Slovníky a překladače v roce 2001
Pokud pracujete s cizím jazykem, může být pro vás dobrou investicí pořídit si kvalitní elektronický slovník. Ušetří vám totiž mnoho úmorné práce s hledáním výrazů. Díky elektronickému vyhledávání vám z celého slovníku neunikne ani jediné slovo. Ale hlavně vše vyhledáte doslova ve zlomku sekundy. Přitom řada těchto programů rozhodně neohrozí váš rozpočet.
Nejprve si ujasněte, k jakému účelu slovník chcete.
- Chcete slovník pro občasné použití?
- Pro každodenní používání?
- Ke studiu jazyka?
- Do kanceláře?
- Budete se zabývat pouze všeobecnými texty, nebo také odbornými?
- Budou vaše odborné texty zaměřeny na ekonomii, právo, strojírenství, či například chemii?
Standardní funkcí elektronických slovníků je automatické hledání. V textovém editoru nebo na internetu vložíte neznámé slovo do schránky Windows, a slovník tento výraz automaticky vyhledá a přeloží. Téměř všechny slovníky, které si představíme, jsou kvalitně ozvučeny. Díky fulltextovému vyhledávání zase můžete během sekundy vyhledat v celém textu slovníku jakékoli slovní spojení. Například nosit dříví do lesa, což by v tištěném slovníku bylo velmi zdlouhavé. Všechny elektronické slovníky vám umožní doplňovat si další výrazy, například vysoce odborné, takže už je nebudete muset mít roztroušené po různých papírcích.
Při výběru slovníku doporučujeme následující postup:
Rozhodněte se, zde chcete (pro někoho budou výhodné dva produkty):
- Slovník překladový
Jaké texty budete překládat? Může jít o texty:
- jednoduché všeobecné,
- všeobecné, plné vazeb frázových spojení a idiomů (krásná literatura),
- odborné (ekonomie, právo, obchod, technika, stavebnictví, architektura, strojírenství, zemědělství, doprava, chemie, lékařství, atd.)
Při větších nárocích si s jedním slovníkem nevystačíte.
- Slovník výukový
Největší síla výukového slovníku spočívá v aparátu příkladových vět a slovních spojení. Pro každý význam daného výrazu slovník přináší hned několik různých typických vět, které jsou vybrány z živého jazyka. Student si díky tomu jasně uvědomí, jak slovo používat. Tuto skutečnost nelze snad ani dost zdůraznit a studenti si to ke své škodě neuvědomují, když si ke studiu jazyka pořizují pouze slovník překladový. Překladové slovníky jsou totiž málokdy vybaveny dostatečně širokým aparátem příkladů. - Překladač
Obvykle nemůžete očekávat stylisticky oslňující výsledek. Programu musíte dodat text v podobě, které "rozumí". Obvykle se bude jednat o čistý text (TXT), dále formát RTF, MS Word nebo HTML. Faxové dokumenty budete jen velmi těžko skenovat a zpracovávat pomocí programů OCR (optické rozpoznávání znaků). E-maily zase musí být gramaticky správné a bez překlepů.
Další rady
- Prostudujete si základní informace o slovnících, abyste věděli, co chcete od svého slovníku požadovat.
- Tipy vás rychle navedou na několik produktů, mezi nimiž můžete volit. Na tyto produkty se pak zaměřte podrobněji a na základě porovnání jejich vlastností si pak vyberte.
Ukázky 
U jednotlivých produktů jsou k dispozici nasnímané obrazovky programu (slide show).
Najdete je vždy v horní části info tabulky:
WWW adresa: | | Ukázka: |
 |
Výhodná koupě: |
 |
|