Co byste měli vědět - základní informace

| Info tabulka | Důležité poznámky |


Info tabulka

Tato tabulka vám u všech produktů poskytne všechny základní informace v přehledné podobě. Níže jsou vysvětleny použité pojmy:

STRUČNĚ:
Základní stručné informace o produktu.
ZÁKLADNÍ ÚDAJE
 
Název produktu:
 
Adresa výrobce:
 
WWW adresa:
 
Ukázka:
Výhodná koupě:
Maloobchodní cena s DPH od - do:
 
WWW verze slovníku:
Ano / Ne, kde:
Jazyky:
Dostupné jazyky
Podporovaný operační systém:
 
Místo na disku (min./max.):
 
Provoz bez nutnosti instalace:
Ano / Ne
 
 
HESLA
 
Zdroj databáze:
  • Vlastní: výrobce používá svou vlastní databázi výrazů
  • Autorský: výrobce převádí do elektronické podoby knižní verzi určitého slovníkového díla
Počet hesel (od - do):
Jsou uvedeny údaje poskytnuté od výrobce (uváděný počet hesel lze ověřovat jen velmi obtížně)
Typ hesel:
  • Slovní dvojice: za jedno heslo je považována každá jednotlivá slovní dvojice
  • Heslová hnízda: za jedno heslo je považováno heslové hnízdo; například heslu come je v tištěné verzi Velkého anglicko českého slovníku Haise a Hodka věnováno pět stran
Řazení hesel:
  • Abecední: velmi výhodné především u technických výrazů, ale méně vhodné u výrazů všeobecných, kde abecední řazení neodpovídá četnosti použití v jazyce
  • Dle četnosti významů: řazení odpovídá četnosti použití výrazů v běžném jazyce
Příklady k heslům:
  • Slovní spojení a věty: důležité především u všeobecných výrazů
Více o slově:
Doplňující informace, které mohou pomoci při používání daného výrazů
Gramatické informace:
Nepravidelná slovesa, nepravidelné tvary, atd.
Synonyma:
Slova s podobnými významy
Antonyma:
Slova s opačnými významy
Skupiny slov:
Například výrazy pro popis automobilu, počasí, rodiny, atd.
Ozvučení:
  • Namluveno: výhodou je přesná výslovnost
  • Syntezátor: je schopen číst i celé věty i výrazy, které si později do slovníku doplní sám uživatel
Přepis výslovnosti:
Ano / Ne - týká se především angličtiny
 
 
OBOROVÉ ZAMĚŘENÍ HESEL
 
Všeobecné:
 
Ekonomie, obchod:
základní / úzce specializované
Právo:
základní / úzce specializované
Technika:
základní / úzce specializované
Chemie:
základní / úzce specializované
Lékařství:
základní / úzce specializované
Vojenství:
základní / úzce specializované
Další:
základní / úzce specializované
Označení typů slov:
ikonou / barvou ...
  
HLEDÁNÍ 
Během zápisu:
Praktická funkce, kdy slovník provádí hledání již během zápisu výrazu. Hledaný výraz pak často není třeba ani zapsat celý.
Morfologické:
Slovo není nutné zadávat v základním tvaru. Slovník vyhledá heslo bez ohledu na to, v jakém pádu, číslu, rodu či čase bylo vloženo. Například ke slovesu went zobrazí heslo go, k německém aufgemach vyhledá aufmachen a pro české děl zobrazí podstatná jména dílo, dělo i slovesa dít a dělit.
Fulltextové (AND, OR), potřebný čas:

Hledání se provádí kdekoli v hesle (tedy nejen na začátku). Výrobci používají dva přístupy:

  • Sekvenční: Engine postupně pročítá sekvenčně celou databázi, což může být dosti zdlouhavé a může vyžadovat až desítky sekund. V principu tento způsob nelze považovat za fulltextové řešení.
  • Indexové: Engine hledá v indexových souborech. Výsledek i toho nejsložitějšího dotazu pak obdržíme ve zlomku sekundy.
S maskou (*, ?,...), potřebný čas:

Používá se při hledání výrazů, které mají stejný základ, ale různé předpony, přípony nebo v nichž se mění hlásky uvnitř slova.

  • "*" zastupuje libovolný počet znaků. Například zadáním "*machen" se vyhledají všechna hesla s koncovkou machen, ale s různými předponami: ausmachen, bemachen, durchmachen...
  • "?" zastupuje jakýkoli jeden znak. Například zadáním "b?t?" vyhledáme pro angličtinu výrazy: bate, bath, bite, bits, bitt, byte,...
V poznámkách:
Hledání probíhá i v poznámkách.
V příkladech:
Hledání probíhá i v příkladových slovních spojeních a větách.
Automatické vyzvednutí slova ze schránky:
Při práci např. v textovém editoru si hledaný výraz zkopírujete do schránky Windows. Slovník si tento výraz automaticky vyzvedne a vyhledá jej. Obvyklá funkce.
Kopírování textu ze slovníku do text. editoru:

Vyhledaný výraz či text nebudete chtít do textového editoru manuálně přepisovat, ale budete si jej chtít zkopírovat ze slovníku do svého textu. Důležitým parametrem je, kolik znaků lze maximálně kopírovat.

Automatické rozpoznání jazyka (otáčení):
Při kopírování hledaného výrazu do schránky Windows není třeba otáčet směr slovníku ručně, protože slovník sám "pozná", zde se jedná o výraz cizí nebo český.
Historie hledání:
Pokud se ukládá historie hledání, můžeme se pohodlně a rychle vracet k výrazům, které jsme až dosud vyhledávali.
Záložky:
Slouží k rychlému návratu k některým důležitým heslům.
  
ZOBRAZENÍ 
Minipanel:
Slovník se zobrazuje ve zmenšené podobě, což je praktické, pokud máme na obrazovce málo místa, a přitom chceme slovník stále vidět.
Vícenásobné:
Někdy je výhodné vidět v různých oknech různá hesla současně. Lze to pochopitelně vyřešit i vícenásobným spuštěním slovníku.
Stále navrchu:
Funkce, kdy slovník je stále na vrchu, nade všemi ostatními spuštěnými aplikacemi.
  
UŽIVATELSKÁ HESLA 
Možnost doplňování:
Žádný slovník neobsahuje všechno. Pro řadu uživatelů je to tedy důležitá funkce. Důležitými parametry jsou zde pohotovost a rychlost vkládání nových výrazů.
Možnost formátování:
Někteří uživatelé si chtějí nové výrazy také formátovat.
Import:

Vedete-li si databázi především odborných výrazů, jistě uvítáte možnost je do slovníku importovat. Obvyklými formáty jsou: XLS, CSV, TXT, DBF, MDB,.....

Export (záloha):

Provádí se export uživatelské slovní zásoby, což slouží především jako záloha vámi doplněných výrazů. Je to důležitá funkce pro všechny, kdo budou hodně pracovat s uživatelskými slovníky. Před opětovnou instalací slovníku provedete export uživatelské slovní zásoby. Po instalaci slovníku svou uživatelskou slovní zásobu do slovníku importujete. Obvyklými formáty jsou: XLS, CSV, TXT, DBF, MDB,.....

  
DALŠÍ FUNKCE 
Instalace propojení do aplikací:

Slovníky lze propojit s libovolnou aplikací pomocí schránky Windows. Někteří uživatelé však požadují ještě těsnější spolupráci a přímé propojení s aplikacemi jako například MS Word, PC Suite602, či nějakou výukovou aplikací. V praxi se po instalaci slovníku objeví jeho ikona například v editoru MS Word.

Režim výuky slov:
Slovník si do zvláštního souboru ukládá vámi zvolené výrazy, z nichž vás později bude zkoušet. Tato funkce je výhodná pro studenty jazyka.
Jiné funkce:
Překladač, Web translator, ....

Důležité poznámky

Počet hesel
Je velmi těžké srovnávat rozsah produktů, které používají slovní dvojice a které používají heslová hnízda. Jako příklad si uveďme anglické heslo come:
- Velký anglicko český slovník, K. Hais, B. Hodek (LEDA):
1 heslo, v knižním vydání 5 tištěných stran
- Millennium 5.0: 530 hesel
- PC Translator 2001: 902 hesel
Synonyma
Jsou slova s podobným významem. Jen málo slov lze zaměnit bez posunu ve významu. Například v angličtině:
- vision - sight: The old woman has lost her sight/vision. (Přičemž výraz vision je spíše knižní).
- accomodate - put up: Mike wants to know if we accomodate/can put up a friend of his for the night. (Výraz accomodate působí v tomto kontextu dosti formálně).
Možná ještě lépe si to uvědomíme u českých výrazů. Srovnejte:
- jít, chodit, kráčet, vykračovat si, belhat se, šourat se
- jiskřit, třpytit se, lesknout se, blyštět se, skvít se, zářit
- skandál, pohoršení, ostuda, hanba, scéna
- shon, sháňka, poptávka, spěch, chvat, ruch
U synonym je tedy vždy velice důležité uvažovat o kontextu a uvědomovat si, že slova nelze zaměňovat libovolně. Dobrý slovník by proto měl uživateli pomáhat příkladovými slovními spojeními a větami.

| Info tabulka | Důležité poznámky |