home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 August / INTERNET94.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / fi.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.4 KB  |  565 lines

  1. ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  11. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  12. ISO-8859-1
  13. ## Abbreviations for the day and month names.
  14. Su
  15. Ma
  16. Ti
  17. Ke
  18. To
  19. Pe
  20. La
  21. Tam
  22. Hel
  23. Maa
  24. Huh
  25. Tou
  26. Kes
  27. Hei
  28. Elo
  29. Syy
  30. Lok
  31. Mar
  32. Jou
  33. ## Next some standard common words.
  34. ## Abbreviation for "week beginning"
  35. viikko alk.
  36. vuosi
  37. ## Quarter of a year
  38. vuosineljΣnnes
  39. kuukausi
  40. pΣivΣ
  41. pΣivΣΣ
  42. tunti
  43. minuutti
  44. minuuttia
  45. sekunti
  46. sekuntia
  47. tavu
  48. tavut
  49. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  50. ?tavua
  51. pyynt÷
  52. pyynn÷t
  53. pvm.
  54. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  55. pΣivΣ        aika
  56. aika
  57. ensimmΣinen pvm.
  58. ensimmΣinen aika
  59. viimeinen pvm.
  60. viimeinen aika
  61. tiedosto
  62. tiedostot
  63. isΣntΣkone
  64. isΣntΣkoneet
  65. nΣennΣiskone
  66. nΣennΣiskoneet
  67. hakemisto
  68. hakemistot
  69. domain
  70. domainit
  71. organisaatio
  72. organisaatiot
  73. pΣΣte
  74. pΣΣtteet
  75. URL
  76. URLit
  77. selain
  78. selaimet
  79. kΣytt÷jΣrjestelmΣ
  80. tΣytt÷jΣrjestelmΣt
  81. ## (= operating system, operating systems)
  82. koko
  83. hakusana
  84. hakusanat
  85. sivusto
  86. sivustot
  87. kΣyttΣjΣ
  88. kΣyttΣjΣt
  89. paluukoodi
  90. paluukoodit
  91. WWW palvelin tilastot osoitteelle
  92. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  93. kilo
  94. mega
  95. giga
  96. tera
  97. peta
  98. exa
  99. zeta
  100. yotta
  101. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  102. k
  103. M
  104. G
  105. T
  106. P
  107. E
  108. Z
  109. Y
  110. ## Now the names of reports
  111. TiivistelmΣ
  112. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  113. Vuosiraportti
  114. Kiireisin vuosi:
  115. NeljΣnnesvuosiraportti
  116. Kiireisin vuosineljΣnnes:
  117. Kuukausiraportti
  118. Kiireisin kuukausi:
  119. Viikkoraportti
  120. Kiireisin viikko: viikon alku
  121. PΣivΣyhteenveto
  122. PΣivΣraportti
  123. Kiireisin pΣivΣ:
  124. Tuntiraportti
  125. Tuntiyhteenveto
  126. Tunnit viikoittain yhteenveto
  127. Kiireisin tunti:
  128. NeljΣnnestuntiraportti
  129. NeljΣnnestuntiyhteenveto
  130. Tunnin kiireisin neljΣnnes:
  131. Viisiminuuttisraportti
  132. Viisiminuuttisyhteenveto
  133. KiireisimmΣt viisi minuuttia:
  134. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  135. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  136. ## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at
  137. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and
  138. ## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.)
  139. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  140. ##
  141. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  142. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  143. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  144. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  145. ##
  146. ## Verzeichnis-Bericht
  147. ## Verzeichnisses
  148. ## Verzeichnisse
  149. ## n
  150. ##
  151. ## I hope that makes sense!
  152. IsΣntΣkoneraportti
  153. isΣntΣkone
  154. isΣntΣkonetta
  155. n
  156. Uudelleenohjausraportti
  157. isΣntΣkone
  158. isΣntΣkonetta
  159. n
  160. IsΣntΣkoneen epΣonnistumisraportti
  161. isΣntΣkone
  162. isΣntΣkonetta
  163. n
  164. Hakemistoraportti
  165. hakemisto
  166. hakemistoa
  167. n
  168. Tiedostolajiraportti
  169. pΣΣte
  170. pΣΣtettΣ
  171. n
  172. Pyynt÷raportti
  173. tiedosto
  174. tiedostoa
  175. n
  176. Uudelleenohjausraportti
  177. tiedosto
  178. tiedostoa
  179. n
  180. Virheraportti
  181. tiedosto
  182. tiedostoa
  183. n
  184. Viittausraportti
  185. viittaava URL
  186. viittaavaa URLia
  187. n
  188. Viittaussivustoraportti
  189. viittaava sivusto
  190. viittaavaa sivustoa
  191. n
  192. Uudelleenohjattujen viitteusten raportti
  193. viittaava URL
  194. viittaavaa URLia
  195. n
  196. EpΣonnistuneiden viittausten raportti
  197. viittaava URL
  198. viittaavaa URLia
  199. n
  200. Hakukyselyraportti
  201. haku
  202. hakua
  203. n
  204. Hakusanaraportti
  205. hakusana
  206. hakusanaa
  207. n
  208. SisΣinen hakukyselyraportti
  209. haku
  210. hakua
  211. n
  212. SisΣinen hakusanaraportti
  213. hakusana
  214. hakusanaa
  215. n
  216. NΣennΣiskoneraportti
  217. nΣennΣiskone
  218. nΣennΣiskonetta
  219. n
  220. NΣennΣiskoneen uudelleenohjjausraportti
  221. nΣennΣiskone
  222. nΣennΣiskonetta
  223. n
  224. NΣennΣiskoneen epΣonnistumisraportti
  225. nΣennΣiskone
  226. nΣennΣiskonetta
  227. n
  228. KΣyttΣjΣraportti
  229. kΣyttΣjΣ
  230. kΣyttΣjΣΣ
  231. n
  232. KΣyttΣjΣn uudelleenohjausraportti
  233. kΣyttΣjΣ
  234. kΣyttΣjΣΣ
  235. n
  236. KΣyttΣjΣn virheraportti
  237. kΣyttΣjΣ
  238. kΣyttΣjΣΣ
  239. n
  240. Selainyhteenveto
  241. selain
  242. selainta
  243. n
  244. Saleinraportti
  245. selain
  246. selainta
  247. n
  248. KΣytt÷jΣrjestelmΣraportti
  249. kΣytt÷jΣrjestelmΣ
  250. kΣytt÷jΣrjestelmΣΣ
  251. n
  252. Domain Raportti
  253. domain
  254. domainia
  255. n
  256. Organisaatioraportti
  257. organisaatio
  258. organisaatiota
  259. n
  260. Paluukoodiraportti
  261. paluukoodi
  262. paluukoodia
  263. n
  264. Suoritusaikaraportti
  265. Tiedostokokoraportti
  266. ## Used at the bottom of the report
  267. TΣmΣn analyysin teki
  268. Suoritusaika
  269. Alle 1
  270. ## Used in the time reports
  271. Kukin yksikk÷
  272. vastaa
  273. tai sen osaa
  274. sivun pyynt÷Σ
  275. sivun pyynt÷Σ
  276. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  277. *
  278. *
  279. ei luetteloitu
  280. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  281. *
  282. *
  283. Muut
  284. ## Used at the top of the report
  285. Ohjelman kΣynnistysaika
  286. Analysoidut pyynn÷t ajalta
  287. -
  288. ## Used in the General Summary
  289. Onnistuneet pyynn÷t
  290. KeskimΣΣrin onnistuneita pyynt÷jΣ pΣivΣssΣ
  291. Onnistuneita sivujen pyynt÷jΣ
  292. KeskimΣΣrin onnistuneita sivujen pyynt÷jΣ pΣivΣssΣ
  293. Lokitiedoston rivejΣ ilman tilakoodia
  294. EpΣonnistuneet pyynn÷t
  295. Uudelleenohjatut pyynn÷t
  296. Pyynn÷t joissa tiedottava paluukoodi
  297. Erilliset tiedostojen pyynn÷t
  298. ErillisiΣ isΣntΣkoneita palveltu
  299. VirheellisiΣ lokitiedoston rivejΣ
  300. Ei-toivottuja lokitiedoston rivejΣ
  301. Tietoa siirretty
  302. KeskimΣΣrΣinen tiedonsiirto pΣivΣssΣ
  303. Suluissa olevat lukumΣΣrΣt viittaavat
  304. 7-pΣivΣn jaksoon, joka pΣΣttyi
  305. edelliseen 7 pΣivΣΣn
  306. Mene
  307. Alkuun
  308. ## Some special phrases for particular reports.
  309. [tunnistamattomat lukumΣΣrΣiset osoitteet]
  310. [domainnimiΣ ei saatu]
  311. [tuntemattomat domainit]
  312. [juurihakemisto]
  313. [ei hakemistoa]
  314. [ei pΣΣtettΣ]
  315. [hakemistot]
  316. Tuntematon Windows
  317. Tuntematon Macintosh
  318. Muu Unix
  319. Robotit
  320. Tuntematon kΣytt÷jΣrjestelmΣ
  321. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  322. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  323. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  324. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  325. pyynn÷t
  326. 7-pΣivΣn pyynn÷t
  327. %pyynn÷t
  328. %7-pΣivΣn pyynn÷t
  329. sivut
  330. 7-pΣivΣn sivut
  331. %sivut
  332. %7-pΣivΣn sivut
  333. tavut
  334. ?tavut
  335. 7-pΣivΣn tavut
  336. 7-pΣivΣn ?tavut
  337. %tavut
  338. %7-pΣivΣn tavut
  339. nro.
  340. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  341. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  342. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  343. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  344. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  345. ## Affichage du premier %s
  346. ## Affichage de la première %s
  347. ## *
  348. ## with entries for m & f, but not n
  349. *
  350. *
  351. Luettelossa suosituimmat %s
  352. *
  353. *
  354. Luettelossa suosituimmat %d %s
  355. *
  356. *
  357. Luettelossa %s
  358. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  359. numerona
  360. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  361. joissa vΣhintΣΣn
  362. ## Different ways of doing floors
  363. pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  364. pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  365. sivun pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  366. sivun pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  367. uudelleenohjattu pyynt÷
  368. uudelleenohjatut pyynn÷t
  369. uudelleenohjattu pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  370. uudelleenohjatut pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  371. epΣonnistunut pyynt÷
  372. epΣonnistuneet pyynn÷t
  373. epΣonnistunut pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  374. epΣonnistuneet pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  375. % liikenteestΣ
  376. % liikenteestΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  377. % maksimi liikennemΣΣrΣstΣ
  378. % maksimi liikennemΣΣrΣstΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  379. tavu liikennettΣ
  380. tavua liikennettΣ
  381. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  382. ?tavua liikennettΣ
  383. tavu liikennettΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  384. tavua liikennettΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  385. ?tavua liikennettΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  386. jossa pyynt÷ lΣhtien
  387. jossa uudelleenohjattu pyynt÷ lΣhtien
  388. jossa epΣonnistunut pyynt÷ lΣhtien
  389. jossa ensimmΣinen pyynt÷ lΣhtien
  390. jossa ensimmΣinen uudelleenohjattu pyynt÷ lΣhtien
  391. jossa ensimmΣinen epΣonnistunut pyynt÷ lΣhtien
  392. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  393. *
  394. *
  395. jΣrjestysperusteena
  396. ## Used at the top of each report
  397. TΣssΣ raportissa on tietoa: 
  398. ## Used in pie charts
  399. Kiilojen kuvaus:
  400. ## different ways of sorting
  401. liikennemΣΣrΣ
  402. liikennemΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  403. % pyynn÷istΣ
  404. % pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  405. % maksimimΣΣrΣstΣ pyynt÷jΣ
  406. % maksimimΣΣrΣstΣ pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  407. pyynt÷jen mΣΣrΣ
  408. pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  409. % sivun pyynn÷istΣ
  410. % sivun pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  411. % maksimimΣΣrΣstΣ sivun pyynt÷jΣ
  412. % maksimimΣΣrΣstΣ sivun pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  413. sivun pyynt÷jen mΣΣrΣ
  414. sivun pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  415. % uudelleenohjatuista pyynn÷istΣ
  416. % uudelleenohjatuista pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  417. % maksimimΣΣrΣstΣ uudelleenohjattuja pyynt÷jΣ
  418. % maksimimΣΣrΣstΣ uudelleenohjattuja pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  419. uudelleenohjattujen pyynt÷jen mΣΣrΣ
  420. uudelleenohjattujen pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  421. % epΣonnistuneista pyynn÷istΣ
  422. % epΣonnistuneista pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  423. % maksimimΣΣrΣstΣ epΣonnistuneita pyynt÷jΣ
  424. % maksimimΣΣrΣstΣ epΣonnistuneita pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  425. epΣonnistuneiden pyynt÷jen mΣΣrΣ
  426. epΣonnistuneiden pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  427. viimeisen pyynn÷n ajankohta
  428. viimeisen uudelleenohjatun pyynn÷n ajankohta
  429. viimeisen epΣonnistuneen pyynn÷n ajankohta
  430. ensimmΣisen pyynn÷n ajankohta
  431. ensimmΣisen uudelleenohjatun pyynn÷n ajankohta
  432. ensimmΣisen epΣonnistuneen pyynn÷n ajankohta
  433. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  434. *
  435. *
  436. aakkosjΣrjestyksessΣ
  437. *
  438. *
  439. numerojΣrjestyksessΣ
  440. *
  441. *
  442. jΣrjestΣmΣttΣ
  443. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  444. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  445. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  446.  
  447. ,
  448. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  449. ## so they have space-colon instead here.
  450. :
  451. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  452. am
  453. pm
  454. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  455. ## %d for date          " 1"
  456. ## %D for 0-padded date "01"
  457. ## %m for month         "Jan"
  458. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  459. ## %y for short year    "97"
  460. ## %q for quarter of the year    "1"
  461. ## %Y for long year     "1997"
  462. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  463. ## %H for 0-padded hour         "09"
  464. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  465. ## %n for minute        "00"
  466. ## %a for am or pm      "am"
  467. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  468. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  469. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  470. ## %o for minute at end of time interval
  471. ## %b for am or pm at end of time interval
  472. ## %w for weekday       "Wed"
  473. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  474. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  475. ##
  476. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  477. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  478. ## because it can produce ambiguous dates.
  479. ##
  480. ## The different date formats are as follows
  481. ## "refer to the 7 days to [date]"
  482. %D.%m.%Y %H:%n
  483. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  484. %w, %D.%m.%Y %H:%n
  485. ## In Daily Report
  486. %d. %m %Y
  487. ## In Daily Summary
  488. %w
  489. ## In Hourly Report
  490. %d. %m %Y %H:%n%x%I:%o
  491. ## In Hourly Summary
  492. %h
  493. ## In Hour of the Week Summary
  494. %w %H:%n%x%I:%o
  495. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  496. %d.%m %Y %H:%n%x%I:%o
  497. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  498. %H:%n%x%I:%o
  499. ## In Weekly Report
  500. %d. %m %Y
  501. ## In Monthly Report
  502. %m %Y
  503. ## In Quarterly Report
  504. %m%x%l %Y
  505. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  506. ## In Yearly Report
  507. %Y
  508. ## The date (d) column in non-time reports
  509. %d. %m %Y
  510. ## The date & time (D) column in non-time reports
  511. %d. %m %Y %H:%n
  512. ## In non-time reports: "listing files with requests since [date]"
  513. %d. %m %Y klo %H:%n
  514. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  515. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  516. ## English if you think they look better that way.
  517. 100 Jatka
  518. 101 Protokollavaihto
  519. 1xx [Tiedoteluontoinen]
  520. 200 OK
  521. 201 Luotu
  522. 202 HyvΣksytty toimenpiteitΣ varten
  523. 203 Auktorisiomaton tieto
  524. 204 OK, ei lΣhetettΣvΣΣ
  525. 205 Tyhjennetty dokumentti
  526. 206 Osittainen sisΣlt÷
  527. 2xx [Onnistunut pyynt÷ (mΣΣrittelemΣt÷n)]
  528. 300 Useita dokumentteja saatavilla
  529. 301 Siirretty pysyvΣsti
  530. 302 Tieto on muualla
  531. 303 Viite toiseen dokumenttiin
  532. 304 Ei muutosta edellisen pyynn÷n jΣlkeen
  533. 305 KΣytΣ vΣlityspalvelinta
  534. 306 Vaihda vΣlityspalvelinta
  535. 307 Siirretty vΣliaikaisesti
  536. 3xx [Sekalaisia oheita]
  537. 400 Virheellinen pyynt÷
  538. 401 Salasanaa tarvitaan
  539. 402 Maksua tarvitaan
  540. 403 PΣΣsy kielletty
  541. 404 Dokumenttia ei l÷ytynyt
  542. 405 MenetelmΣΣ ei sallita
  543. 406 Selain ei hyvΣksy dokumenttia
  544. 407 VΣlityspalvelimen tulee lΣhettΣΣ tunnistetiedot
  545. 408 Aikakatkaisu
  546. 409 Pyynt÷ on ristiriidassa resurssin kanssa
  547. 410 Dokumentti pysyvΣsti poistettu
  548. 411 Pituus on mΣΣritettΣvΣ
  549. 412 Ehto ei toteutunut
  550. 413 Liian pitkΣ pyynt÷
  551. 414 Tiedostonimi liian pitkΣ
  552. 415 Tuntematon tiedostomuoto
  553. 416 Sopimaton pyynt÷alue
  554. 417 Odotus epΣonnistui
  555. 4xx [Sekalaisia virheitΣ]
  556. 500 Palvelimen sisΣinen virhe
  557. 501 Pyynt÷Σ ei tueta
  558. 502 Vastaanottopalvelimen virhe
  559. 503 Palvelu vΣliaikaisesti poissa kΣyt÷stΣ
  560. 504 VΣlitysaikakatkaisu
  561. 505 HTTP versio ei tuettu
  562. 506 Uudelleenohjaus epΣonnistui
  563. 5xx [Sekalaisia palvelinvirheitΣ]
  564. xxx [Tuntemattomia]
  565.