mero: {1}
  40. Welcome to the PopMan Update Wizard<=>Bem-Vindo ao Assistente de Actualizaτπo PopMan
  41. The wizard is now connecting to the PopMan webserver checking for updates. If there is a new version available, all necessary files can be downloaded and installed automatically.<=>O assistente estß a ligar ao servidor PopMan para procurar novas actualizaτ⌡es. Se exixtir alguma versπo disponφvel, todos os ficheiros necessßrios podem ser tranferidos e instalados automaticamente.
  42. Failed to load Decompress.dll!<=>Falha em carregar Decompress.dll!
  43. Initializing...<=>A iniciar...
  44. Do you really want to cancel the update process?<=>Tem a certeza que deseja cancelar o processo de actualizaτπo?
  45. Update process failed!<=>Processo de actualizaτπo abortado!
  46. Error while downloading initialization file!<=>Erro enquanto se tranferia o ficheiro de inicializaτπo!
  47. No updates available.<=>Nπo existem actualizaτπoes disponφveis.
  48. Failed to retrieve temporary directory!<=>Falha ao recuperar direct≤rio temporßrio!
  49. Saving {1} ...<=>Guardando {1} ...
  50. Failed to create directory:<=>Falha ao criar direct≤rio:
  51. Failed to decompress file:<=>Falha ao descomprimir o ficheiro:
  52. Failed to download file:<=>Falha ao transferir o ficheiro:
  53. (checksum error)<=>{erro checksum}
  54. Please try again later.<=>Por favor, tente mais tarde.
  55. Error while saving downloaded file!<=>Erro enquanto guardava o ficheiro transferido!
  56. All files downloaded successfully.<=>Todos os ficheiros transferidos com sucesso.
  57. Press the "Finish" button to complete the update process...<=>Prima o botπo "Concluir" para completar o processo de actualizaτπo...
  58. Failed to initialize the final copy process!<=>Falha ao inicializar o processo final de c≤pia!
  59. Downloading {1} ...<=>Tranferindo {1}
  60. Progress all:<=>Progresso total:
  61. Progress current file:<=>Progresso do ficheiro actual:
  62. Download of updated files<=>Transferindo ficheiros actualizados
  63.  
  64. # Import Accounts Dialog
  65.  
  66. Account<=>Conta
  67. User<=>Utilizador
  68. Server<=>Servidor
  69. Port<=>Porta
  70. Please select the accounts that you want to import from Outlook Express.<=>Por favor seleccione as contas a importar do Outlook Express.
  71. &Properties...<=>&Propriedades...
  72. OK<=>Confirmar
  73. Cancel<=>Cancelar
  74. Import email accounts<=>Importar contas de correio
  75. Description<=>Descriτπo
  76.  
  77. # Account Dialog
  78.  
  79. General<=>Geral
  80. Advanced<=>Avanτadas
  81. Please enter the account name!<=>Por favor, insira o nome da conta!
  82. Please enter the address of the POP3 server!<=>Por favor, insira o endereτo do servidor POP3!
  83. Please enter user name!<=>Por favor, insira o nome de utilizador
  84. Account name:<=>Nome da conta:
  85. POP3 server:<=>Servidor POP3
  86. Port:<=>Porta
  87. User name:<=>Utilizador
  88. Password:<=>Senha
  89. Include this account when receiving mail<=>Incluir esta conta ao receber correio?
  90. 1 minute<=>1 minuto
  91. {1} minutes<=>{1} minutos
  92. 1 second<=>1 segundo
  93. {1} seconds<=>{1} segundos
  94. Colors<=>Cores
  95. Use individual font color:<=>Usar cor da fonte personalizada:
  96. Circle color in system tray:<=>Paleta de cores do sistema
  97. Server Timeouts<=>Tempo de espera do servidor
  98. Short<=>Curto
  99. Long<=>Longo
  100. Load big emails incompletely<=>Tranferir mensagens longas incompletamente
  101. Limit size:<=>Limite:
  102.  
  103. # Accounts Dialog
  104.  
  105. Mail Accounts<=>Contas de Correio
  106. &Add...<=>Inserir
  107. &Remove<=>Remover
  108. Move &up<=>Mover &acima
  109. Move &down<=>Mover &abaixo
  110. &Close<=>Fechar
  111.  
  112. # Download Dialog
  113.  
  114. Loading the following mail:<=>Transferindo o seguinte correio
  115. Loading Mail...<=>Tranferindo Correio
  116.  
  117. # Password Dialog
  118.  
  119. Password - {1}<=>Senha - {1}
  120. Enter the password of the following server.<=>Insira a Senha do seguinte servidor.
  121. Server:<=>Servidor:
  122. Remember password<=>Lembrar Senha
  123. Password incorrect! Please note that the password is case-sensitive.<=>Senha incorrecta! Por favor, note que a caixa de dißlogo Θ sensitiva.
  124. Please enter the password.<=>Por favor, insira a Senha.
  125.  
  126. # Save Dialog
  127.  
  128. Please specify where to save the emails.<=>Por favor, especifique onde guardar as mensagens.
  129. The specified folder does not exist!<=>A pasta especificada nπo existe!
  130. Please specify a template for the file names.<=>Por favor, especifique uma base para os nomes de ficheiro.
  131. A file name must not contain any of the following characters:<=>Um nome de ficheiro nπo pode conter nenhum destes caracteres:
  132. Invalid template! Use a combination of the following placeholders:<=>Base invßlida! Por favor, use uma combinaτπo das seguintes:
  133. Subject<=>Assunto
  134. From<=>De
  135. To<=>Para
  136. Date<=>Data
  137. Time<=>Hora
  138. Save As...<=>Guardar como...
  139. Destination<=>Destino
  140. Folder:<=>Pasta:
  141. Browse...<=>Procurar...
  142. Save Format<=>Guardar Formato
  143. Template For File Names<=>Base Para Nomes de Ficheiro
  144. Email File (*.eml)<=>E-mail (*.eml)
  145. Text File (*.txt)<=>Ficheiro de Texto (*.txt)
  146.  
  147. # Options Dialog
  148.  
  149. The file "{1}" doesn't exist!<=>O ficheiro "(1)" nπo existe!
  150. Sound (*.wav)<=>Som (*.wav)
  151. Notify when new mail arrives<=>Notificar quando chegar nova mensagem
  152. Always<=>Sempre
  153. When AutoChecked or minimized<=>Quando auto-verificado ou minimizado
  154. Only when minimized<=>Apenas quando minimizado
  155. On new mail<=>Em nova mensagem
  156. Acoustic notification<=>Notificaτπo ac·stica
  157. Sound:<=>Som:
  158. &Test<=>Testar
  159. Show PopMan window<=>Mostar janela PopMan
  160. Show new mail tip<=>Mostar legenda de nova mensagem
  161. Include sender and subject of new mails<=>Incluir remetente e assunto da nova mensagem
  162. Use balloon tip<=>Mostar balπo de legenda
  163. Unread Messages<=>Mensagens nπo lidas
  164. Display unread messages in bold font<=>Ver mensagens nπo lidas a negrito
  165. Preview Pane<=>Previsπo
  166. Use the preview pane to quickly view a message without opening a separate window.<=>Usar a previsπo para rapidamente ver as mensagens sem abrir outra janela.
  167. Show preview pane<=>Mostrar Previsπo
  168. Be&low messages<=>Mensagens abaixo
  169. Be&side messages<=>Mensagens ao lado
  170. Use logging to record all data communication between PopMan and the email server.<=>Usar registo para gravar todos os dados da comunicaτπo entre PopMan e o servidor.
  171. Enable logging<=>Activar registo
  172. Enable error logging<=>Activar erro de registo
  173. (if a problem occurs while communicating with the email server, the log is saved in a separate error file)<=>(se ocorrer algum problema durante a comunicaτπo com o servidor de correio, o registo serß guardado num ficheiro de erro αparte.)
  174. Log file size:<=>Tamanho do ficheiro de registo:
  175. KB<=>KB
  176. Location of the log file "PopManLogFile.log":<=>Localizaτπo do ficheiro de registo "PopManLogFile.log":
  177. Use dial-up networking<=>Usar rede dial-up
  178. Launch PopMan on Windows startup<=>Iniciar PopMan no arranque do Windows
  179. Check for new mail on startup<=>Verificar correio no arranque
  180. First wait<=>Primeiro esperar
  181. seconds<=>segundos
  182. X button hides to tray<=>Botπo Fechar esconde na barra de tarefas
  183. Min button hides to tray<=>Botπo Minimizar esconde na barra de tarefas
  184. Delete confirmation in main window<=>Confirmar eliminaτπo na janela principal
  185. Delete confirmation in preview pane and message window<=>Confirmar eliminaτπo na previsπo da janela das mensagens
  186. Enable password protection:<=>Activar protecτπo com Senha
  187. Timer interval:<=>Intervalo de tempo:
  188. minutes<=>minutos
  189. AutoCheck only while minimized<=>Auto-verificar apenas enquanto minimizado
  190. Don't check between:<=>Nπo verificar entre
  191. and<=>e
  192. Executable (*.exe)<=>Executßvel (*.exe)
  193. Hide PopMan to tray<=>Esconder PopMan
  194. Quit PopMan<=>Sair de PopMan
  195. Email client:<=>Cliente de e-mail
  196. When launching email client:<=>Quando iniciar cliente de e-mail
  197. When replying<=>Quando responder
  198. Use temporary eml file (Outlook Express)<=>Usar ficheiro eml temporßrio (Outlook Express)
  199. Use mailto (without quotted original message)<=>Usar mailto (sem citar mensagem original)
  200. Use MAPI<=>Usar MAPI
  201. Use HTML linebreaks in reply body<=>Usar intervalos HTML no corpo da resposta
  202. Enforce email address (Yahoo! Mail)<=>Forτar endereτos (Yahoo! Mail)
  203. Number of messages<=>N·mero de mensagens
  204. Show number of messages in tray icon<=>Mostrar n·mero de mensagens no φcone da barra de tarefas
  205. Show number of all messages<=>Mostar n·mero total de mensagens
  206. Show number of unread messages<=>Mostrar n·mero de mensagens nπo lidas
  207. Show number of new messages<=>Mostar n·mero de novas mensagens
  208. Rotate icon for each account<=>Alternar φcone para cada conta
  209. Rotation interval:<=>Intervalo de alternΓncia
  210. tenths of a second<=>dΘcimos de segundo
  211. Show advanced account info<=>Mostar informaτ⌡es avanτadas de conta
  212. Enable HighColor icons in system tray<=>Activar φcones HighColor na barra de tarefas
  213. Nothing<=>Nenhum
  214. Show Window<=>Mostar Janela
  215. Check Mail<=>Verificar Correio
  216. PopUp Menu<=>Menu PopMan
  217. Run Email Client<=>Executar Cliente de E-mail
  218. Check And Show<=>Verificar e Mostar
  219. Toggle Window<=>Alternar Janela
  220. Toggle AutoCheck<=>Alternar Auto-verificaτπo
  221. Show Mail Info<=>Mostrar Informaτπo de Correio
  222. Tray Mouse Actions<=>Acτ⌡es do rato na barra de tarefas
  223. Left Click:<=>Clique Esquerdo
  224. Right Click:<=>Clique Direito
  225. Middle Click:<=>Clique Central
  226. Double Click:<=>Duplo clique
  227. Double click delay on click<=>Demora do duplo clique no clique
  228. Below you can choose between the translations currently on your system.{BR}If you don't find your language, please visit the PopMan web site:<=>Abaixo pode escolher entre as traduτ⌡es existentes no seu sistema.{BR} Se nπo encontrar o seu idioma por favor, visite o website do PopMan:
  229. Language:<=>Idioma
  230. Author:<=>Autor
  231. Email:<=>Endereτo
  232. Updated:<=>Actualizado
  233. Comment:<=>Comentßrio
  234.  
  235. # Source Dialog
  236.  
  237. RichEdit control init failed.<=>Control RichEdit Falhou
  238. Source - "{1}"<=>Origem - "{1}"
  239.  
  240. # Main Window
  241.  
  242. Options<=>Opτ⌡es
  243. AutoCheck<=>Auto-verificaτπo
  244. Notification<=>Notificaτπo
  245. Email Client<=>Cliente de E-mail
  246. View<=>Ver
  247. Tray Icon<=>═cone da barra de tarefas
  248. Language<=>Idioma
  249. Mouse Actions<=>Acτ⌡es do rato
  250. Logging<=>Registo
  251. &File<=>Ficheiro
  252. &Accounts...<=>Contas...
  253. &Update{TAB}F5<=>Actualizar{TAB}F5 
  254. &Cancel{TAB}Esc<=>Cancelar{TAB}Esc
  255. &Open...{TAB}Ctrl+O<=>Abrir...{TAB}Ctrl+O
  256. Sou&rce...<=>Origem...
  257. &Save As...{TAB}Ctrl+S<=>Guardar como...{TAB}Ctrl+S
  258. Repl&y To Sender{TAB}Ctrl+R<=>Responder ao remetente{TAB}Ctrl+R
  259. &Delete{TAB}Del<=>Apagar{TAB}Del
  260. &Exit<=>Sair
  261. &View<=>Ver
  262. &Toolbar<=>Barra de ferramentas
  263. &Statusbar<=>Barra de estado
  264. &Tools<=>Ferramentas
  265. &Font...<=>Fonte...
  266. Font &Color...<=>Cor da Fonte
  267. Launch &Email Client{TAB}Ctrl+E<=>Iniciar Cliente de E-mail{TAB}Ctrl+E
  268. &Import Accounts...<=>Importar Contas
  269. &Options<=>Opτ⌡es
  270. &Help<=>Ajuda
  271. &Help Topics...{TAB}F1<=>T≤picos da Ajuda...{TAB}F1
  272. Check For &Updates<=>Procurar actualizaτ⌡es
  273. &About PopMan...<=>Acerca do PopMan...
  274. Edit email accounts.{BR}Accounts<=>Editar contas de e-mail.{BR}Contas
  275. Update email listing.{BR}Update<=>Actualizar listagem de e-mail.{BR}Actualizar
  276. Cancel current operation.{BR}Cancel<=>Cancelar operaτπo em curso.{BR}Cancelar
  277. Show email content.{BR}Show<=>Mostrar conte·do do e-mail.{BR}Mostar
  278. Show source code of this email.{BR}Source code<=>Mostrar o c≤digo de origem deste e-mail.{BR}C≤digo de origem
  279. Save selected email to file.{BR}Save<=>Guardar o e-mail seleccionado para um ficheiro.{BR}Guardar
  280. Create a reply message to the sender.{BR}Reply<=>Criar mensagem de resposta para o remetente.{BR}Resposta
  281. Delete selected emails.{BR}Delete<=>Apagar os e-mails seleccionados.{BR}Apagar
  282. Quit the application.{BR}Exit<=>Sair de aplicaτπo.{BR}Sair
  283. Show or hide the toolbar.{BR}Toggle ToolBar<=>Mostrar ou esconder a barra de ferramentas.{BR}Alternar barra de ferramentas
  284. Show or hide the status bar.{BR}Toggle StatusBar<=>Mostrar ou esconder a barra de estado.{BR}Alternar barra de estado 
  285. Change font.{BR}Font<=>Mudar fonte.{BR}Fonte
  286. Change font color.{BR}Font Color<=>Mudar a cor da fonte.{BR}Cor da fonte
  287. Launch email client.{BR}Email Client<=>Iniciar cliente de e-mail.{BR}Cliente de e-mail
  288. Import email accounts from Outlook Express.{BR}Import Accounts<=>Importar contas de e-mail desde o Outlook Express.{BR}Importar Contas
  289. Change program settings.{BR}Settings<=>Mudar as definiτ⌡es do programa.{BR}Definiτ⌡es
  290. Show Help Topics.{BR}Help<=>Mostrar T≤picos de Ajuda.{BR}Ajuda
  291. Check if a new version is available.{BR}Check for updates<=>Verificar se nova versπo estß disponφvel.{BR}Verificar Actualizaτ⌡es
  292. Display program information, version number and copyright.{BR}About<=>Ver informaτπo sobre o programa, n·mero da versπo e direitos de aurtor.{BR}Acerca
  293. Show the main window.{BR}Show<=>Mostrar a janela principal.{BR}Mostrar
  294. Enable AutoChecking.{BR}Enable<=>Activar Auto-verificaτπo.{BR}Activar
  295. Open the selected attachment.{BR}Open<=>Abrir o anexo seleccionado.{BR}Abrir
  296. Save the selected attachments.{BR}Save<=>Guardar os anexos seleccionados.{BR}Guardar
  297. Save all attachments.{BR}Save All<=>Guardar todos os anexos.{BR}Todos
  298. Change the window size.<=>Mudar o tamanho da janela.
  299. Change the window position.<=>Mudar a posiτπo da janela.
  300. Reduce the window to an icon.<=>Reduzir a janela a um φcone.
  301. Enlarge the window to full size.<=>Alargar a janela atΘ ao tamanho mßximo.
  302. Close the active window.<=>Fechar a janela activa.
  303. Restore the window to normal size.<=>Restaurar o tamanho da janela para normal.
  304.  
  305. # Message Window
  306.  
  307. &Print...{TAB}Ctrl+P<=>Imprimir...{TAB}Ctrl+P
  308. &Close{TAB}Esc<=>Fechar{TAB}Esc
  309. &Edit<=>Editar
  310. &Cut{TAB}Ctrl+X<=>Cortar{TAB}Ctrl+X
  311. C&opy{TAB}Ctrl+C<=>Copiar{TAB}Ctrl+C
  312. &Paste{TAB}Ctrl+V<=>Colar{Tab}Ctrl+V
  313. &Find...{TAB}Ctrl+F<=>Encontrar...{TAB}Ctrl+F
  314. Find &Next{TAB}F3<=>Encontrar Seguinte{TAB}F3
  315. Select &All{TAB}Ctrl+A<=>Seleccionar todos{TAB}Ctrl+A
  316. Print this email.{BR}Print<=>Imprimir esta mensagem.{BR}Imprimir
  317. Delete this email.{BR}Delete<=>Apagar esta mensagem.{BR}Apagar
  318. Close window.{BR}Close<=>Fechar janela.{BR}Fechar
  319. Cut the selection and put it on the Clipboard.{BR}Cut<=>Cortar a selecτπo e colocß-la no Clipboard.{BR}Cortar
  320. Copy the selection and put it on the Clipboard.{BR}Copy<=>Copiar a selecτπo para o Clipboard.{BR}Copiar
  321. Insert Clipboard contents.{BR}Paste<=>Inserir conte·dos do Clipboard.{BR}Colar
  322. Find the specified text.{BR}Find<=>Encontar o texto especificado.{BR}Encontrar
  323. Find next occurence of specified text.{BR}Find next<=>Encontar pr≤xima ocorrΩncia do texto especificado.{BR}Encontrar texto
  324. Select the entire message.{BR}Select All<=>Seleccionar a mensagem inteira.{BR}Seleccionar Tudo
  325. "{1}" not found.<=>"{1}" nπo encontrado
  326. &Open<=>Abrir
  327. &Save As...<=>Guardar como...
  328. Save &All...<=>Guardar tudo...
  329. This attachment can not be accessed anymore.<=>Este anexo nπo pode ser acedido outra vez.
  330. "{1}" is very likely to contain a virus, worm or any other sort of dangerous code!<=>"{1}" Θ muito provßvel que contenha um vφrus, verme ou outro tipo de c≤digo perigoso!
  331. Opening this file is therefore denied.<=>Assim, a abertura deste ficheiro Θ negada.
  332. Do you really want to save this file to your hard disk?<=>Tem a certeza que quer guardar este ficheiro no seu disco-rφgido?
  333. Attachment<=>Anexo
  334. These attachments are very likely to contain a virus, worm or any other sort of dangerous code!<=>Estes anexos contΩm muito provavelmente, vφrus, vermes ou outro tipo de c≤digos perigosos!
  335. Do you really want to save these files to your hard disk?<=>Tem a certeza que deseja guardar estes ficheiros no seu disco-rφgido?
  336. Please specify where to save the attachments.<=>Por favor, especifique onde guardar os anexos. 
  337. The file "{1}" does already exist!{BR}Overwrite it?<=>O ficheiro "{1}" jß existe!{BR}Substituir?
  338. Downloading email failed.{BR}Press Ctrl+F5 to update the email listing and try again.<=>Falha na transferΩncia de correio.{BR}Prima Ctrl+F5 para actualizar a lista de correio e tentar outra vez.
  339. Are you sure you want to delete this email?<=>Tem a certeza que deseja apagar esta mensagem?
  340. Deleting email failed!<=>Erro ao apagar a mensagem!
  341. From:<=>De:
  342. Date:<=>Data:
  343. To:<=>Para:
  344. Subject:<=>Assunto:
  345. Attach:<=>Anexo:
  346.  
  347. # PopMan Start
  348.  
  349. Please start one instance only.<=>Por favor, inicie apenas uma instΓncia do programa.
  350. Windows socket init failed.<=>Falha na socket init do Windows.
  351. {1} Beta version has been updated successfully!<=>{1} Versπo Beta foi actualizada com sucesso!
  352. You have successfully updated to version {1} !<=>Actualizou com sucesso para a versπo {1}
  353. About PopMan<=>Acerca de PopMan
  354. PopMan, Version {1}<=>PopMan, Versπo {1}
  355. Website:<=>Website
  356.  
  357. # Document
  358.  
  359. The error log file "{1}" could not be created.<=>Nπo foi possφvel criar o ficheiro de erro {1}.
  360. Checking {1}...<=>Verificando {1}
  361. Error while writing to the log file:<=>Erro na escrita do ficheiro:
  362. Logging disabled!<=>Resisto anulado!
  363. Email (*.eml)<=>E-mail (*.eml)
  364. Text (*.txt)<=>Texto (*.txt)
  365. The log file "{1}" could not be opened.{BR}Logging disabled!<=>O ficheiro {1} nπo pode ser aberto.{BR}Registo Anulado!
  366. Unable to load mail system support.<=>Incapaz de carregar sistema de suporte de correio.
  367. Mail system DLL is invalid.<=>Sistema DLL de Correio Θ invßlido.
  368. Unable to detect if a new version is available.<=>Incapaz de detectar se uma nova versπo estß disponivel.
  369. There is no update available.<=>Nπo existem actualizaτ⌡es disponφveis.
  370. Do you want to start the update wizard and download the latest version?<=>Deseja iniciar o Assistente de Configuraτπo e transferir a versπo mais recente?
  371. Deleting mail...<=>Apagando Correio...
  372. Downloading mail...<=>Transferindo Correio...
  373. AutoCheck disabled<=>Auto-verificaτπo inactiva
  374. No messages<=>Nenhuma mensagem
  375. 1 new message<=>1 mensagem nova
  376. {1} new messages<=>{1} mensagens novas
  377. PopMan - New Mail<=>PopMan - Nova mensagem
  378. &Open PopMan<=>Abrir PopMan
  379. Check &Mail<=>Verificar Correio
  380. &Cancel<=>Cancelar
  381. &Email Client<=>Cliente de E-mail
  382. A&utoCheck Enabled<=>Auto-verificaτπo activa
  383. O&ptions...<=>Opτ⌡es...
  384. &About...<=>Acerca...
  385. E&xit<=>Sair
  386. {1} msgs. ({2} unread, {3} new){TAB}{4} KB<=>{1} msgs. ({2} nπo lidas, {3} novas){TAB}{4} KB
  387. PopMan - Mail Info<=>PopMan - Info Correio
  388. 1 message<=>1 mensagem
  389. {1} messages<=>{1} mensagens
  390. 1 unread message<=>1 mensagem nπo lida
  391. {1} unread messages<=>{1} mensagens nπo lidas
  392. in {1}<=>em {1}
  393. in {1} accounts<=>em {1} contas
  394. Show<=>Mostrar
  395. Delete<=>Apagar
  396. Close<=>Fechar
  397. (last check: {1})<=>(·ltima verificaτπo: {1})
  398.  
  399. # Main View
  400.  
  401. Size<=>Tamanho
  402. Received<=>Recebido
  403. Are you sure you want to delete the selected email?<=>Tem a certeza que deseja apagar a mensagem seleccionada?
  404. Are you sure you want to delete the {1} selected emails?<=>Tem a certeza que deseja apagar as {1} mensagens seleccionadas?
  405.  
  406. # 11/01/2004
  407.  
  408. Can not change account settings while there are busy accounts.<=>
  409. Please enter the address of the Server!<=>
  410. Protocol:<=>
  411. Black List<=>
  412. Messages from senders in the list below will be deleted automatically from the server.<=>
  413. Address:<=>
  414. Please enter the email address (e.g. somebody@somewhere.com) or the domain (e.g. somewhere.com), that you want to block:<=>
  415. Enter address<=>
  416. Enter the password of the following account.<=>
  417. Account:<=>
  418. &Block Sender<=>
  419. &Black List...<=>
  420. Add sender to Black List.{BR}Block Sender<=>
  421. Edit list of blocked senders.{BR}BlackList<=>
  422. This will add the following email addresses to the Black List:<=>
  423. Note: All future emails from senders on the Black List will be deleted automatically!<=>
  424.  
  425. # 12/22/2004
  426.  
  427. Load all emails completely<=>
  428. Retrieve header and {1} lines of message body<=>
  429. Number of lines:<=>
  430.  
  431. # 03/12/2005
  432.  
  433. Launch email client with command line parameter:<=>
  434. &Multi-tab view{TAB}Ctrl+M<=>
  435. Enable\Disable the Multi-tab view.{BR}Toggle Multi-tab view<=>
  436. Rename tab{TAB}F2<=>
  437. Join with tab<=>
  438. You have to add at least one account before you can switch to multi-tab view.<=>
  439. Caption:<=>
  440. Please enter the caption of the tab:<=>
  441. Rename tab<=>
  442. Copy Link Address<=>
  443. Separate account | All<=>
  444. Check accounts{TAB}F7<=>
  445. Tab accounts:<=>
  446.  
  447. # 04/10/2005
  448.  
  449. Use custom AutoCheck timer interval<=>
  450. Sent<=>
  451. Priority<=>
  452. UserAgent<=>
  453. High<=>
  454. Low<=>
  455. Normal<=>
  456.  
  457. # 05/07/2005
  458.  
  459. Flash keyboard light:<=>
  460. Enable custom AutoCheck interval per account:<=>
  461. Interval<=>
  462. Custom<=>
  463. &Themes<=>
  464. Default<=>
  465.