home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 August / INTERNET94.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / hr.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.5 KB  |  568 lines

  1. ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## This Croatian translation was made by Tomo Sombolac <som@homemail.com>.
  11. ## This is a preliminary version which still contains a few English phrases:
  12. ## suggestions for improvement welcome.
  13. ##
  14. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  15. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  16. ISO-8859-2
  17. ## Abbreviations for the day and month names.
  18. Ned
  19. Pon
  20. Uto
  21. Sri
  22. ╚et
  23. Pet
  24. Sub
  25. Sij
  26. Vel
  27. O₧u
  28. Tra
  29. Svi
  30. Lip
  31. Srp
  32. Kol
  33. Ruj
  34. Lis
  35. Stu
  36. Pro
  37. ## Next some standard common words.
  38. ## Abbreviation for "week beginning"
  39. PoΦ.tjed.
  40. ++year++
  41. ## Quarter of a year
  42. ++quarter++
  43. mjes.
  44. dan
  45. dani
  46. st
  47. minuta
  48. minute
  49. sekunda
  50. sekunde
  51. byte
  52. bytes
  53. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  54. ++?bytes++
  55. zahtjev
  56. zahtjevi
  57. dat.
  58. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  59. dan         sat
  60. ++time++
  61. prvi dan
  62. prvi sat
  63. poslj.dan
  64. poslj.sat
  65. dat.
  66. dat.
  67. dom.
  68. dom.
  69. prividni dom.
  70. prividni dom.
  71. mapa
  72. mape
  73. domena
  74. domene
  75. organizacija
  76. organizacije
  77. extension
  78. extensions
  79. URL
  80. URLi
  81. pregl.
  82. pregl.
  83. OS
  84. OSi
  85. ## (= operating system, operating systems)
  86. vel.
  87. tra₧eni pojam
  88. tra₧eni pojam
  89. site
  90. site
  91. kor.
  92. kor.
  93. stanje
  94. stanje
  95. Web Server statistika za
  96. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  97. kilo
  98. mega
  99. giga
  100. tera
  101. peta
  102. exa
  103. zeta
  104. yotta
  105. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  106. k
  107. M
  108. G
  109. T
  110. P
  111. E
  112. Z
  113. Y
  114. ## Now the names of reports
  115. Opµeniti sa₧et.
  116. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  117. ++Yearly Report++
  118. ++Busiest year:++
  119. ++Quarterly Report++
  120. ++Busiest quarter:++
  121. MjeseΦno izvj.
  122. Najzaposleniji
  123. Tjedno izvj.
  124. Najzaposl.: poΦ. tjedna
  125. Dnevno izvj.
  126. Dnevno izvj.
  127. Najzaposl.:
  128. Satno izvj.
  129. Satni sa₧etak
  130. ++Hour of the Week Summary++
  131. Najzaposl.:
  132. 15-minutno izvj.
  133. ++Quarter-Hour Summary++
  134. Najzaposlenije:
  135. Pet-minutno izvj.
  136. ++Five-Minute Summary++
  137. Najzaposlenijie:
  138. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  139. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  140. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  141. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  142. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  143. ##
  144. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  145. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  146. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  147. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  148. ##
  149. ## Verzeichnis-Bericht
  150. ## Verzeichnisses
  151. ## Verzeichnisse
  152. ## n
  153. ##
  154. ## I hope that makes sense!
  155. Izvjeܵe o domacinu
  156. domacin
  157. domacini
  158. n
  159. ++Host Redirection Report++
  160. ++host++
  161. ++hosts++
  162. ++n++
  163. ++Host Failure Report++
  164. ++host++
  165. ++hosts++
  166. ++n++
  167. Izvjeܵe o direktoriju
  168. direktorij
  169. direktoriji
  170. n
  171. Izvjeܵe o vrsti datoteka
  172. ekstenzija
  173. ekstenzije
  174. n
  175. Izvjeܵe o zahtjevu
  176. datoteka
  177. datoteke
  178. n
  179. Izvjeܵe o preusmjeravanju
  180. datoteka
  181. datoteke
  182. n
  183. Izvjeܵe o neuspjehu
  184. datoteka
  185. datoteke
  186. n
  187. Izvjeܵe o Referreru
  188. referring URL
  189. referring URLs
  190. n
  191. Izvjeܵe o Referring Site
  192. referring site
  193. referring sites
  194. n
  195. Redirected Referrer Report
  196. referring URL
  197. referring URLs
  198. n
  199. Failed Referrer Report
  200. referring URL
  201. referring URLs
  202. n
  203. Izvjeܵe o upitu za tra₧enje
  204. upit
  205. upiti
  206. n
  207. Izvjeܵe o rijeΦi za tra₧enje
  208. trazena rijec
  209. trazene rijeci
  210. n
  211. ++Internal Search Query Report++
  212. ++query++
  213. ++queries++
  214. ++n++
  215. ++Internal Search Word Report++
  216. ++query word++
  217. ++query words++
  218. ++n++
  219. Izvjeܵe o prividnom domaµinu
  220. virtual host
  221. virtual hosts
  222. n
  223. ++Virtual Host Redirection Report++
  224. ++virtual host++
  225. ++virtual hosts++
  226. ++n++
  227. ++Virtual Host Failure Report++
  228. ++virtual host++
  229. ++virtual hosts++
  230. ++n++
  231. Izvjeܵe o korisniku
  232. korisnik
  233. korisnici
  234. n
  235. ++User Redirection Report++
  236. ++user++
  237. ++users++
  238. ++n++
  239. Izvjeܵe o neuspjehu korisnika
  240. korisnik
  241. korisnici
  242. n
  243. Sa₧etak o preglednicima
  244. preglednik
  245. preglednici
  246. n
  247. Izvjeܵe o preglednicima
  248. preglednik
  249. preglednici
  250. n
  251. Izvjeܵe o operacijskim sustavima
  252. operacijski sustav
  253. operacijski sustavi
  254. n
  255. Izvjeܵe o domenama
  256. domena
  257. domene
  258. n
  259. Izvjeܵe o organizacijama
  260. organizacija
  261. organizacije
  262. n
  263. Izvjeܵe o Üifri stanja
  264. Üifra stanja
  265. Üifre stanja
  266. n
  267. Izvjeܵe o vremenu obrade
  268. Izvjeܵe o veliΦini datoteke
  269. ## Used at the bottom of the report
  270. Ovu analizu je napravio
  271. Vrijeme obvrade
  272. Manje od 1
  273. ## Used in the time reports
  274. Svaka jedinica
  275. predstavlja
  276. or part thereof
  277. zahtjev za stranicom
  278. zahtjevi za stranicama
  279. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  280. *
  281. *
  282. nije ispisano
  283. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  284. ++*++
  285. ++*++
  286. ++Other++
  287. ## Used at the top of the report
  288. Program zapoΦeo u
  289. Analizirani zahtjevi od
  290. do
  291. ## Used in the General Summary
  292. UspjeÜnih zahtjeva
  293. ProsjeΦno uspjeÜnih zahtjeva na dan
  294. UspjeÜnih zahtjeva za stranicama
  295. UspjeÜnih zahtjeva za stranicama na dan
  296. Linije u log-datoteci bez Üifre stanja
  297. Neuspjelih zahtjeva
  298. preusmjerenih zahtjeva
  299. Zahtjeva s informativnom Üifrom stanja
  300. Distinct files requested
  301. Distinct hosts served
  302. OÜteµenih linija u log-datoteci
  303. Ne₧eljene stavke u log-datotekci
  304. Podataka prebaΦeno
  305. ProsjeΦno podataka prebaΦeno na dan
  306. Brojke u zagradama odnose se na
  307. 7 dana do
  308. posljednjih 7 dana
  309. Idi na
  310. Vrh
  311. ## Some special phrases for particular reports.
  312. [nerijeÜene brojΦane adrese]
  313. [domena nije zadana]
  314. [nepoznata domena]
  315. [korijenski direktorij]
  316. [nema direktorija]
  317. [nema ekstenzije]
  318. [direktoriji]
  319. Nepoznati Windowsi
  320. Nepoznat Macintosh
  321. Ostali Unix
  322. ++Robots++
  323. OS nepoznat
  324. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  325. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  326. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  327. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  328. zaht
  329. ++7-day reqs++
  330. %zaht
  331. ++%7-day reqs++
  332. str.
  333. ++7-day pages++
  334. %str.
  335. ++%7-day pages++
  336. byteova
  337. ++?bytes++
  338. ++7-day bytes++
  339. ++7-day ?bytes++
  340. %byteova
  341. ++%7-day bytes++
  342. br.
  343. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  344. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  345. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  346. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  347. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  348. ## Affichage du premier %s
  349. ## Affichage de la première %s
  350. ## *
  351. ## with entries for m & f, but not n
  352. *
  353. *
  354. Ispisujem prvih %s
  355. *
  356. *
  357. Ispisujem prvih %d %s
  358. *
  359. *
  360. Ispisujem %s
  361. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  362. prema
  363. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  364. s najmanje
  365. ## Different ways of doing floors
  366. ++request in the last 7 days++
  367. ++requests in the last 7 days++
  368. ++request for a page in the last 7 days++
  369. ++requests for pages in the last 7 days++
  370. preusmjerenih zahtjeva
  371. preusmjerenih zahtjeva
  372. ++redirected request in the last 7 days++
  373. ++redirected requests in the last 7 days++
  374. nauspjelih zahtjeva
  375. nauspjelih zahtjeva
  376. ++failed request in the last 7 days++
  377. ++failed requests in the last 7 days++
  378. % prometa
  379. ++% of the traffic in the last 7 days++
  380. % naveµe koliΦine prometa
  381. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  382. ++byte of traffic++
  383. byteova prometa
  384. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  385. ++?bytes of traffic++
  386. ++byte of traffic in the last 7 days++
  387. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  388. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  389. zatra₧eno od
  390. s preusmjerenim zahtjevom od
  391. s neuspjelim zahtjevom od
  392. ++with first request since++
  393. ++with first redirected request since++
  394. ++with first failed request since++
  395. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  396. *
  397. *
  398. sortirano prema
  399. ## Used at the top of each report
  400. ++This report contains data from++
  401. ## Used in pie charts
  402. ++The wedges are plotted by++
  403. ## different ways of sorting
  404. koliΦini prometa
  405. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  406. % broju zahtjeva
  407. ++% of the requests in the last 7 days++
  408. % najveΦoj koliΦini zahtjeva
  409. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  410. broju zahtjeva
  411. ++the number of requests in the last 7 days++
  412. % zahtjeva za stranicama
  413. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  414. % najveµeg broja zahtjeva za stranicama
  415. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  416. broju zahtjeva za stranicama
  417. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  418. % preusmjerenih zahtjeva
  419. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  420. % najveµeg broja preusmjerenih zahtjeva
  421. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  422. broj preusmjerenih zahtjeva
  423. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  424. % neuspjelih zahtjeva
  425. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  426. % najveµeg broja neuspjelih zahtjeva
  427. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  428. broj neuspjelih zahtjeva
  429. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  430. vrijeme zadnjeg zahtjeva
  431. vrijeme zadnjeg preusmjerenog zahtjeva
  432. vrijeme zadnjeg neuspjelog zahtjeva
  433. ++the time of the first request++
  434. ++the time of the first redirected request++
  435. ++the time of the first failed request++
  436. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  437. *
  438. *
  439. svrstano po abecedi
  440. *
  441. *
  442. svrstano po brojevima
  443. *
  444. *
  445. nesvrstano
  446. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  447. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  448. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  449. ++,++
  450. ++.++
  451. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  452. ## so they have space-colon instead here.
  453. :
  454. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  455. ++am++
  456. ++pm++
  457. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  458. ## %d for date          " 1"
  459. ## %D for 0-padded date "01"
  460. ## %m for month         "Jan"
  461. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  462. ## %y for short year    "97"
  463. ## %q for quarter of the year    "1"
  464. ## %Y for long year     "1997"
  465. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  466. ## %H for 0-padded hour         "09"
  467. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  468. ## %n for minute        "00"
  469. ## %a for am or pm      "am"
  470. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  471. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  472. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  473. ## %o for minute at end of time interval
  474. ## %b for am or pm at end of time interval
  475. ## %w for weekday       "Wed"
  476. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  477. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  478. ##
  479. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  480. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  481. ## because it can produce ambiguous dates.
  482. ##
  483. ## The different date formats are as follows
  484. ## "refer to the 7 days to [date]"
  485. %D.%m.%Y. %H:%n
  486. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  487. %w %D.%m.%Y. %H:%n
  488. ## In Daily Report
  489. %D.%m.%Y.
  490. ## In Daily Summary
  491. ++%w++
  492. ## In Hourly Report
  493. %D.%m.%Y. %H:%n%x%I:%o
  494. ## In Hourly Summary
  495. ++%h++
  496. ## In Hour of the Week Summary
  497. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  498. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  499. %D.%m.%Y. %H:%n%x%I:%o
  500. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  501. ++%H:%n%x%I:%o++
  502. ## In Weekly Report
  503. %D.%m.%Y.
  504. ## In Monthly Report
  505. %m/%Y
  506. ## In Quarterly Report
  507. ++%m%x%l %Y++
  508. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  509. ## In Yearly Report
  510. ++%Y++
  511. ## The date (d) column in non-time reports
  512. %D.%m.%Y.
  513. ## The date & time (D) column in non-time reports
  514. %D.%m.%Y. %H:%n
  515. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  516. %D.%m.%Y. u %H:%n
  517. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  518. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  519. ## English if you think they look better that way.
  520. 100 Continue with request
  521. 101 Switching protocols
  522. 1xx [Miscellaneous informational]
  523. 200 OK
  524. 201 Created
  525. 202 Accepted for future processing
  526. 203 Non-authoritative information
  527. 204 OK, but nothing to send
  528. 205 Reset document
  529. 206 Partial content
  530. 2xx [Miscellaneous successes]
  531. 300 Multiple documents available
  532. 301 Document moved permanently
  533. 302 Document found elsewhere
  534. 303 See other document
  535. 304 Not modified since last retrieval
  536. 305 Use proxy
  537. 306 Switch proxy
  538. 307 Document moved temporarily
  539. 3xx [Miscellaneous redirections]
  540. 400 Bad request
  541. 401 Authentication required
  542. 402 Payment required
  543. 403 Access forbidden
  544. 404 Document not found
  545. 405 Method not allowed
  546. 406 Document not acceptable to client
  547. 407 Proxy authentication required
  548. 408 Request timeout
  549. 409 Request conflicts with state of resource
  550. 410 Document gone permanently
  551. 411 Length required
  552. 412 Precondition failed
  553. 413 Request too long
  554. 414 Requested filename too long
  555. 415 Unsupported media type
  556. 416 Requested range not valid
  557. 417 Expectation failed
  558. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  559. 500 Internal server error
  560. 501 Request type not supported
  561. 502 Error at upstream server
  562. 503 Service temporarily unavailable
  563. 504 Gateway timeout
  564. 505 HTTP version not supported
  565. 506 Redirection failed
  566. 5xx [Miscellaneous server errors]
  567. xxx [Unknown]
  568.