home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2003 October / INTERNET108.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / bg.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2003-03-23  |  13.6 KB  |  581 lines

  1. ## Language file for analog 5.32. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ##
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Bulgarian translation on 2.VI.2000, Luchezar Georgiev <lucho@mbox.digsys.bg>
  11. ##                                                    http://midifiler.tsx.org
  12. ##      Windows / X version
  13. ##
  14. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  15. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  16. Windows-1251
  17. ## Abbreviations for the day and month names.
  18. φσΣ
  19. ∩εφ
  20. Γ≥≡
  21. ±≡Σ
  22. ≈≥Γ
  23. ∩≥Ω
  24. ±ß≥
  25.  φ≤
  26. ⌠σΓ
  27. ∞α≡
  28. α∩≡
  29. ∞αΘ
  30. ■φΦ
  31. ■δΦ
  32. αΓπ
  33. ±σ∩
  34. εΩ≥
  35. φεσ
  36. ΣσΩ
  37. ## Next some standard common words.
  38. ## Abbreviation for "week beginning"
  39. φα≈. φα ±σΣ∞.
  40. πεΣΦφα
  41. ## Quarter of a year
  42. ≥≡Φ∞σ±σ≈Φσ
  43. ∞σ±σ÷
  44. Σσφ
  45. ΣφΦ
  46. ≈α±
  47. ∞Φφ≤≥α
  48. ∞Φφ≤≥Φ
  49. ±σΩ≤φΣα
  50. ±σΩ≤φΣΦ
  51. ßαΘ≥
  52. ßαΘ≥α
  53. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  54. ?ßαΘ≥α
  55. τα ΓΩα
  56. τα ΓΩΦ
  57. Σα≥α
  58. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  59. Σα≥α       Γ≡σ∞σ
  60. Γ≡σ∞σ
  61. ∩·≡Γα Σα≥α
  62. ∩·≡Γε Γ≡σ∞σ
  63. ∩ε±δσΣφα Σα≥α
  64. ∩ε±δσΣφε Γ≡σ∞σ
  65. ⌠αΘδ
  66. ⌠αΘδεΓσ
  67. ⌡ε±≥
  68. ⌡ε±≥εΓσ
  69. ΓΦ≡≥≤αδσφ ⌡ε±≥
  70. ΓΦ≡≥≤αδφΦ ⌡ε±≥εΓσ
  71. ΣΦ≡σΩ≥ε≡Φ 
  72. ΣΦ≡σΩ≥ε≡ΦΦ
  73. εßδα±≥
  74. εßδα±≥Φ
  75. ε≡παφΦτα÷Φ 
  76. ε≡παφΦτα÷ΦΦ
  77. ≡ατ°Φ≡σφΦσ
  78. ≡ατ°Φ≡σφΦ 
  79. ╙╨╦
  80. ╙╨╦-≥α
  81. ß≡α≤τσ≡
  82. ß≡α≤τσ≡Φ
  83. ╬╤
  84. ╬╤-∞Φ
  85. ## (= operating system, operating systems)
  86. ≡ατ∞σ≡
  87. ≥·≡±σφ Φτ≡ατ
  88. ≥·≡±σφΦ Φτ≡ατΦ
  89. ±αΘ≥
  90. ±αΘ≥εΓσ
  91. ∩ε≥≡σßΦ≥σδ
  92. ∩ε≥≡σßΦ≥σδΦ
  93. ΩεΣ φα ±·±≥ε φΦσ≥ε
  94. ΩεΣεΓσ φα ±·±≥ε φΦσ≥ε
  95. ╤≥α≥Φ±≥ΦΩα φα WWW ±·≡Γσ≡α τα
  96. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  97. kilo
  98. mega
  99. giga
  100. tera
  101. peta
  102. exa
  103. zeta
  104. yotta
  105. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  106. k
  107. M
  108. G
  109. T
  110. P
  111. E
  112. Z
  113. Y
  114. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  115. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  116. ## They should line up nicely when right-aligned.
  117.           0
  118.    1B-  10B
  119.   11B- 100B
  120.  101B-  1kB
  121.   1kB- 10kB
  122.  10kB-100kB
  123. 100kB-  1MB
  124.   1MB- 10MB
  125.  10MB-100MB
  126. 100MB-  1GB
  127.       > 1GB
  128. ## Now the names of reports
  129. ╬ß∙α ±ΓεΣΩα
  130. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  131. ├εΣΦ°σφ ε≥≈σ≥
  132. ═αΘ-φα≥εΓα≡σφα πεΣΦφα:
  133. ╥≡Φ∞σ±σ≈σφ ε≥≈σ≥
  134. ═αΘ-φα≥εΓα≡σφε ≥≡Φ∞σ±σ≈Φσ:
  135. ╬≥≈σ≥ ∩ε ∞σ±σ÷Φ
  136. ═αΘ-φα≥εΓα≡σφ ∞σ±σ÷:
  137. ╬≥≈σ≥ ∩ε ±σΣ∞Φ÷Φ
  138. ═αΘ-φα≥εΓα≡σφα ±σΣ∞Φ÷α: φα≈αδε φα ±σΣ∞Φ÷α≥α
  139. ─φσΓφα ±ΓεΣΩα
  140. ╬≥≈σ≥ ∩ε ΣφΦ
  141. ═αΘ-φα≥εΓα≡σφ Σσφ:
  142. ╬≥≈σ≥ ∩ε ≈α±εΓσ
  143. ╫α±εΓα ±ΓεΣΩα
  144. ╤ΓεΣΩα ∩ε ≈α± φα ±σΣ∞Φ÷α≥α
  145. ═αΘ-φα≥εΓα≡σφ ≈α±:
  146. ╫σ≥Γ·≡≥≈α±εΓ ε≥≈σ≥
  147. ╫σ≥Γ·≡≥≈α±εΓα ±ΓεΣΩα
  148. ═αΘ-φα≥εΓα≡σφΦ 15 ∞Φφ. Γ ≈α±α:
  149. ╧σ≥∞Φφ≤≥σφ ε≥≈σ≥
  150. ╧σ≥∞Φφ≤≥φα ±ΓεΣΩα
  151. ═αΘ-φα≥εΓα≡σφΦ 5 ∞Φφ. Γ ≈α±α:
  152. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  153. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  154. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  155. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  156. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  157. ##
  158. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  159. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  160. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  161. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  162. ##
  163. ## Verzeichnis-Bericht
  164. ## Verzeichnisses
  165. ## Verzeichnisse
  166. ## n
  167. ##
  168. ## I hope that makes sense!
  169. ╬≥≈σ≥ ∩ε ⌡ε±≥εΓσ
  170. ⌡ε±≥
  171. ⌡ε±≥εΓσ
  172. n
  173. ╬≥≈σ≥ ∩ε ∩≡σφα±ε≈ΓαφΦ  φα ⌡ε±≥α
  174. ⌡ε±≥
  175. ⌡ε±≥εΓσ
  176. n
  177. ╬≥≈σ≥ ∩ε π≡σ°ΩΦ≥σ φα ⌡ε±≥α
  178. ⌡ε±≥
  179. ⌡ε±≥εΓσ
  180. n
  181. ╬≥≈σ≥ ∩ε ΣΦ≡σΩ≥ε≡ΦΦ
  182. ΣΦ≡σΩ≥ε≡Φ 
  183. ΣΦ≡σΩ≥ε≡ΦΦ
  184. n
  185. ╬≥≈σ≥ ∩ε ≥Φ∩ ⌠αΘδ
  186. ≡ατ°Φ≡σφΦσ
  187. ≡ατ°Φ≡σφΦ 
  188. n
  189. ╬≥≈σ≥ ∩ε τα ΓΩΦ
  190. ⌠αΘδ
  191. ⌠αΘδεΓσ
  192. n
  193. ╬≥≈σ≥ ∩ε ∩≡σφα±ε≈ΓαφΦ 
  194. ⌠αΘδ
  195. ⌠αΘδεΓσ
  196. n
  197. ╬≥≈σ≥ ∩ε ∩εΓ≡σΣΦ
  198. ⌠αΘδ
  199. ⌠αΘδεΓσ
  200. n
  201. ╬≥≈σ≥ ∩ε ε≥∩≡α∙αφΦ 
  202. ε≥∩≡α∙α∙ ╙╨╦
  203. ε≥∩≡α∙α∙Φ ╙╨╦-≥α
  204. n
  205. ╬≥≈σ≥ ∩ε ε≥∩≡α∙α∙Φ ±αΘ≥εΓσ
  206. ε≥∩≡α∙α∙ ±αΘ≥
  207. ε≥∩≡α∙α∙Φ ±αΘ≥εΓσ
  208. n
  209. ╬≥≈σ≥ ∩ε ∩≡σφα±ε≈σφΦ ε≥∩≡α∙α∙Φ ±αΘ≥εΓσ
  210. ε≥∩≡α∙α∙ ╙╨╦
  211. ε≥∩≡α∙α∙Φ ╙╨╦-≥α
  212. n
  213. ╬≥≈σ≥ ∩ε φσ≤±∩σ°φΦ ∩≡σ∩≡α∙αφΦ 
  214. ε≥∩≡α∙α∙ ╙╨╦
  215. ε≥∩≡α∙α∙Φ ╙╨╦-≥α
  216. n
  217. ╬≥≈σ≥ ∩ε ≥·≡±σφΦ ⌠≡ατΦ
  218. ⌠≡ατα
  219. ⌠≡ατΦ
  220. n
  221. ╬≥≈σ≥ ∩ε ≥·≡±σφΦ Σ≤∞Φ
  222. ≥·≡±σφα Σ≤∞α
  223. ≥·≡±σφΦ Σ≤∞Φ
  224. n
  225. ┬·≥≡σ°σφ ε≥≈σ≥ ∩ε ≥·≡±σφα ⌠≡ατα
  226. ⌠≡ατα
  227. ⌠≡ατΦ
  228. n
  229. ┬·≥≡σ°σφ ε≥≈σ≥ ∩ε ≥·≡±σφα Σ≤∞α
  230. ≥·≡±σφα Σ≤∞α
  231. ≥·≡±σφΦ Σ≤∞Φ
  232. n
  233. ╬≥≈σ≥ ∩ε ΓΦ≡≥≤αδφΦ ⌡ε±≥εΓσ
  234. ΓΦ≡≥≤αδσφ ⌡ε±≥
  235. ΓΦ≡≥≤αδφΦ ⌡ε±≥εΓσ
  236. n
  237. ╬≥≈σ≥ ∩ε ∩≡σφα±ε≈ΓαφΦ  φα ΓΦ≡≥≤αδφΦ  ⌡ε±≥
  238. ΓΦ≡≥≤αδσφ ⌡ε±≥
  239. ΓΦ≡≥≤αδφΦ ⌡ε±≥εΓσ
  240. n
  241. ╬≥≈σ≥ ∩ε π≡σ°ΩΦ φα ΓΦ≡≥≤αδφΦ  ⌡ε±≥
  242. ΓΦ≡≥≤αδσφ ⌡ε±≥
  243. ΓΦ≡≥≤αδφΦ ⌡ε±≥εΓσ
  244. n
  245. ╬≥≈σ≥ ∩ε ∩ε≥≡σßΦ≥σδΦ
  246. ∩ε≥≡σßΦ≥σδ
  247. ∩ε≥≡σßΦ≥σδΦ
  248. n
  249. ╬≥≈σ≥ ∩ε ∩≡σφα±ε≈ΓαφΦ  φα ∩ε≥≡σßΦ≥σδΦ≥σ
  250. ∩ε≥≡σßΦ≥σδ
  251. ∩ε≥≡σßΦ≥σδΦ
  252. n
  253. ╬≥≈σ≥ φα ∩εΓ≡σΣΦ≥σ ∩ε ∩ε≥≡σßΦ≥σδΦ
  254. ∩ε≥≡σßΦ≥σδ
  255. ∩ε≥≡σßΦ≥σδΦ
  256. n
  257. ╤ΓεΣΩα φα ß≡α≤τσ≡Φ≥σ
  258. ß≡α≤τσ≡
  259. ß≡α≤τσ≡Φ
  260. n
  261. ╬≥≈σ≥ ∩ε ß≡α≤τσ≡Φ
  262. ß≡α≤τσ≡
  263. ß≡α≤τσ≡Φ
  264. n
  265. ╬≥≈σ≥ ∩ε ε∩σ≡α÷ΦεφφΦ ±Φ±≥σ∞Φ
  266. ε∩σ≡α÷Φεφφα ±Φ±≥σ∞α
  267. ε∩σ≡α÷ΦεφφΦ ±Φ±≥σ∞Φ
  268. n
  269. ╬≥≈σ≥ ∩ε εßδα±≥Φ
  270. εßδα±≥
  271. εßδα±≥Φ
  272. n
  273. ╬≥≈σ≥ ∩ε ε≡παφΦτα÷ΦΦ
  274. ε≡παφΦτα÷Φ 
  275. ε≡παφΦτα÷ΦΦ
  276. n
  277. ╬≥≈σ≥ ∩ε ΩεΣ φα ±·±≥ε φΦσ≥ε
  278. ΩεΣ φα ±·±≥ε φΦσ≥ε
  279. ΩεΣεΓσ φα ±·±≥ε φΦσ≥ε
  280. n
  281. ╬≥≈σ≥ ∩ε Γ≡σ∞σ φα εß≡αßε≥Ωα
  282. ╬≥≈σ≥ ∩ε ≡ατ∞σ≡ φα ⌠αΘδα
  283. ## Used at the bottom of the report
  284. ╥ετΦ αφαδΦτ σ φα∩≡αΓσφ ε≥
  285. ┬≡σ∞σ τα Φτ∩·δφσφΦσ
  286. ╧ε-∞αδΩε ε≥ 1
  287. ## Used in the time reports
  288. ┬± Ωα σΣΦφΦ÷α
  289. ∩≡σΣ±≥αΓδ Γα
  290. ΦδΦ ≈α±≥ ε≥ φσ 
  291. τα ΓΩα τα ±≥≡αφΦ÷α
  292. τα ΓΩΦ τα ±≥≡αφΦ÷Φ
  293. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  294. *
  295. *
  296. φσ σ ΣαΣσφε
  297. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  298. *
  299. *
  300. ─≡≤πΦ
  301. ## Used at the top of the report
  302. ╧≡επ≡α∞α≥α σ ±≥α≡≥Φ≡αφα Γ
  303. └φαδΦτΦ≡αφΦ τα ΓΩΦ ε≥
  304. Σε
  305. ## Used in the General Summary
  306. ╙±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ
  307. ╤≡σΣσφ ß≡εΘ ≤±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ φα Σσφ
  308. ╙±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ τα ±≥≡αφΦ÷Φ
  309. ╤≡σΣσφ ß≡εΘ ≤±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ τα ±≥≡αφΦ÷Φ φα Σσφ
  310. ╨σΣεΓσ φα ⌠αΘδα ΣαφφΦ ßστ ΩεΣ φα ±·±≥ε φΦσ≥ε
  311. ═σ≤±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ
  312. ╧≡σφα±ε≈σφΦ τα ΓΩΦ
  313. ╟α ΓΩΦ ± Φφ⌠ε≡∞Φ≡α∙ ΩεΣ φα ±·±≥ε φΦσ≥ε
  314. ╬≥ΣσδφΦ τα ΓσφΦ ⌠αΘδεΓσ
  315. ╬≥ΣσδφΦ εß±δ≤µσφΦ ⌡ε±≥εΓσ
  316. ╧εΓ≡σΣσφΦ ≡σΣεΓσ Γ·Γ ⌠αΘδα ΣαφφΦ
  317. ═σµσδαφΦ ∩εδσ≥α Γ·Γ ⌠αΘδα ΣαφφΦ
  318. ╧≡σ⌡Γ·≡δσφΦ ΣαφφΦ
  319. ╤≡σΣφε ΩεδΦ≈σ±≥Γε ∩≡σ⌡Γ·≡δσφΦ ΣαφφΦ φα Σσφ
  320. ╫Φ±δα≥α Γ ±ΩεßΦ ±σ ε≥φα± ≥ τα
  321. 7-≥σ Σσφα Σε
  322. ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  323. ╧≡σ∞ΦφΦ Ω·∞
  324. ═α≈αδε≥ε
  325. ## Some special phrases for particular reports.
  326. [φσ≡σ°σφΦ ≈Φ±δεΓΦ αΣ≡σ±Φ]
  327. [φσταΣαΣσφα εßδα±≥]
  328. [φσ∩ετφα≥α εßδα±≥]
  329. [πδαΓφα ΣΦ≡σΩ≥ε≡Φ ]
  330. [φ ∞α ΣΦ≡σΩ≥ε≡Φ ]
  331. [φ ∞α ≡ατ°Φ≡σφΦσ]
  332. [ΣΦ≡σΩ≥ε≡ΦΦ]
  333. ═σ∩ετφα≥ Windows
  334. ─≡≤π Unix
  335. ╨εßε≥Φ
  336. ═σΦτΓσ±≥φα ╬╤
  337. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  338. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  339. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  340. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  341. τα ΓΩΦ
  342. 7-Σφ. τα ΓΩΦ
  343. %τα ΓΩΦ
  344. %7-Σφ. τα ΓΩΦ
  345. ±≥≡.
  346. 7-Σφ. ±≥≡.
  347. %±≥≡.
  348. %7-Σφ. ±≥≡.
  349. ßαΘ≥α
  350. ?ßαΘ≥α
  351. 7-Σφ. ßαΘ≥α
  352. 7-Σφ. ?ßαΘ≥α
  353. %ßαΘ≥α
  354. %7-Σφ. ßαΘ≥α
  355. ò
  356. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  357. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  358. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  359. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  360. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  361. ## Affichage du premier %s
  362. ## Affichage de la première %s
  363. ## *
  364. ## with entries for m & f, but not n
  365. *
  366. *
  367. ╧εΩατΓαφσ φα ∩·≡Γα≥α %s
  368. *
  369. *
  370. ╧εΩατΓαφσ φα ∩·≡ΓΦ≥σ %d %s
  371. *
  372. *
  373. ╧εΩατΓαφσ φα %s
  374. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  375. ∩ε
  376. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  377. ± ∩εφσ
  378. ## Different ways of doing floors
  379. τα ΓΩα τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  380. τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  381. τα ΓΩα τα ±≥≡αφΦ÷α τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  382. τα ΓΩΦ τα ±≥≡αφΦ÷α τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  383. ∩≡σφα±ε≈σφα τα ΓΩα
  384. ∩≡σφα±ε≈σφΦ τα ΓΩΦ
  385. ∩≡σφα±ε≈σφα τα ΓΩα τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  386. ∩≡σφα±ε≈σφΦ τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  387. φσ≤±∩σ°φα τα ΓΩα
  388. φσ≤±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ
  389. φσ≤±∩σ°φα τα ΓΩα τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  390. φσ≤±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  391. % ε≥ ≥≡α⌠ΦΩα
  392. % ε≥ ≥≡α⌠ΦΩα τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  393. % ε≥ ∞αΩ±Φ∞αδφε≥ε ΩεδΦ≈σ±≥Γε ≥≡α⌠ΦΩ
  394. % ε≥ ∞αΩ±Φ∞αδφε≥ε ΩεδΦ≈σ±≥Γε ≥≡α⌠ΦΩ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  395. ßαΘ≥ ≥≡α⌠ΦΩ
  396. ßαΘ≥α ≥≡α⌠ΦΩ
  397. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  398. ?ßαΘ≥α ≥≡α⌠ΦΩ
  399. ßαΘ≥ ≥≡α⌠ΦΩ τα ∩ε±ΩσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  400. ßαΘ≥α ≥≡α⌠ΦΩ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  401. ?ßαΘ≥α ≥≡α⌠ΦΩ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  402. τα ΓσφΦ ±δσΣ
  403. ± ∩≡σφα±ε≈σφα τα ΓΩα ±δσΣ
  404. ± φσ≤±∩σ°φα τα ΓΩα ±δσΣ
  405. ± ∩·≡Γα τα ΓΩα ±δσΣ
  406. ± ∩·≡Γα ∩≡σφα±ε≈σφα τα ΓΩα ±δσΣ
  407. ± ∩·≡Γα φσ≤±∩σ°φα τα ΓΩα ±δσΣ
  408. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  409. *
  410. *
  411. ±ε≡≥Φ≡αφΦ ∩ε
  412. ## Used at the top of each report
  413. ╥ετΦ ε≥≈σ≥ ±·Σ·≡µα ΣαφφΦ ε≥
  414. ## Used in pie charts
  415. ╨στσφΦ≥σ ±α φα≈σ≡≥αφΦ ∩ε
  416. ## different ways of sorting
  417. ΩεδΦ≈σ±≥Γε ≥≡α⌠ΦΩ
  418. ΩεδΦ≈σ±≥Γε ≥≡α⌠ΦΩ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  419. % φα τα ΓΩΦ≥σ
  420. % φα τα ΓΩΦ≥σ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  421. % φα ∞αΩ±Φ∞αδφΦ  ß≡εΘ τα ΓΩΦ
  422. % ε≥ ∞αΩ±Φ∞αδφΦ  ß≡εΘ τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  423. ß≡ε  τα ΓΩΦ
  424. ß≡ε  τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  425. % φα τα ΓΩΦ≥σ τα ±≥≡αφΦ÷Φ
  426. % φα τα ΓΩΦ≥σ τα ±≥≡αφΦ÷Φ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  427. % φα ∞αΩ±Φ∞αδφΦ  ß≡εΘ τα ΓΩΦ τα ±≥≡αφΦ÷Φ
  428. % φα ∞αΩ±Φ∞αδφΦ  ß≡εΘ τα ΓΩΦ τα ±≥≡αφΦ÷Φ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  429. ß≡ε  τα ΓΩΦ τα ±≥≡αφΦ÷Φ
  430. ß≡ε  τα ΓΩΦ τα ±≥≡αφΦ÷Φ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  431. % φα ∩≡σφα±ε≈σφΦ≥σ τα ΓΩΦ
  432. % φα ∩≡σφα±ε≈σφΦ≥σ τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  433. % φα ∞αΩ±Φ∞αδφΦ  ß≡εΘ ∩≡σφα±ε≈σφΦ τα ΓΩΦ
  434. % φα ∞αΩ±Φ∞αδφΦ  ß≡εΘ ∩≡σφα±ε≈σφΦ τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  435. ß≡ε  φα ∩≡σφα±ε≈σφΦ≥σ τα ΓΩΦ
  436. ß≡ε  φα ∩≡σφα±ε≈σφΦ≥σ τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  437. % φα φσ≤±∩σ°φΦ≥σ τα ΓΩΦ
  438. % φα φσ≤±∩σ°φΦ≥σ τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  439. % φα ∞αΩ±Φ∞αδφΦ  ß≡εΘ φσ≤±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ
  440. % φα ∞αΩ±Φ∞αδφΦ  ß≡εΘ φσ≤±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  441. ß≡ε  φα φσ≤±∩σ°φΦ τα ΓΩΦ
  442. ß≡ε  φα φσ≤±∩σ°φΦ≥σ τα ΓΩΦ τα ∩ε±δσΣφΦ≥σ 7 ΣφΦ
  443. Γ≡σ∞σ≥ε φα ∩ε±δσΣφα≥α τα ΓΩα
  444. Γ≡σ∞σ≥ε φα ∩ε±δσΣφα≥α ∩≡σφα±ε≈σφα τα ΓΩα
  445. Γ≡σ∞σ≥ε φα ∩ε±δσΣφα≥α φσ≤±∩σ°φα τα ΓΩα
  446. Γ≡σ∞σ≥ε φα ∩·≡Γα≥α τα ΓΩα
  447. Γ≡σ∞σ≥ε φα ∩·≡Γα≥α ∩≡σφα±ε≈σφα τα ΓΩα
  448. Γ≡σ∞σ≥ε φα ∩·≡Γα≥α φσ≤±∩σ°φα τα ΓΩα
  449. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  450. *
  451. *
  452. ±ε≡≥Φ≡αφΦ ∩ε ατß≤≈σφ ≡σΣ
  453. *
  454. *
  455. ±ε≡≥Φ≡αφΦ ∩ε ≈Φ±δεΓ ≡σΣ
  456. *
  457. *
  458. φσ±ε≡≥Φ≡αφΦ
  459. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  460. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  461. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  462.  
  463. ,
  464. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  465. ## so they have space-colon instead here.
  466. :
  467. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  468. ±≤≥≡Φφ≥α
  469. ±δσΣεßσΣ
  470. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  471. ## %d for date          " 1"
  472. ## %D for 0-padded date "01"
  473. ## %m for month         "Jan"
  474. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  475. ## %y for short year    "97"
  476. ## %q for quarter of the year    "1"
  477. ## %Y for long year     "1997"
  478. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  479. ## %H for 0-padded hour         "09"
  480. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  481. ## %n for minute        "00"
  482. ## %a for am or pm      "am"
  483. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  484. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  485. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  486. ## %o for minute at end of time interval
  487. ## %b for am or pm at end of time interval
  488. ## %w for weekday       "Wed"
  489. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  490. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  491. ##
  492. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  493. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  494. ## because it can produce ambiguous dates.
  495. ##
  496. ## The different date formats are as follows
  497. ## "refer to the 7 days to [date]"
  498. %d %m %Y %h.%n
  499. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  500. %w %d %m %Y %h.%n
  501. ## In Daily Report
  502. %d %m %y
  503. ## In Daily Summary
  504. %w
  505. ## In Hourly Report
  506. %d %m %y %h.%n%x%i.%o
  507. ## In Hourly Summary
  508. %h
  509. ## In Hour of the Week Summary
  510. %w %h.%n%x%i.%o
  511. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  512. %d %m %y %h.%n%x%i.%o
  513. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  514. %h.%n%x%i.%o
  515. ## In Weekly Report
  516. %d %m %y
  517. ## In Monthly Report
  518. %m %Y
  519. ## In Quarterly Report
  520. %m%x%l %Y
  521. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  522. ## In Yearly Report
  523. %Y
  524. ## The date (d) column in non-time reports
  525. %d %m %y
  526. ## The date & time (D) column in non-time reports
  527. %d %m %y %h.%n
  528. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  529. %d %m %y Γ %h.%n
  530. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  531. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  532. ## English if you think they look better that way.
  533. 100 Continue with request
  534. 101 Switching protocols
  535. 1xx [Miscellaneous informational]
  536. 200 OK
  537. 201 Created
  538. 202 Accepted for future processing
  539. 203 Non-authoritative information
  540. 204 OK, but nothing to send
  541. 205 Reset document
  542. 206 Partial content
  543. 2xx [Miscellaneous successes]
  544. 300 Multiple documents available
  545. 301 Document moved permanently
  546. 302 Document found elsewhere
  547. 303 See other document
  548. 304 Not modified since last retrieval
  549. 305 Use proxy
  550. 306 Switch proxy
  551. 307 Document moved temporarily
  552. 3xx [Miscellaneous redirections]
  553. 400 Bad request
  554. 401 Authentication required
  555. 402 Payment required
  556. 403 Access forbidden
  557. 404 Document not found
  558. 405 Method not allowed
  559. 406 Document not acceptable to client
  560. 407 Proxy authentication required
  561. 408 Request timeout
  562. 409 Request conflicts with state of resource
  563. 410 Document gone permanently
  564. 411 Length required
  565. 412 Precondition failed
  566. 413 Request too long
  567. 414 Requested filename too long
  568. 415 Unsupported media type
  569. 416 Requested range not valid
  570. 417 Expectation failed
  571. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  572. 500 Internal server error
  573. 501 Request type not supported
  574. 502 Error at upstream server
  575. 503 Service temporarily unavailable
  576. 504 Gateway timeout
  577. 505 HTTP version not supported
  578. 506 Redirection failed
  579. 5xx [Miscellaneous server errors]
  580. xxx [Unknown]
  581.