home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 August / INTERNET94.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / it.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.8 KB  |  564 lines

  1. ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  11. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  12. ISO-8859-1
  13. ## Abbreviations for the day and month names.
  14. Dom
  15. Lun
  16. Mar
  17. Mer
  18. Gio
  19. Ven
  20. Sab
  21. Gen
  22. Feb
  23. Mar
  24. Apr
  25. Mag
  26. Giu
  27. Lug
  28. Ago
  29. Set
  30. Ott
  31. Nov
  32. Dic
  33. ## Next some standard common words.
  34. ## Abbreviation for "week beginning"
  35. in. sett.
  36. anno
  37. ## Quarter of a year
  38. trimestre
  39. mese
  40. gio
  41. giorni
  42. hh
  43. minuto
  44. minuti
  45. secondo
  46. secondi
  47. byte
  48. byte
  49. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  50. ?bytes
  51. richiesta
  52. richieste
  53. data
  54. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  55. data         ora
  56. ora
  57. data primo accesso
  58. ora primo accesso
  59. data ultimo accesso
  60. ora ultimo accesso
  61. file
  62. file
  63. host
  64. host
  65. host virtuale
  66. host virtuali
  67. directory
  68. directory
  69. dominio
  70. domini
  71. organizzazione
  72. organizzazioni
  73. estensione
  74. estensioni
  75. URL
  76. URL
  77. browser
  78. browser
  79. sist.op.
  80. sist.op.
  81. ## (= operating system, operating systems)
  82. lunghezza
  83. chiave ricerca
  84. chiavi ricerca
  85. sito
  86. siti
  87. utente
  88. utenti
  89. codice di stato
  90. codici di stato
  91. Statistiche del Web Server per
  92. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  93. kilo
  94. mega
  95. giga
  96. tera
  97. peta
  98. exa
  99. zeta
  100. yotta
  101. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  102. k
  103. M
  104. G
  105. T
  106. P
  107. E
  108. Z
  109. Y
  110. ## Now the names of reports
  111. Sommario generale
  112. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  113. Resoconto anni
  114. Anno con maggior traffico:
  115. Resoconto trimestri
  116. Trimestre con maggior traffico:
  117. Resoconto mesi
  118. Mese con maggior traffico:
  119. Resoconto settimane
  120. Settimana con maggior traffico: quella che inizia il
  121. Sommario giorni della settimana
  122. Resoconto giorni
  123. Giorno con maggior traffico:
  124. Resoconto ore
  125. Sommario ore del giorno
  126. Resoconto per ore della settimana
  127. Ora con maggior traffico:
  128. Resoconto quarti d'ora
  129. Resoconto per quarti d'ora
  130. Quarto d'ora con maggior traffico:
  131. Resoconto cinque minuti
  132. Resoconto per periodi di cinque minuti
  133. Cinque minuti con maggior traffico:
  134. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  135. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  136. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  137. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  138. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  139. ##
  140. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  141. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  142. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  143. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  144. ##
  145. ## Verzeichnis-Bericht
  146. ## Verzeichnisses
  147. ## Verzeichnisse
  148. ## n
  149. ##
  150. ## I hope that makes sense!
  151. Resoconto host
  152. host
  153. host
  154. m
  155. Resoconto host richieste reindirizzate
  156. host
  157. host
  158. m
  159. Resoconto host richieste fallite
  160. host
  161. host
  162. m
  163. Resoconto directory
  164. directory
  165. directory
  166. f
  167. Resoconto tipi di file
  168. estensione
  169. estensioni
  170. f
  171. Resoconto richieste
  172. file
  173. file
  174. m
  175. Resoconto reindirizzamenti
  176. file
  177. file
  178. m
  179. Resoconto insuccessi
  180. file
  181. file
  182. m
  183. Resoconto provenienze richieste
  184. URL di provenienza
  185. URL di provenienza
  186. f
  187. Resoconto siti di provenienza
  188. sito di provenienza
  189. siti di provenienza
  190. m
  191. Resoconto provenienze richieste reindirizzate
  192. URL di provenienza
  193. URL di provenienza
  194. f
  195. Resoconto provenienze richieste fallite
  196. URL di provenienza
  197. URL di provenienza
  198. f
  199. Resoconto richieste ricerca
  200. ricerca
  201. ricerche
  202. f
  203. Resoconto parole ricerca
  204. parola cercata
  205. parole cercate
  206. f
  207. Resoconto ricerche interne
  208. ricerca
  209. ricerche
  210. f
  211. Resoconto chiavi per ricerche interne
  212. chiave di ricerca
  213. chiavi di ricerca
  214. f
  215. Resoconto host virtuali
  216. host virtuale
  217. host virtuali
  218. m
  219. Resoconto redirezione host virtuali
  220. host virtuale
  221. host virtuali
  222. m
  223. Resoconto insuccessi host virtuali
  224. host virtuale
  225. host virtuali
  226. m
  227. Resoconto utenti
  228. utente
  229. utenti
  230. m
  231. Resoconto redirezione utenti
  232. utente
  233. utenti
  234. m
  235. Resoconto insuccessi utenti
  236. utente
  237. utenti
  238. m
  239. Sommario browser
  240. browser
  241. browser
  242. m
  243. Resoconto browser
  244. browser
  245. browser
  246. m
  247. Resoconto sistemi operativi
  248. sistema operativo
  249. sistemi operativi
  250. m
  251. Resoconto domini
  252. dominio
  253. domini
  254. m
  255. Resoconto organizzazioni
  256. organizzazione
  257. organizzazioni
  258. f
  259. Resoconto codici di stato
  260. codice di stato
  261. codici di stato
  262. m
  263. Resoconto tempi di esecuzione
  264. Resoconto dimensione dei file
  265. ## Used at the bottom of the report
  266. Queste statistiche sono state prodotte da
  267. Tempo di esecuzione
  268. Meno di un
  269. ## Used in the time reports
  270. Ogni unitα
  271. rappresenta
  272. o frazione
  273. richiesta di pagina
  274. richieste di pagine
  275. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  276. non elencati
  277. non elencate
  278. non elencati
  279. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  280. *
  281. *
  282. Altro
  283. ## Used at the top of the report
  284. Programma attivato
  285. Analizzate le richieste da
  286. a
  287. ## Used in the General Summary
  288. Richieste soddisfatte
  289. Media giornaliera di richieste soddisfatte
  290. Richieste di pagine soddisfatte
  291. Media giornaliera di richieste di pagine soddisfatte
  292. Linee nel log file senza codice di stato
  293. Richieste fallite
  294. Richieste reindirizzate
  295. Richieste con codice di stato informativo
  296. File distinti richiesti
  297. Host distinti serviti
  298. Linee non valide nel log file
  299. Registrazioni nel log file non desiderate
  300. Quantitα totale di traffico
  301. Traffico medio giornaliero
  302. I valori in parentesi si riferiscono a
  303. i 7 giorni fino al
  304. gli ultimi 7 giorni
  305. Altre statistiche
  306. Inizio
  307. ## Some special phrases for particular reports.
  308. [indirizzo numerico non risolto]
  309. [dominio non fornito]
  310. [dominio sconosciuto]
  311. [directory principale]
  312. [nessuna directory]
  313. [nessuna estensione]
  314. [directory]
  315. Windows sconosciuto
  316. Macintosh sconosciuto
  317. Altro Unix
  318. Robot
  319. Sist. op. sconosciuto
  320. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  321. ## and percentages and last-7 giorni versions of these.
  322. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  323. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  324. #rich
  325. rich 7 gg
  326. %rich
  327. %rich 7 gg
  328. #pag.
  329. pag. 7 gg
  330. %pag.
  331. %pag. 7 gg
  332. byte
  333. ?bytes
  334. byte 7 gg
  335. ?byte 7 gg
  336. %byte
  337. %byte 7 gg
  338. n.
  339. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  340. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  341. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  342. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  343. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  344. ## Affichage du premier %s
  345. ## Affichage de la première %s
  346. ## *
  347. ## with entries for m & f, but not n
  348. Elenco del primo %s
  349. Elenco della prima %s
  350. *
  351. Elenco dei primi %d %s
  352. Elenco delle prime %d %s
  353. *
  354. Elenco dei %s
  355. Elenco delle %s
  356. Elenco degli %s
  357. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  358. in ordine di
  359. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  360. con almeno
  361. ## Different ways of doing floors
  362. richiesta negli ultimi 7 giorni
  363. richieste negli ultimi 7 giorni
  364. richiesta di una pagina negli ultimi 7 giorni
  365. richieste di pagine negli ultimi 7 giorni
  366. richiesta reindirizzata
  367. richieste reindirizzate
  368. richiesta reindirizzata negli ultimi 7 giorni
  369. richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni
  370. richiesta fallita
  371. richieste fallite
  372. richiesta fallita negli ultimi 7 giorni
  373. richieste fallite negli ultimi 7 giorni
  374. % del traffico
  375. % del traffico negli ultimi 7 giorni
  376. % della massima quantitα di traffico
  377. % della massima quantitα di traffico negli ultimi 7 giorni
  378. byte di traffico
  379. byte di traffico
  380. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  381. ?byte di traffico
  382. byte di traffico negli ultimi 7 giorni
  383. byte di traffico negli ultimi 7 giorni
  384. ?byte di traffico negli ultimi 7 giorni
  385. richieste dal
  386. con una richiesta reindirizzata dal
  387. con una richiesta fallita dal
  388. con la prima richiesta dal
  389. con la prima richiesta reindirizzata dal
  390. con la prima richiesta fallita dal
  391. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  392. in ordine di
  393. in ordine di
  394. in ordine di
  395. ## Used at the top of each report
  396. Questo resoconto contiene dati dal
  397. ## Used in pie charts
  398. Le aree sono disegnate per
  399. ## different ways of sorting
  400. traffico
  401. la quantitα di traffico negli ultimi 7 giorni
  402. % delle richieste
  403. % delle richieste negli ultimi 7 giorni
  404. % del massimo numero di richieste
  405. % del numero massimo di richieste negli ultimi 7 giorni
  406. numero di richieste
  407. il numero of richieste negli ultimi 7 giorni
  408. % delle richieste di pagine
  409. % delle richieste di pagine negli ultimi 7 giorni
  410. % del massimo numero di richieste di pagine
  411. % del numero massimo di richieste di pagine negli ultimi 7 giorni
  412. numero di richieste di pagine
  413. il numero di richieste di pagine negli ultimi 7 giorni
  414. % di richieste reindirizzate
  415. % di richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni
  416. % del massimo numero di richieste reindirizzate
  417. % del massimo numero di richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni
  418. numero di richieste reindirizzate
  419. il numero di richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni
  420. % delle richieste fallite
  421. % delle richieste fallite negli ultimi 7 giorni
  422. % del massimo numero di richieste fallite
  423. % del numero massimo di richieste fallite negli ultimi 7 giorni
  424. numero di richieste fallite
  425. numero di richieste fallite negli ultimi 7 giorni
  426. momento dell'ultima richiesta
  427. momento dell'ultima richiesta reindirizzata
  428. momento dell'ultima richiesta fallita
  429. momento della prima richiesta
  430. momento della prima richiesta reindirizzata
  431. momento della prima richiesta fallita
  432. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  433. in ordine alfabetico
  434. in ordine alfabetico
  435. in ordine alfabetico
  436. in ordine numerico
  437. in ordine numerico
  438. in ordine numerico
  439. in ordine casuale
  440. in ordine casuale
  441. in ordine casuale
  442. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  443. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  444. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  445. .
  446. ,
  447. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  448. ## so they have space-colon instead here.
  449. :
  450. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  451. am
  452. pm
  453. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  454. ## %d for date          " 1"
  455. ## %D for 0-padded date "01"
  456. ## %m for month         "Jan"
  457. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  458. ## %y for short year    "97"
  459. ## %q for quarter of the year    "1"
  460. ## %Y for long year     "1997"
  461. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  462. ## %H for 0-padded hour         "09"
  463. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  464. ## %n for minute        "00"
  465. ## %a for am or pm      "am"
  466. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  467. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  468. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  469. ## %o for minute at end of time interval
  470. ## %b for am or pm at end of time interval
  471. ## %w for weekday       "Wed"
  472. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  473. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  474. ##
  475. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  476. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  477. ## because it can produce ambiguous dates.
  478. ##
  479. ## The different date formats are as follows
  480. ## "refer to the 7 days to [date]"
  481. %D-%m-%Y %H:%n
  482. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  483. %w %D-%m-%Y alle %H:%n
  484. ## In Daily Report
  485. %d-%m-%y
  486. ## In Daily Summary
  487. %w
  488. ## In Hourly Report
  489. %d-%m-%y %H:%n%x%I:%o
  490. ## In Hourly Summary
  491. %h
  492. ## In Hour of the Week Summary
  493. %w %H:%n%x%I:%o
  494. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  495. %d-%m-%y %H:%n%x%I:%o
  496. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  497. %H:%n%x%I:%o
  498. ## In Weekly Report
  499. %d-%m-%y
  500. ## In Monthly Report
  501. %m %Y
  502. ## In Quarterly Report
  503. %m%x%l %Y
  504. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  505. ## In Yearly Report
  506. %Y
  507. ## The date (d) column in non-time reports
  508. %d-%m-%y
  509. ## The date & time (D) column in non-time reports
  510. %d-%m-%y %H:%n
  511. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  512. %w %D-%m-%Y alle %H:%n
  513. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  514. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  515. ## English if you think they look better that way.
  516. 100 Continue with request
  517. 101 Switching protocols
  518. 1xx [Miscellaneous informational]
  519. 200 OK
  520. 201 Created
  521. 202 Accepted for future processing
  522. 203 Non-authoritative information
  523. 204 OK, but nothing to send
  524. 205 Reset document
  525. 206 Partial content
  526. 2xx [Miscellaneous successes]
  527. 300 Multiple documents available
  528. 301 Document moved permanently
  529. 302 Document found elsewhere
  530. 303 See other document
  531. 304 Not modified since last retrieval
  532. 305 Use proxy
  533. 306 Switch proxy
  534. 307 Document moved temporarily
  535. 3xx [Miscellaneous redirections]
  536. 400 Bad request
  537. 401 Authentication required
  538. 402 Payment required
  539. 403 Access forbidden
  540. 404 Document not found
  541. 405 Method not allowed
  542. 406 Document not acceptable to client
  543. 407 Proxy authentication required
  544. 408 Request timeout
  545. 409 Request conflicts with state of resource
  546. 410 Document gone permanently
  547. 411 Length required
  548. 412 Precondition failed
  549. 413 Request too long
  550. 414 Requested filename too long
  551. 415 Unsupported media type
  552. 416 Requested range not valid
  553. 417 Expectation failed
  554. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  555. 500 Internal server error
  556. 501 Request type not supported
  557. 502 Error at upstream server
  558. 503 Service temporarily unavailable
  559. 504 Gateway timeout
  560. 505 HTTP version not supported
  561. 506 Redirection failed
  562. 5xx [Miscellaneous server errors]
  563. xxx [Unknown]
  564.