home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Beijing Paradise BBS Backup / PARADISE.ISO / software / BBSDOORW / RAFM121.ZIP / DUTCH.LNG < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1993-02-12  |  11.9 KB  |  434 lines

  1. ;
  2. ; Dutch language definition file for RAFM 1.21
  3. ; Made by Raimond Kollman & RenĂ© van Hoorn
  4. ;
  5. ;
  6. ; Y Yes
  7. J Ja
  8. ; N No
  9. N Nee
  10. ; file
  11. bestand
  12. ; files
  13. bestanden
  14. ; DD-MM-YY
  15. DD-MM-JJ
  16. ; MM-DD-YY
  17. MM-DD-JJ
  18. ; YY-MM-DD
  19. JJ-MM-DD
  20. ; Enter the file to tag:
  21. Tik de bestandsnaam in om te markeren:
  22. ; YS More: [Y]es, [S]top
  23. JS Meer: [^J^]a, [^S^]top
  24. ; or
  25. of
  26. ; N [N]on-Stop
  27. N [^N^]Non-Stop
  28. ; T [T]ag files
  29. M [^M^]arkeer bestanden
  30. ; Press any key to continue:
  31. Druk op een toets om verder te gaan:
  32. ; Do you want to list only new files
  33. Alleen nieuwe bestanden in deze area
  34. ; Do you want to list long comments
  35. Wil je lange beschrijvingen
  36. ; Do you want to list files inside the archives
  37. Wil je de bestanden in de archives zien
  38. ; Do you want to search inside the archives
  39. Wil je ook in de archives zoeken
  40. ; Name
  41. Naam
  42. ; Size
  43. Grootte
  44. ; Date
  45.  Datum
  46. ; Downl
  47. Downl
  48. ; Xfertime
  49. Xfertijd
  50. ; bytes
  51. bytes
  52. ; found
  53. gevonden
  54. ; T [T]ag files or any other key to continue
  55. M [^M^]arkeer bestanden of druk een toets om door te gaan.
  56. ; Free file
  57. Vrij bestand
  58. ; Private file
  59. Prive bestand
  60. ; Area
  61. Gebied
  62. ; Description
  63. Beschrijving
  64. ; Free Area
  65. Vrij Gebied
  66. ; Current area
  67. Huidig Gebied
  68. ; ?+ [?] = List areas. [+] = All areas. [Enter] = current area.
  69. ?+ [^?^] = List gebieden. [^+^] = Alle gebieden. [^Enter^] = Huidig gebied.
  70. ; Enter the area to list
  71. Tik het gebied in dat je wilt zien
  72. ; You don't have access to this area
  73. Je hebt geen toegang tot dit gebied
  74. ; This area doesn't exist
  75. Dit gebied bestaat niet
  76. ; Please enter a number between 1 and 200
  77. Tik een nummer tussen 1 en 200 in
  78. ; Enter the keyword to search for
  79. Tik het sleutelwoord om op te zoeken
  80. ; Search ALL areas for
  81. Zoek in alle gebieden naar
  82. ; S Press [S] to stop
  83. S Druk op [^S^] om te stoppen
  84. ; Enter the filemask to search for
  85. Tik de bestandsnaam om op te zoeken
  86. ; Scan how many days back
  87. Zoek hoeveel dagen terug
  88. ; Please enter a number between 0 and 365
  89. Tik een nummer tussen 0 en 365 in
  90. ; Please enter the date to search from
  91. Tik de datum in om vanaf te zoeken
  92. ; Illegale date
  93. Foutieve datum
  94. ; Search for new files since your last call
  95. Zoeken naar nieuwe bestanden sinds vorige inlog
  96. ; Enter the area number
  97. Tik het nummer van het gebied in
  98. ; I'm sorry but the File Manager seems to be out of order
  99. Sorry, the File Manager werkt niet meer
  100. ; Please warn the Sysop about this fact
  101. Waarschuw de SysOp
  102. ; Thank you for calling
  103. Bedankt voor het bellen
  104. ; Please call back soon
  105. Bel snel terug!!!!
  106. ; Press [Enter] to continue
  107. Druk op [^Enter^] om verder te gaan
  108. ; Enter filename pattern match ([Enter] for all files)
  109. Tik bestandsnaam ([^Enter^] voor alle bestanden)
  110. ; Filename
  111. Bestandsnaam
  112. ; Loading, please wait...
  113. Even wat anders opstarten, momentje....
  114. ; S Use cursorkeys to select file, [Enter] = tag file. [S] = Stop
  115. S Gebruik cursors om te markeren, [^Enter^] = Markeer bestand. [^S^] = Stop
  116. ; Sorry, option currently NOT available
  117. Sorry, deze optie is tijdelijk niet beschikbaar
  118. ; Sorry, this type of archive doesn't support the check function
  119. Sorry, maar dit type archief kent deze funktie niet
  120. ; Checking archive, one moment please...
  121. Archive controleren, momentje...
  122. ; Archive OK
  123. Archive GOED
  124. ; Archiver returned an error, archive probably NOT ok
  125. Archiver gaf foutmelding, archive waarschijnlijk NIET goed
  126. ; No files are tagged! Please use [T]ag option first!
  127. Geen bestanden gemarkeerd. Gebruik de [^M^]arkeer optie eerst!
  128. ; Extracting files...
  129. Bestanden uitpakken..
  130. ; Sorry, an error occured
  131. Sorry, fout opgetreden
  132. ; Sorry, an error occured during extracting files
  133. Sorry, er trad een fout op tijdens het uitpakken
  134. ; Viewing
  135. Bekijken
  136. ; End of file
  137. Eind van bestand
  138. ; You're about to convert the current archive to another type
  139. Je gaat de huidige archive in een ander type converteren
  140. ; Current file
  141. Huidig bestand
  142. ; Current archive type
  143. Huidig archive type
  144. ; Old
  145. Oud
  146. ; New
  147. Nieuw
  148. ; compatibility
  149. compatibility
  150. ; Please choose from one of the following archive types
  151. Kies een van de volgende archive types
  152. ; Q or press [Q] to Quit
  153. Q of druk op [^Q^] om te stoppen
  154. ; Enter a number between 1 and 8 or Q
  155. Tik een nummer tussen 1 en 8 of Q
  156. ; You can't rearchive to the same type of archive
  157. Je kunt niet opnieuw inpakken naar hetzelfde formaat
  158. ; Sorry, no de-archiver found for this type of archive
  159. Sorry, geen uitpakker gevonden voor dit type archive
  160. ; Archiving...
  161. Inpakken...
  162. ; Sorry, no archiver found for this type of archive
  163. Sorry, geen inpakker gevonden voor dit type archive
  164. ; Sorry, archiver returned an error
  165. Sorry, inpakker gaf een foutmelding
  166. ; Preparing download...
  167. Download klaarzetten...
  168. ; The converted archive is now available as
  169. De geconverteerde archive is nu beschikbaar als
  170. ; Do you want to download it now
  171. Wil je het nu downloaden
  172. ; Ok, but DON'T forget to download it BEFORE the next view
  173. Goed, maar vergeet het niet te downloaden
  174. ; Unknown archive type or archive in error
  175. Onbekend type archive of fout in archive
  176. ; Sorry, more then 100 files in archive. View not possible
  177. Sorry, meer dan 100 bestanden in archive. Bekijken niet mogelijk
  178. ; Found
  179. Gevonden
  180. ; View this file
  181. Bekijk dit bestand
  182. ; Enter the name of the archive to view
  183. Tik de naam van de archive om te bekijken
  184. ; File not found
  185. Bestand niet gevonden
  186. ; Sorry, no help available
  187. Sorry, geen hulp aanwezig
  188. ; AN Enter number, A or N
  189. AN Tik nummer, A of N
  190. ; Viewing archive
  191. Archive bekijken
  192. ; in archive
  193. in archive
  194. ; Tagged Number
  195. Gemarkeerd nr
  196. ; Compressed
  197. Compressed
  198. ; Original
  199. Origineel
  200. ; Ratio
  201. Ratio
  202. ; Use cursorkeys or press
  203. Gebruik cursors of druk op
  204. ; TVCRHQ [T]ag [V]iew [C]heck [R]earchive [H]elp [Q]uit
  205. MBCRHQ [^M^]ark[^B^]ekijk[^C^]ontrole[^R^]earchive[^H^]ulp[^Q^]uit
  206. ; Incorrect, try again
  207. Fout, probeer nog eens
  208. ; Enter the password for
  209. Tik het wachtwoord voor
  210. ; Access denied
  211. Toegang geweigerd
  212. ; This download would exceed your Kb limit
  213. Deze download overschrijdt je Kb limiet
  214. ; This download would exceed your Kb ratio
  215. Deze download overschrijdt de Up/Dn ratio
  216. ; This download would exceed your file ratio
  217. Deze download overschrijdt je Up/Dn ratio
  218. ; This download would exceed your time limit
  219. Deze download overschrijdt je tijdslimiet
  220. ;YNAQ Download this file (^Y^NAQ)
  221. JNAQ Download dit bestand (^J^NAQ)
  222. ; Time left
  223. Tijd over
  224. ; Kb left
  225. Kb over
  226. ; Protocol
  227. Protocol
  228. ; Enter up to
  229. Tik maximaal
  230. ; filename(s). End input with a blank line.
  231. bestand(en) in. Stop invoer met lege regel.
  232. ; Wildcards (*,?) are allowed
  233. Wildcards (*,?) zijn toegestaan
  234. ; Default extension is
  235. Standaard extensie is
  236. ; Remarks
  237. Opmerkingen over file
  238. ; Files to transfer
  239. Aantal bestanden
  240. ; Filenames
  241. Bestandsnamen
  242. ; Total time
  243. Totale tijd
  244. ; Total bytes
  245. Aantal bytes
  246. ; Sorry, no downloading between
  247. Sorry, geen download tussen
  248. ; and
  249. en
  250. ; You will loose all previous tagged files! Continue
  251. Je zult alle gemarkeerde bestanden verliezen! Doorgaan
  252. ; File(s) to download (Full path & name)
  253. File(s) to download (Full path & name)
  254. ; downloaded
  255. gedownload
  256. ; uploaded
  257. geupload
  258. ; free downloaded
  259. vrij gedownload
  260. ; Due to an upcoming event, your time is NOT credited
  261. Door een aankomend event krijg je geen extra tijd
  262. ; You receive an extra
  263. Je ontvangt
  264. ; minutes
  265. minuten extra
  266. ; Kb added to your daily limit
  267. Kb toegevoegd aan je dagelijkse limiet
  268. ; No files transferred
  269. Geen bestanden verzonden
  270. ; Average efficiency
  271. Gemiddelde efficiency
  272. ; You uploaded
  273. Je uploadde
  274. ; Would you like to make this file private
  275. Wil je dit bestand prive aan de SysOp sturen
  276. ; Please enter up to 3 lines describing
  277. Tik beschrijving in van maximaal 3 regels
  278. ; Lines will wrap automatically! End input with a blank line
  279. Automatische uitvulling! Stop invoer met een lege regel
  280. ; Please enter a longer description
  281. Tik een langere beschrijving in
  282. ; Checking database on possible duplicate files
  283. Controleren op dubbele bestanden
  284. ; The file
  285. Het bestand
  286. ; already exists on this system!
  287. bestaat al op dit BBS!
  288. ; Sorry, but you may not upload the file
  289. Sorry, maar je mag dit bestand niet uploaden
  290. ; No credit given
  291. Geen extra's gegeven
  292. ; Start protocol on your end now
  293. Start het protocol aan jouw kant nu!
  294. ; Press [Enter] to start
  295. Druk [^Enter^] om te beginnen
  296. ; G , [G] for goodbye after transfer
  297. U , [^U^]itloggen na Up-/Download
  298. ; A or [A] to abort
  299. A of [^A^] voor afbreken
  300. ; Automatic logoff in
  301. Automatische uitlog over
  302. ; seconds
  303. seconden
  304. ; -! [-] to resume, [!] to hang up now
  305. -! [^-^] Terug, [^!^] Ophangen
  306. ; bytes free on uploaddisk
  307. bytes vrij op uploaddisk
  308. ; Enter up to
  309. Tik maximaal
  310. ; filename(s). End input with a blank line
  311. bestand(en). Stop invoer met lege regel
  312. ; Sorry, you may not upload this file
  313. Sorry, je mag dit bestand niet uploaden
  314. ; This file already exists
  315. Dit bestand bestaat al
  316. ; OK
  317. GOED
  318. ; You may choose between starting upload immediately or enter the filenames
  319. Je kunt meteen uploaden, of eerst de bestanden die je gaat uploaden intikken
  320. ; now (you risk uploading duplicate files if you don't!)
  321. (Je hebt kans op dubbele bestanden als je dit niet doet!)
  322. ; Enter filenames before transfer
  323. Tik bestanden in voor Upload
  324. ; Not enough drivespace available for uploads
  325. Niet genoeg ruimte vrij voor uploads
  326. ; Drivespace
  327. HD-ruimte
  328. ; Your statistics and limits
  329. Je statistieken en limieten
  330. ; You may download
  331. Je kunt
  332. ; Kb for every Kb uploaded
  333. Kb dowloaden voor iedere Kb die je uploadt
  334. ; files for every file uploaded
  335. bestanden downloaden voor elk geupload bestand
  336. ; The first
  337. De eerste
  338. ; will not be taken into account
  339. tellen niet mee
  340. ; You have uploaded
  341. Je hebt geupload
  342. ; Kb in
  343. Kb in
  344. ; You have downloaded
  345. Je hebt gedownload
  346. ; You have to upload
  347. Je moet
  348. ; first before you may download
  349. uploaden voor je mag downloaden
  350. ; You already have downloaded
  351. Je hebt vandaag al
  352. ; today
  353. gedownload
  354. ; An extra
  355. Er is
  356. ; has been added to your daily limit
  357. extra toegevoegd aan je dagelijkse limiet
  358. ; For now you may download
  359. Je mag nu nog downloaden
  360. ; You have
  361. Je hebt
  362. ; minutes remaining
  363. minuten over
  364. ; Sorry, you may only page for a chat between
  365. Sorry, je mag alleen roepen om te kletsen tussen
  366. ; Sorry, but the Sysop is not currently available
  367. Sorry, de SysOp is momenteel niet aanwezig
  368. ; This is your Sysop breaking in for a chat
  369. Dit is de SysOp die inhaakt om te kletsen
  370. ; Sysop chat mode ended
  371. SysOp heeft het kletsen gestaakt
  372. ; Please wait a moment...
  373. Momentje, de SysOp is even naar DOS...
  374. ; Thank you for waiting
  375. Bedankt voor het wachten
  376. ; WARNING: only
  377. LET OP!: slechts
  378. ; minutes remaining for this call
  379. minuten over.
  380. ; Timelimit exceeded. Please call back tomorrow
  381. Geen tijd over. Bel morgen terug
  382. ; cps
  383. cps
  384. ; Your daily download limit is
  385. Je dagelijkse download limiet is
  386. ; in
  387. in
  388. ; Sorry, you may only page for a chat
  389. Sorry, je mag de SysOp maar
  390. ; times per call
  391. keren roepen
  392. ; between
  393. tussen
  394. ; Stored Offline. Ask the Sysop!
  395. [OP AANVRAAG LEVERBAAR]
  396. ; Why do you want to chat?
  397. Waarom wil je de SysOp spreken?
  398. ; Do you want a description of all files to be sent
  399. Wil je een omschrijving van deze bestanden downloaden
  400. ; Sorry, but you may not upload in this area
  401. Sorry, je mag niet in deze area uploaden
  402. ; Scanning for virusses
  403. Controleren op virussen
  404. ; WARNING: Scanner returned an error
  405. WAARSCHUWING: Scanner gaf foutmelding
  406. ; File might be infected
  407. Bestand kan virus bevatten
  408. ; Done
  409. Klaar
  410. ; Checking archive-integrity
  411. Controleer archive
  412. ; WARNING: De-archiver returned an error
  413. WAARSCHUWING: De-archiver gaf foutmelding
  414. ; Passed
  415. Toegestaan
  416. ; Adding comment to archive
  417. Toevoegen van header aan bestand
  418. ; Re-archiving to default type
  419. Inpakken in standaard archive
  420. ; Verifying your uploaded file, please wait
  421. Verifieren van geuploadde bestand, moment
  422. ; Processing filetransfers and updating database
  423. Updaten van de database en checken van downloads
  424. ; please wait
  425. Momentje...
  426. ; Copying your files from CD-ROM, one moment please...
  427. Even de files van CD-ROM kopieren, momentje...
  428. ; ***MESSAGE*** from
  429. ***BERICHT*** van
  430. ; on node
  431. op lijn
  432. ; Press [^Enter^] to continue
  433. Druk op [^Enter^] om verder te gaan
  434.