home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 August / INTERNET94.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / no2.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.0 KB  |  566 lines

  1. ## Norwegian "nynorsk" language file for Analog 5.22
  2. ## Norsk nynorsk sprσkfil for Analog 5.22
  3. ##
  4. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## Each language should have one language file in its own character set,
  6. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  7. ## 
  8. ## Omsett 1998-06-27 av Magni Ons°ien
  9. ## Revidert 1999-10-12 av Magni Ons°ien
  10. ## Omsett 2001-03-29 for analog versjon 5 av Trond ╪ksendal
  11. ##
  12. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  13. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  14. ISO-8859-1
  15. ## Abbreviations for the day and month names.
  16. s°n
  17. mσn
  18. tys
  19. ons
  20. tor
  21. fre
  22. lau
  23. jan
  24. feb
  25. mar
  26. apr
  27. mai
  28. jun
  29. jul
  30. aug
  31. sep
  32. okt
  33. nov
  34. des
  35. ## Next some standard common words.
  36. ## Abbreviation for "week beginning"
  37. vekestart
  38. σr
  39. ## Quarter of a year
  40. kvartal
  41. mσnad
  42. dag
  43. dagar
  44. time
  45. minutt
  46. minutt
  47. sekund
  48. sekund
  49. byte
  50. byte
  51. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  52. ?byte
  53. sp°rjing
  54. sp°rjingar
  55. dato
  56. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  57. dato klokkeslett
  58. periode
  59. fyrste gong
  60. fyrste gong
  61. siste gong
  62. siste gong
  63. fil
  64. filer
  65. maskin
  66. maskiner
  67. virtuell tenar
  68. virtuelle tenarar
  69. katalog
  70. katalogar
  71. domene
  72. domene
  73. organisasjon
  74. organisasjonar
  75. filending
  76. filendingar
  77. URL
  78. URLar
  79. klient
  80. klientar
  81. OS
  82. OS
  83. ## (= operating system, operating systems)
  84. storleik
  85. s°kjeuttrykk
  86. s°kjeuttrykk
  87. referanse
  88. referansar
  89. brukar
  90. brukarar
  91. statuskode
  92. statuskodar
  93. Webtenarstatistikk for
  94. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  95. kilo
  96. mega
  97. giga
  98. tera
  99. peta
  100. exa
  101. zeta
  102. yotta
  103. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  104. k
  105. M
  106. G
  107. T
  108. P
  109. E
  110. Z
  111. Y
  112. ## Now the names of reports
  113. Oppsummering
  114. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  115. Rapport - σr
  116. Travlaste σr:
  117. Rapport - kvartal
  118. Travlaste kvartal:
  119. Rapport - mσnad
  120. Travlaste mσnad:
  121. Rapport - veke
  122. Travlaste veke: Startar
  123. Oppsummering - dag
  124. Rapport - dag
  125. Travlaste dag:
  126. Rapport - time
  127. Oppsummering - time
  128. Oppsummering - time i veka
  129. Travlaste time:
  130. Rapport - kvarter
  131. Oppsummering - kvarter
  132. Travlaste kvarter:
  133. Rapport - fem minutt
  134. Oppsummering - fem minutt
  135. Travlaste fem minutt:
  136. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  137. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  138. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  139. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  140. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  141. ##
  142. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  143. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  144. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  145. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  146. ##
  147. ## Verzeichnis-Bericht
  148. ## Verzeichnisses
  149. ## Verzeichnisse
  150. ## n
  151. ##
  152. ## I hope that makes sense!
  153. Rapport - maskiner
  154. maskin
  155. maskinene
  156. n
  157. Rapport - vidaresendt frσ tenar
  158. tenar
  159. tenarane
  160. n
  161. Rapport - tenarfeil
  162. tenar
  163. tenarane
  164. n
  165. Rapport - katalogar
  166. katalog
  167. katalogane
  168. n
  169. Rapport - filtypar
  170. filtype
  171. filtypane
  172. n
  173. Rapport - sp°rjingar
  174. etterspurt fil
  175. etterspurde filer
  176. n
  177. Rapport - vidaresending
  178. fil
  179. filene
  180. n
  181. Rapport - feil
  182. fil
  183. filene
  184. n
  185. Rapport - referansar
  186. refererande URL
  187. refererande URLar
  188. n
  189. Rapport - refererande tenarar
  190. refererande tenar
  191. refererande tenarane
  192. n
  193. Rapport - referansar som vert vidaresende
  194. refererande URL
  195. refererande URLar
  196. n
  197. Rapport - feilreferansar
  198. refererande URL
  199. refererande URLar
  200. n
  201. Rapport - s°k
  202. s°k
  203. s°k
  204. n
  205. Rapport - s°kjeord
  206. s°kjeord
  207. s°kjeord
  208. n
  209. Rapport - interne s°k
  210. s°k
  211. s°k
  212. n
  213. Rapport - interne s°kjeord
  214. s°kjeord
  215. s°kjeord
  216. n
  217. Rapport - virtuelle tenarar
  218. virtuell tenar
  219. virtuelle tenarar
  220. n
  221. Rapport - vidaresending for virtuelle tenarar
  222. virtuell tenar
  223. virtuelle tenarane
  224. n
  225. Rapport - feil for virtuelle tenarar
  226. virtuell tenar
  227. virtuelle tenarane
  228. n
  229. Rapport - brukarar
  230. brukar
  231. brukarane
  232. n
  233. Rapport - vidaresende brukarar
  234. brukar
  235. brukarane
  236. n
  237. Rapport - feil per brukar
  238. brukar
  239. brukarane
  240. n
  241. Oppsummering - klientar
  242. klient
  243. klientane
  244. n
  245. Rapport - klientar
  246. klient
  247. klientane
  248. n
  249. Rapport - OS
  250. operativsystem
  251. operativsystem
  252. n
  253. Rapport - domene
  254. domene
  255. domena
  256. n
  257. Rapport - organisasjon
  258. organisasjon
  259. organisasjonar
  260. n
  261. Rapport - statuskodar
  262. statuskode
  263. statuskodane
  264. n
  265. Rapport - responstid
  266. Rapport - filstorleikar
  267. ## Used at the bottom of the report
  268. Analysen er laga med
  269. K°yretid
  270. Mindre enn 1
  271. ## Used in the time reports
  272. Kvar strek
  273. representerer
  274. eller ein del av dette
  275. sp°rjing etter ei side
  276. sp°rjingar etter sider
  277. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  278. *
  279. *
  280. ikkje vist
  281. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  282. *
  283. *
  284. Andre
  285. ## Used at the top of the report
  286. Programmet starta
  287. Analyse av sp°rjingar frσ
  288. t.o.m.
  289. ## Used in the General Summary
  290. Talet pσ vellukka sp°rjingar totalt
  291. Gjennomsnittleg tal pσ vellukka sp°rjingar per dag
  292. Talet pσ vellukka sp°rjingar etter sider totalt
  293. Gjennomsnittleg tal pσ vellukka sp°rjingar etter sider per dag
  294. Loggliner utan statuskode
  295. Talet pσ mislukka sp°rjingar totalt
  296. Talet pσ omdirigerte sp°rjingar totalt
  297. Sp°rjingar med informativ statuskode 
  298. Talet pσ ulike etterspurde filer 
  299. Talet pσ ulike klientmaskiner 
  300. Ugyldige loggliner
  301. U°nskte loggliner
  302. Samanlagt mengd overf°rde data
  303. Gjennomsnittleg mengd overf°rde data per dag
  304. Tal i parantesar refererer til
  305. 7-dagarsperioden som slutta
  306. dei siste 7 dagane
  307. Gσ til
  308. Toppen
  309. ## Some special phrases for particular reports.
  310. [ukjende adresser]
  311. [domene ikkje oppgjeve]
  312. [ukjend domene]
  313. [rotkatalog]
  314. [ingen katalog]
  315. [inga filending]
  316. [katalogar]
  317. Ukjend Windows
  318. Ukjend Macintosh
  319. Annan Unix
  320. Robotar
  321. Ukjent OS
  322. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  323. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  324. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  325. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  326. sp°rj
  327. 7-dagar sp°rj
  328. %sp°rj
  329. %7-dagar sp°rj
  330. sider
  331. 7-dagar sider
  332. %sider
  333. %7-dagar sider
  334. byte
  335. ?byte
  336. 7-dagar byte
  337. 7-dagar ?byte
  338. %byte
  339. %7-dagar byte
  340. tal
  341. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  342. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  343. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  344. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  345. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  346. ## Affichage du premier %s
  347. ## Affichage de la première %s
  348. ## *
  349. ## with entries for m & f, but not n
  350. *
  351. *
  352. Lister opp dei fyrste %s
  353. *
  354. *
  355. Lister opp dei %d fyrste %s
  356. *
  357. *
  358. Lister opp alle %s
  359. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  360. med flest
  361. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  362. med minst
  363. ## Different ways of doing floors
  364. sp°rjing siste 7 dagar
  365. sp°rjingar siste 7 dagar
  366. sp°rjing etter ei side siste 7 dagar
  367. sp°rjingar etter sider siste 7 dagar
  368. vidaresending
  369. vidaresendingar
  370. vidaresend sp°rjing siste 7 dagar
  371. vidaresende sp°rjingar siste 7 dagar
  372. mislukka sp°rjing
  373. mislukka sp°rjingar
  374. mislukka sp°rjing siste 7 dagar
  375. mislukka sp°rjingar siste 7 dagar
  376. % av trafikken
  377. % av trafikken siste 7 dagar
  378. % av den maksimale trafikken
  379. % av den maksimale trafikken siste 7 dagar
  380. byte trafikk
  381. byte trafikk
  382. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  383. ?byte trafikk
  384. byte trafikk siste 7 dagar
  385. byte trafikk siste 7 dagar
  386. ?byte trafikk siste 7 dagar
  387. spurt etter
  388. med ei vidaresend sp°rjing etter
  389. med ei mislukka sp°rjing etter
  390. med f°rste sp°rjing etter
  391. med f°rste vidaresende sp°rjing etter
  392. med f°rste mislukka sp°rjing etter
  393. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  394. *
  395. *
  396. sortert etter
  397. ## Used at the top of each report
  398. Rapporten inneheld data frσ
  399. ## Used in pie charts
  400. Kakestykkjene viser
  401. ## different ways of sorting
  402. trafikkmengda
  403. trafikkmengda siste 7 dagar
  404. % av sp°rjingane
  405. % av sp°rjingane siste 7 dagar
  406. % av det maksimale talet pσ sp°rjingar
  407. % av det maksimale talet pσ sp°rjingar siste 7 dagar
  408. talet pσ sp°rjingar
  409. talet pσ sp°rjingar siste 7 dagar
  410. % av sp°rjingane etter sider
  411. % av sp°rjingane etter sider siste 7 dagar
  412. % av det maksimale talet pσ sp°rjingar etter sider
  413. % av det maksimale talet pσ sp°rjingar etter sider siste 7 dagar
  414. talet pσ sp°rjingar etter sider
  415. talet pσ sp°rjingar etter sider siste 7 dagar
  416. % av vidaresende sp°rjingar
  417. % av vidaresende sp°rjingar siste 7 dagar
  418. % av det maksimale talet pσ vidaresende sp°rjingar
  419. % av det maksimale talet pσ vidaresende sp°rjingar siste 7 dagar
  420. talet pσ vidaresende sp°rjingar
  421. talet pσ vidaresende sp°rjingar siste 7 dagar
  422. % av dei mislukka sp°rjingane
  423. % av dei mislukka sp°rjingane siste 7 dagar
  424. % av det maksimale talet pσ mislukka sp°rjingar
  425. % av det maksimale talet pσ mislukka sp°rjingar siste 7 dagar
  426. mislukka sp°rjingar
  427. mislukka sp°rjingar siste 7 dagar
  428. tida for siste sp°rjing
  429. tida for siste vidaresende sp°rjing
  430. tida for siste mislukka sp°rjing
  431. tida for f°rste sp°rjing
  432. tida for f°rste vidaresende sp°rjing
  433. tida for f°rste mislukka sp°rjing
  434. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  435. *
  436. *
  437. sortert alfabetisk
  438. *
  439. *
  440. sortert etter verdi
  441. *
  442. *
  443. usortert
  444. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  445. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  446. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  447.  
  448. ,
  449. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  450. ## so they have space-colon instead here.
  451. :
  452. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  453. am
  454. pm
  455. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  456. ## %d for date          " 1"
  457. ## %D for 0-padded date "01"
  458. ## %m for month         "Jan"
  459. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  460. ## %y for short year    "97"
  461. ## %q for quarter of the year    "1"
  462. ## %Y for long year     "1997"
  463. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  464. ## %H for 0-padded hour         "09"
  465. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  466. ## %n for minute        "00"
  467. ## %a for am or pm      "am"
  468. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  469. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  470. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  471. ## %o for minute at end of time interval
  472. ## %b for am or pm at end of time interval
  473. ## %w for weekday       "Wed"
  474. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  475. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  476. ##
  477. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  478. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  479. ## because it can produce ambiguous dates.
  480. ##
  481. ## The different date formats are as follows
  482. ## "refer to the 7 days to [date]"
  483. %D. %m. %Y %H:%n
  484. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  485. %D. %m. %Y %H:%n
  486. ## In Daily Report
  487. %d.%m.%y
  488. ## In Daily Summary
  489. %w
  490. ## In Hourly Report
  491. %d.%m.%y %H:%n%x%I:%o
  492. ## In Hourly Summary
  493. %h
  494. ## In Hour of the Week Summary
  495. %w %H:%n%x%I:%o
  496. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  497. %d.%m.%y %H:%n%x%I:%o
  498. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  499. %H:%n%x%I:%o
  500. ## In Weekly Report
  501. %d.%m.%y
  502. ## In Monthly Report
  503. %m %Y
  504. ## In Quarterly Report
  505. %m%x%l %Y
  506. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  507. ## In Yearly Report
  508. %Y
  509. ## The date (d) column in non-time reports
  510. %d.%m.%y
  511. ## The date & time (D) column in non-time reports
  512. %d.%m.%y %H:%n
  513. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  514. %d. %m. %y at %H:%n
  515. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  516. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  517. ## English if you think they look better that way.
  518. 100 Continue with request
  519. 101 Switching protocols
  520. 1xx [Ymse informative]
  521. 200 OK
  522. 201 Created
  523. 202 Accepted for future processing
  524. 203 Non-authoritative information
  525. 204 OK, but nothing to send
  526. 205 Reset document
  527. 206 Partial content
  528. 2xx [Ymse suksess]
  529. 300 Multiple documents available
  530. 301 Document moved permanently
  531. 302 Document found elsewhere
  532. 303 See other document
  533. 304 Not modified since last retrieval
  534. 305 Use proxy
  535. 306 Switch proxy
  536. 307 Document moved temporarily
  537. 3xx [Ymse vidaresendt]
  538. 400 Bad request
  539. 401 Authentication required
  540. 402 Payment required
  541. 403 Access forbidden
  542. 404 Document not found
  543. 405 Method not allowed
  544. 406 Document not acceptable to client
  545. 407 Proxy authentication required
  546. 408 Request timeout
  547. 409 Request conflicts with state of resource
  548. 410 Document gone permanently
  549. 411 Length required
  550. 412 Precondition failed
  551. 413 Request too long
  552. 414 Requested filename too long
  553. 415 Unsupported media type
  554. 416 Requested range not valid
  555. 417 Expectation failed
  556. 4xx [Ymse klient/brukarfeil]
  557. 500 Internal server error
  558. 501 Request type not supported
  559. 502 Error at upstream server
  560. 503 Service temporarily unavailable
  561. 504 Gateway timeout
  562. 505 HTTP version not supported
  563. 506 Redirection failed
  564. 5xx [Ymse tenarfeil]
  565. xxx [Ukjend]
  566.