home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 August / INTERNET94.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / is.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.0 KB  |  564 lines

  1. ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  11. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  12. ISO-8859-1
  13. ## Abbreviations for the day and month names.
  14. Sun
  15. Mßn
  16. ▐ri
  17. Mi≡
  18. Fim
  19. F÷s
  20. Lau
  21. Jan
  22. Feb
  23. Mar
  24. Apr
  25. Maφ
  26. J·n
  27. J·l
  28. ┴g·
  29. Sep
  30. Okt
  31. N≤v
  32. Des
  33. ## Next some standard common words.
  34. ## Abbreviation for "week beginning"
  35. vika byr.
  36. ++year++
  37. ## Quarter of a year
  38. ++quarter++
  39. mßnu≡ur
  40. dagur
  41. dagar
  42. klst.
  43. mφn·ta
  44. mφn·tur
  45. sek·nda
  46. sek·ndur
  47. biti
  48. bitar
  49. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  50. ++?bytes++
  51. bei≡ni
  52. bei≡nir
  53. dags.
  54. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  55. dags        tφmi
  56. ++time++
  57. upphafs dagsetning
  58. upphafs tφmasetning
  59. sφ≡. dags
  60. sφ≡. tφmi
  61. skrß
  62. skrßr
  63. h²sill
  64. h²slar
  65. s²ndar h²sill
  66. s²ndar h²slar
  67. skrßarsafn
  68. skrßars÷fn
  69. lΘn
  70. lΘni
  71. fyrirtµki
  72. fyrirtµki
  73. vi≡b≤t
  74. vi≡bµtur
  75. vefsl≤≡
  76. vefsl≤≡ir
  77. rßpari
  78. rßparar
  79. st²rikerfi
  80. st²rikerfi
  81. ## (= operating system, operating systems)
  82. stµr≡
  83. leitar skilyr≡i
  84. leitar skilyr≡i
  85. netsetur
  86. netsetur
  87. notandi
  88. notendur
  89. ßstands tßkn
  90. ßstands tßkn
  91. Vef■j≤ns Tßknt÷lur fyrir
  92. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  93. kilo
  94. mega
  95. giga
  96. tera
  97. peta
  98. exa
  99. zeta
  100. yotta
  101. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  102. k
  103. M
  104. G
  105. T
  106. P
  107. E
  108. Z
  109. Y
  110. ## Now the names of reports
  111. Yfirlit
  112. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  113. ++Yearly Report++
  114. ++Busiest year:++
  115. ++Quarterly Report++
  116. ++Busiest quarter:++
  117. Mßna≡arleg sk²rsla
  118. Virkasti mßnu≡ur:
  119. Vikuleg sk²rsla
  120. Virkasta vika: Vika byrjar
  121. Daglegt Yfirlit
  122. Dagleg sk²rsla
  123. Virkasti dagur:
  124. Klukkustundar sk²rsla
  125. Klukkustundar Yfirlit
  126. ++Hour of the Week Summary++
  127. Virkasti Klukkutφmi:
  128. Korters Sk²rsla
  129. ++Quarter-Hour Summary++
  130. Virkasta korter:
  131. Fimm-Mφn·tna sk²rsla
  132. ++Five-Minute Summary++
  133. Virkustu Fimm mφn·turnar:
  134. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  135. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  136. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  137. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  138. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  139. ##
  140. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  141. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  142. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  143. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  144. ##
  145. ## Verzeichnis-Bericht
  146. ## Verzeichnisses
  147. ## Verzeichnisse
  148. ## n
  149. ##
  150. ## I hope that makes sense!
  151. H²sil Sk²rsla
  152. h²sill
  153. h²slar
  154. n
  155. ++Host Redirection Report++
  156. ++host++
  157. ++hosts++
  158. ++n++
  159. ++Host Failure Report++
  160. ++host++
  161. ++hosts++
  162. ++n++
  163. Skrßarsafns Sk²rsla
  164. skrßarsafn
  165. skrßars÷fn
  166. n
  167. Tegund skrßar Sk²rsla
  168. tegund
  169. tegundir
  170. n
  171. Bei≡na Sk²rsla
  172. skrß
  173. skrßa
  174. n
  175. Beint anna≡ Sk²rsla
  176. skrß
  177. skrßa
  178. n
  179. Mistaka Sk²rsla
  180. skrß
  181. skrßa
  182. n
  183. Vφsunar Sk²rsla
  184. Vφsun Vefsl≤≡ar
  185. Vφsun Vefsl≤≡a
  186. n
  187. Vφsun Netseta Sk²rsla
  188. Vφsun netseturs
  189. Vφsun netseta
  190. n
  191. Beint anna≡-Vφsunar Sk²rsla
  192. Vφsun Vefsl≤≡ar
  193. Vφsun Vefsl≤≡a
  194. n
  195. Mist≤kst Vφsun Sk²rsla
  196. Vφsun Vefsl≤≡ar
  197. Vφsun Vefsl≤≡a
  198. n
  199. Leitar sk²rsla
  200. leit
  201. leit
  202. n
  203. Leitaror≡a sk²rsla
  204. leitaror≡
  205. leitaror≡
  206. n
  207. ++Internal Search Query Report++
  208. ++query++
  209. ++queries++
  210. ++n++
  211. ++Internal Search Word Report++
  212. ++query word++
  213. ++query words++
  214. ++n++
  215. S²ndar H²sils Sk²rsla
  216. s²ndar h²sill
  217. s²ndar h²slar
  218. n
  219. ++Virtual Host Redirection Report++
  220. ++virtual host++
  221. ++virtual hosts++
  222. ++n++
  223. ++Virtual Host Failure Report++
  224. ++virtual host++
  225. ++virtual hosts++
  226. ++n++
  227. Notenda Sk²rsla
  228. notandi
  229. notendur
  230. n
  231. ++User Redirection Report++
  232. ++user++
  233. ++users++
  234. ++n++
  235. Notanda Mist≤kst Sk²rsla
  236. notandi
  237. notendur
  238. n
  239. Rßpara Yfirlit
  240. rßpari
  241. rßparar
  242. n
  243. Rßpara Sk²rsla
  244. rßpari
  245. rßparar
  246. n
  247. St²rikerfa sk²rsla
  248. st²rikerfi
  249. st²rikerfi
  250. n
  251. LΘn Sk²rsla
  252. lΘn
  253. lΘni
  254. n
  255. Fyrirtµkja sk²rsla
  256. fyrirtµki
  257. fyrirtµki
  258. n
  259. ┴stands Tßkna Sk²rsla
  260. ßstands tßkn
  261. ßstands tßkn
  262. n
  263. Vinnslutφma sk²rsla
  264. Stµr≡ skrßa Sk²rsla
  265. ## Used at the bottom of the report
  266. ▐essi greining var ger≡ af
  267. Keyrslutφmi
  268. Minna en 1
  269. ## Used in the time reports
  270. Hver eining
  271. tßknar
  272. e≡a a≡ hluta af
  273. bei≡nir ß sφ≡u
  274. bei≡nir ß sφ≡ur
  275. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  276. *
  277. *
  278. Ekki skrß≡
  279. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  280. ++*++
  281. ++*++
  282. ++Other++
  283. ## Used at the top of the report
  284. Forrit f≤r φ gang
  285. Greindi bei≡nir frß
  286. til
  287. ## Used in the General Summary
  288. ┴rangurrφkar bei≡nir
  289. Me≡al ßrangursrφkar bei≡nir ß dag
  290. ┴rangursrφkar bei≡nir ß sφ≡ur
  291. Me≡al ßrangursrφkar bei≡nir ß sφ≡ur ß dag
  292. Skrß≡ar lφnur ßn ßstandstßkns
  293. Bei≡nir sem mist≤kust
  294. Beint ßfram bei≡nir
  295. Bei≡nir me≡ ≤formlegum ┴standstßknum
  296. Bei≡nir um ßkve≡nar skrßr
  297. ┴kve≡num h²slum ■j≤na≡
  298. Brengla≡ar skrßargeymslulφnur
  299. ╙velkomnar skrßargeymsluvi≡bµtur
  300. G÷gn flutt
  301. Me≡almagn gagna flutt ß dag
  302. T÷lur φ sviga vφsa φ 
  303. 7 dagar til
  304. sφ≡ustu 7 daga
  305. Fara til
  306. Efst
  307. ## Some special phrases for particular reports.
  308. [≤leystar ip-n·mera addressur]
  309. [domain ekki gefi≡]
  310. [≤■ekkt domain]
  311. [r≤tar skrß]
  312. [engin skrß]
  313. [engin framlenging]
  314. [skrßr]
  315. ╙■ekkt Windows ·tgßfa
  316. ╙■ekkt Macintosh ·tgßfa
  317. A≡rar Unix ·tgßfur
  318. ++Robots++
  319. St²rikerfi ≤■ekkt
  320. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  321. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  322. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  323. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  324. #bei≡nir
  325. ++7-day reqs++
  326. %bei≡nir
  327. ++%7-day reqs++
  328. sφ≡ur
  329. ++7-day pages++
  330. %sφ≡ur
  331. ++%7-day pages++
  332. bitar
  333. ++?bytes++
  334. ++7-day bytes++
  335. ++7-day ?bytes++
  336. %bitar
  337. ++%7-day bytes++
  338. n·mer
  339. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  340. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  341. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  342. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  343. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  344. ## Affichage du premier %s
  345. ## Affichage de la première %s
  346. ## *
  347. ## with entries for m & f, but not n
  348. *
  349. *
  350. Birting fyrstu %s
  351. *
  352. *
  353. Birting fyrstu %d %s
  354. *
  355. *
  356. Birting %s
  357. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  358. me≡
  359. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  360. me≡ a.m.k.
  361. ## Different ways of doing floors
  362. ++request in the last 7 days++
  363. ++requests in the last 7 days++
  364. ++request for a page in the last 7 days++
  365. ++requests for pages in the last 7 days++
  366. beint ßfram bei≡ni
  367. beint ßfram bei≡num
  368. ++redirected request in the last 7 days++
  369. ++redirected requests in the last 7 days++
  370. bei≡ni mist≤kst
  371. bei≡nir mist≤kust
  372. ++failed request in the last 7 days++
  373. ++failed requests in the last 7 days++
  374. % af virkni
  375. ++% of the traffic in the last 7 days++
  376. % af m÷gulegri virkni
  377. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  378. ++byte of traffic++
  379. bitar af virkni
  380. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  381. ++?bytes of traffic++
  382. ++byte of traffic in the last 7 days++
  383. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  384. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  385. bei≡nir sφ≡an
  386. me≡ ßframvφsa≡ri bei≡ni sφ≡an
  387. me≡ ≤lukka≡ri bei≡ni sφ≡an
  388. ++with first request since++
  389. ++with first redirected request since++
  390. ++with first failed request since++
  391. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  392. *
  393. *
  394. ra≡a≡ af
  395. ## Used at the top of each report
  396. ++This report contains data from++
  397. ## Used in pie charts
  398. ++The wedges are plotted by++
  399. ## different ways of sorting
  400. magn virkni
  401. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  402. % af bei≡ni
  403. ++% of the requests in the last 7 days++
  404. % af hßmarksbei≡ni
  405. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  406. magn bei≡na
  407. ++the number of requests in the last 7 days++
  408. % af bei≡num φ sφ≡ur
  409. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  410. % af hßmarks bei≡num φ sφ≡ur
  411. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  412. magn bei≡na φ sφ≡ur
  413. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  414. % af ßframvφsu≡um bei≡num
  415. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  416. % af hßmarks ßframvφsu≡um bei≡num
  417. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  418. magn ßframvφsa≡ra bei≡na
  419. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  420. % af bei≡num sem mist≤kust
  421. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  422. % af hßmarks bei≡num sem mist≤kust
  423. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  424. magn bei≡na sem mist≤kust
  425. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  426. tφmi sφ≡ustu bei≡ni
  427. tφmi sφ≡ustu ßframvφsunar bei≡ni
  428. tφmi sφ≡ustu bei≡ni sem mist≤kst
  429. ++the time of the first request++
  430. ++the time of the first redirected request++
  431. ++the time of the first failed request++
  432. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  433. *
  434. *
  435. ra≡a≡ φ stafr≤fsr÷≡
  436. *
  437. *
  438. ra≡a≡ φ n·merar÷≡
  439. *
  440. *
  441. ≤ra≡a≡
  442. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  443. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  444. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  445. ++,++
  446. ++.++
  447. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  448. ## so they have space-colon instead here.
  449. :
  450. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  451. ++am++
  452. ++pm++
  453. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  454. ## %d for date          " 1"
  455. ## %D for 0-padded date "01"
  456. ## %m for month         "Jan"
  457. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  458. ## %y for short year    "97"
  459. ## %q for quarter of the year    "1"
  460. ## %Y for long year     "1997"
  461. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  462. ## %H for 0-padded hour         "09"
  463. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  464. ## %n for minute        "00"
  465. ## %a for am or pm      "am"
  466. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  467. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  468. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  469. ## %o for minute at end of time interval
  470. ## %b for am or pm at end of time interval
  471. ## %w for weekday       "Wed"
  472. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  473. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  474. ##
  475. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  476. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  477. ## because it can produce ambiguous dates.
  478. ##
  479. ## The different date formats are as follows
  480. ## "refer to the 7 days to [date]"
  481. %D-%m-%Y %H:%n
  482. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  483. %w-%D-%m-%Y %H:%n
  484. ## In Daily Report
  485. %d/%m/%y
  486. ## In Daily Summary
  487. ++%w++
  488. ## In Hourly Report
  489. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  490. ## In Hourly Summary
  491. ++%h++
  492. ## In Hour of the Week Summary
  493. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  494. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  495. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  496. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  497. ++%H:%n%x%I:%o++
  498. ## In Weekly Report
  499. %d/%m/%y
  500. ## In Monthly Report
  501. %m %Y
  502. ## In Quarterly Report
  503. ++%m%x%l %Y++
  504. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  505. ## In Yearly Report
  506. ++%Y++
  507. ## The date (d) column in non-time reports
  508. %d/%m/%y
  509. ## The date & time (D) column in non-time reports
  510. %d/%m/%y %H:%n
  511. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  512. %d/%m/%y at %H:%n
  513. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  514. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  515. ## English if you think they look better that way.
  516. 100 Continue with request
  517. 101 Switching protocols
  518. 1xx [Miscellaneous informational]
  519. 200 OK
  520. 201 Created
  521. 202 Accepted for future processing
  522. 203 Non-authoritative information
  523. 204 OK, but nothing to send
  524. 205 Reset document
  525. 206 Partial content
  526. 2xx [Miscellaneous successes]
  527. 300 Multiple documents available
  528. 301 Document moved permanently
  529. 302 Document found elsewhere
  530. 303 See other document
  531. 304 Not modified since last retrieval
  532. 305 Use proxy
  533. 306 Switch proxy
  534. 307 Document moved temporarily
  535. 3xx [Miscellaneous redirections]
  536. 400 Bad request
  537. 401 Authentication required
  538. 402 Payment required
  539. 403 Access forbidden
  540. 404 Document not found
  541. 405 Method not allowed
  542. 406 Document not acceptable to client
  543. 407 Proxy authentication required
  544. 408 Request timeout
  545. 409 Request conflicts with state of resource
  546. 410 Document gone permanently
  547. 411 Length required
  548. 412 Precondition failed
  549. 413 Request too long
  550. 414 Requested filename too long
  551. 415 Unsupported media type
  552. 416 Requested range not valid
  553. 417 Expectation failed
  554. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  555. 500 Internal server error
  556. 501 Request type not supported
  557. 502 Error at upstream server
  558. 503 Service temporarily unavailable
  559. 504 Gateway timeout
  560. 505 HTTP version not supported
  561. 506 Redirection failed
  562. 5xx [Miscellaneous server errors]
  563. xxx [Unknown]
  564.