home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 August / INTERNET94.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / se2a.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.5 KB  |  569 lines

  1. ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Alternative Swedish translation by Christian Rose <menthos@menthos.com>.
  11. ## (This translation aims to use fewer Anglicisms than the other Swedish
  12. ## translation.)
  13. ##
  14. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  15. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  16. ISO-8859-1
  17. ## Abbreviations for the day and month names.
  18. soe
  19. maa
  20. tis
  21. ons
  22. tor
  23. fre
  24. loe
  25. jan
  26. feb
  27. mar
  28. apr
  29. maj
  30. jun
  31. jul
  32. aug
  33. sep
  34. okt
  35. nov
  36. dec
  37. ## Next some standard common words.
  38. ## Abbreviation for "week beginning"
  39. veckostart
  40. aar
  41. ## Quarter of a year
  42. kvartal
  43. maanad
  44. dygn
  45. dygn
  46. timme
  47. minut
  48. minuter
  49. sekund
  50. sekunder
  51. byte
  52. byte
  53. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  54. ?byte
  55. begaeran
  56. begaeran
  57. datum
  58. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  59. datum         tid
  60. tid
  61. startdatum
  62. starttid
  63. slutdatum
  64. sluttid
  65. fil
  66. filer
  67. vaerd
  68. vaerdar
  69. virtuell vaerd
  70. virtuella vaerdar
  71. katalog
  72. kataloger
  73. domaen
  74. domaener
  75. organisation
  76. organisationer
  77. filaendelse
  78. filaendelser
  79. URL
  80. URL:er
  81. webblaesare
  82. webblaesare
  83. operativsystem
  84. operativsystem
  85. ## (= operating system, operating systems)
  86. storlek
  87. soekuttryck
  88. soekuttryck
  89. webbplats
  90. webbplatser
  91. anvaendare
  92. anvaendare
  93. statuskod
  94. statuskoder
  95. Webbserverstatistik foer
  96. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  97. kilo
  98. mega
  99. giga
  100. tera
  101. peta
  102. exa
  103. zeta
  104. yotta
  105. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  106. k
  107. M
  108. G
  109. T
  110. P
  111. E
  112. Z
  113. Y
  114. ## Now the names of reports
  115. Sammanfattning
  116. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  117. AArsrapport
  118. Intensivaste aaret:
  119. Kvartalsrapport
  120. Intensivaste kvartalet:
  121. Maanadsrapport
  122. Intensivaste maanaden:
  123. Veckorapport
  124. Intensivaste veckan: veckan som boerjade
  125. Dygnssammanfattning
  126. Dygnsrapport
  127. Intensivaste dygnet:
  128. Timrapport
  129. Timsammanfattning
  130. Sammanfattning foer intensivaste timmen i veckan
  131. Intensivaste timmen:
  132. Kvartrapport
  133. Kvartsammanfattning
  134. Intensivaste kvarten:
  135. Femminutersrapport
  136. Femminuterssammanfattning
  137. Intensivaste fem minuterna:
  138. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  139. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  140. ## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at
  141. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and
  142. ## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.)
  143. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  144. ##
  145. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  146. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  147. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  148. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  149. ##
  150. ## Verzeichnis-Bericht
  151. ## Verzeichnisses
  152. ## Verzeichnisse
  153. ## n
  154. ##
  155. ## I hope that makes sense!
  156. Vaerdrapport
  157. vaerd
  158. vaerdarna
  159. n
  160. Vaerdomdirigeringsrapport
  161. vaerd
  162. vaerdarna
  163. n
  164. Vaerdfelrapport
  165. vaerd
  166. vaerdarna
  167. n
  168. Katalograpport
  169. katalog
  170. katalogerna
  171. n
  172. Filtypsrapport
  173. filaendelse
  174. filaendelserna
  175. n
  176. Begaeransrapport
  177. fil
  178. filerna
  179. n
  180. Omdirigeringsrapport
  181. fil
  182. filerna
  183. n
  184. Felrapport
  185. fil
  186. filerna
  187. n
  188. Haenvisarrapport
  189. haenvisande URL
  190. haenvisande URL:erna
  191. n
  192. Rapport oever haenvisande webbplatser
  193. haenvisande webbplats
  194. haenvisande webbplatserna
  195. n
  196. Rapport oever omdirigerade haenvisningar
  197. haenvisande URL
  198. haenvisande URL:erna
  199. n
  200. Rapport oever misslyckade haenvisningar
  201. haenvisande URL
  202. haenvisande URL:erna
  203. n
  204. Soekuttrycksrapport
  205. soekuttryck
  206. soekuttrycken
  207. n
  208. Soekordsrapport
  209. soekord
  210. soekorden
  211. n
  212. Rapport oever interna soekuttryck
  213. soekuttryck
  214. soekuttrycken
  215. n
  216. Rapport oever interna soekord
  217. soekord
  218. soekorden
  219. n
  220. Rapport oever virtuella domaener
  221. virtuell domaen
  222. virtuella domaenerna
  223. n
  224. Rapport oever omdirigering i virtuella domaener
  225. virtuell domaen
  226. virtuella domaenerna
  227. n
  228. Rapport oever fel i virtuella domaener
  229. virtuell vaerd
  230. virtuella vaerdarna
  231. n
  232. Anvaendarrapport
  233. anvaendare
  234. anvaendarna
  235. n
  236. Anvaendaromdirigeringsrapport
  237. anvaendare
  238. anvaendarna
  239. n
  240. Anvaendarfelrapport
  241. anvaendare
  242. anvaendarna
  243. n
  244. Webblaesarsammanfattning
  245. webblaesare
  246. webblaesarna
  247. n
  248. Webblaesarrapport
  249. webblaesare
  250. webblaesarna
  251. n
  252. Operativsystemsrapport
  253. operativsystem
  254. operativsystemen
  255. n
  256. Domaenrapport
  257. domaen
  258. domaenerna
  259. n
  260. Organisationsrapport
  261. organisation
  262. organisationerna
  263. n
  264. Statuskodsrapport
  265. statuskod
  266. statuskoderna
  267. n
  268. Exekveringstidsrapport
  269. Filstorleksrapport
  270. ## Used at the bottom of the report
  271. Denna analys gjordes av
  272. Exekveringstid
  273. Mindre aen 1
  274. ## Used in the time reports
  275. Varje enhet
  276. motsvarar
  277. eller del av
  278. begaeran av en sida
  279. begaeran av sidor
  280. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  281. *
  282. *
  283. inte listade
  284. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  285. *
  286. *
  287. Annat
  288. ## Used at the top of the report
  289. Programmet startade
  290. Analyserade begaeran fraan
  291. till
  292. ## Used in the General Summary
  293. Lyckade begaeran
  294. Medelantal lyckade begaeran per dygn
  295. Lyckade begaeran av sidor
  296. Medelantal lyckade begaeran av sidor per dygn
  297. Loggfilsrader utan statuskod
  298. Misslyckade begaeran
  299. Omdirigerade begaeran
  300. Begaeran med informativ statuskod
  301. Distinkta begaerda filer
  302. Distinkta betjaenade vaerdar
  303. Felaktiga loggfilsrader
  304. Ooenskade loggfilsrader
  305. Skickad data
  306. Medeltal skickad data per dygn
  307. Data inom parantes aer de
  308. 7 dygnen innan
  309. senaste 7 dygnen
  310. Gaa till
  311. Boerjan
  312. ## Some special phrases for particular reports.
  313. [ouppslagna numeriska adresser]
  314. [domaen inte angiven]
  315. [okaend domaen]
  316. [rotkatalog]
  317. [ingen katalog]
  318. [ingen filaendelse]
  319. [kataloger]
  320. Okaent Windows
  321. Okaend Macintosh
  322. Annat Unix
  323. Robotar
  324. Okaent operativsystem
  325. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  326. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  327. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  328. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  329. beg
  330. 7-dygns beg
  331. %beg
  332. %7-dygns beg
  333. sidor
  334. 7-dygns sidor
  335. %sidor
  336. %7-dygns sidor
  337. byte
  338. ?byte
  339. 7-dygns byte
  340. 7-dygns ?byte
  341. %byte
  342. %7-dygns byte
  343. nr
  344. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  345. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  346. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  347. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  348. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  349. ## Affichage du premier %s
  350. ## Affichage de la première %s
  351. ## *
  352. ## with entries for m & f, but not n
  353. *
  354. *
  355. Listar de oeversta %s
  356. *
  357. *
  358. Listar de oeversta %d %s
  359. *
  360. *
  361. Listar %s
  362. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  363. efter
  364. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  365. med minst
  366. ## Different ways of doing floors
  367. begaeran de senaste 7 dygnen
  368. begaeran de senaste 7 dygnen
  369. begaeran av en sida de senaste 7 dygnen
  370. begaeran av sidor de senaste 7 dygnen
  371. omdirigerad begaeran
  372. omdirigerade begaeran
  373. omdirigerad begaeran de senaste 7 dygnen
  374. omdirigerade begaeran de senaste 7 dygnen
  375. misslyckad begaeran
  376. misslyckade begaeran
  377. misslyckad begaeran de senaste 7 dygnen
  378. misslyckade begaeran de senaste 7 dygnen
  379. % av trafiken
  380. % av trafiken de senaste 7 dygnen
  381. % av den stoersta maengden trafik
  382. % av den stoersta maengden trafik de senaste 7 dygnen
  383. byte trafik
  384. byte trafik
  385. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  386. ?byte trafik
  387. byte trafik de senaste 7 dygnen
  388. byte trafik de senaste 7 dygnen
  389. ?byte trafik de senaste 7 dygnen
  390. med en begaeran sedan
  391. med en omdirigerad begaeran sedan
  392. med en misslyckad begaeran sedan
  393. med foersta begaeran sedan
  394. med foersta omdirigerade begaeran sedan
  395. med foersta misslyckade begaeran sedan
  396. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  397. *
  398. *
  399. sorterade efter
  400. ## Used at the top of each report
  401. Denna rapport innehaaller data fraan
  402. ## Used in pie charts
  403. Taartbitarna ritas efter
  404. ## different ways of sorting
  405. maengden trafik
  406. maengden trafik de senaste 7 dygnen
  407. % av antalet begaeran
  408. % av antalet begaeran de senaste 7 dygnen
  409. % av det stoersta antalet begaeran
  410. % av det stoersta antalet begaeran de senaste 7 dygnen
  411. antalet begaeran
  412. antalet begaeran de senaste 7 dygnen
  413. % av antalet begaeran av sidor
  414. % av antalet begaeran av sidor de senaste 7 dygnen
  415. % av det stoersta antalet begaeran av sidor
  416. % av det stoersta antalet begaeran av sidor de senaste 7 dygnen
  417. antalet begaeran av sidor
  418. antalet begaeran av sidor de senaste 7 dygnen
  419. % av antalet omdirigerade begaeran
  420. % av antalet omdirigerade begaeran de senaste 7 dygnen
  421. % av det stoersta antalet omdirigerade begaeran
  422. % av det stoersta antalet omdirigerade begaeran de senaste 7 dygnen
  423. antalet omdirigerade begaeran
  424. antalet omdirigerade begaeran de senaste 7 dygnen
  425. % av misslyckade begaeran
  426. % av misslyckade begaeran de senaste 7 dygnen
  427. % av stoersta antalet misslyckade begaeran
  428. % av stoersta antalet misslyckade begaeran de senaste 7 dygnen
  429. antalet misslyckade begaeran
  430. antalet misslyckade begaeran de senaste 7 dygnen
  431. tiden foer senaste begaeran
  432. tiden foer senaste omdirigerade begaeran
  433. tiden foer senaste misslyckade begaeran
  434. tiden foer foersta begaeran
  435. tiden foer foersta omdirigerade begaeran
  436. tiden foer foersta misslyckade begaeran
  437. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  438. *
  439. *
  440. sorterat alfabetiskt
  441. *
  442. *
  443. sorterat numeriskt
  444. *
  445. *
  446. inte sorterat
  447. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  448. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  449. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  450.  
  451. ,
  452. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  453. ## so they have space-colon instead here.
  454. :
  455. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  456. fm
  457. em
  458. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  459. ## %d for date          " 1"
  460. ## %D for 0-padded date "01"
  461. ## %m for month         "Jan"
  462. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  463. ## %y for short year    "97"
  464. ## %q for quarter of the year    "1"
  465. ## %Y for long year     "1997"
  466. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  467. ## %H for 0-padded hour         "09"
  468. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  469. ## %n for minute        "00"
  470. ## %a for am or pm      "am"
  471. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  472. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  473. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  474. ## %o for minute at end of time interval
  475. ## %b for am or pm at end of time interval
  476. ## %w for weekday       "Wed"
  477. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  478. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  479. ##
  480. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  481. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  482. ## because it can produce ambiguous dates.
  483. ##
  484. ## The different date formats are as follows
  485. ## "refer to the 7 days to [date]"
  486. %d %m %Y %H.%n
  487. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  488. %w %d %m %Y %H.%n
  489. ## In Daily Report
  490. %d %m %Y
  491. ## In Daily Summary
  492. %w
  493. ## In Hourly Report
  494. %d %m %Y %H.%n%x%I.%o
  495. ## In Hourly Summary
  496. %h
  497. ## In Hour of the Week Summary
  498. %w %H.%n%x%I.%o
  499. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  500. %d %m %Y %H.%n%x%I.%o
  501. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  502. %H.%n%x%I.%o
  503. ## In Weekly Report
  504. %d %m %Y
  505. ## In Monthly Report
  506. %m %Y
  507. ## In Quarterly Report
  508. %m%x%l %Y
  509. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  510. ## In Yearly Report
  511. %Y
  512. ## The date (d) column in non-time reports
  513. %d %m %Y
  514. ## The date & time (D) column in non-time reports
  515. %d %m %Y %H.%n
  516. ## In non-time reports: "listing files with requests since [date]"
  517. %d %m %Y kl. %H.%n
  518. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  519. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  520. ## English if you think they look better that way.
  521. 100 Fortsaett med begaeran
  522. 101 Byter protokoll
  523. 1xx [Diverse informativa]
  524. 200 OK
  525. 201 Skapad
  526. 202 Accepterad foer fortsatt behandling
  527. 203 Ickeauktorativ information
  528. 204 OK, men ingenting att skicka
  529. 205 Nollstaell dokument
  530. 206 Endast del av dokument
  531. 2xx [Diverse lyckade]
  532. 300 Flera dokument finns tillgaengliga
  533. 301 Dokumentet har flyttat permanent
  534. 302 Dokumentet hittat paa annan plats
  535. 303 Se annat dokument
  536. 304 Inte aendrat sedan senaste haemtningen
  537. 305 Anvaend proxy
  538. 306 Byt proxy
  539. 307 Dokumentet har flyttats temporaert
  540. 3xx [Diverse omdirigeringar]
  541. 400 Felaktig begaeran
  542. 401 Autentisering kraevs
  543. 402 Betalning kraevs
  544. 403 Tilltraede foerbjudet
  545. 404 Dokumentet kunde inte hittas
  546. 405 Metoden inte tillaaten
  547. 406 Dokumentet inte godtagbart av klienten
  548. 407 Proxyautentisering kraevs
  549. 408 Time-out av begaeran
  550. 409 Begaeran aer i konflikt med resursens tillstaand
  551. 410 Dokumentet aer borta permanent
  552. 411 Laengd kraevs
  553. 412 Foerutsaettning kraevs
  554. 413 Begaeran aer foer laang
  555. 414 Begaert filnamn aer foer laangt
  556. 415 Mediatypen stoeds inte
  557. 416 Begaert intervall aer ogiltigt
  558. 417 Foervaentan misslyckades
  559. 4xx [Diverse klient- och anvaendarfel]
  560. 500 Internt serverfel
  561. 501 Typen av begaeran stoeds inte
  562. 502 Fel vid servern uppstroems
  563. 503 Tjaensten aer tillfaelligt otillgaenglig
  564. 504 Gateway-timeout
  565. 505 HTTP-versionen stoeds inte
  566. 506 Omdirigering misslyckades
  567. 5xx [Diverse serverfel]
  568. xxx [Okaenda]
  569.