home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Play and Learn 2 / 19941.ZIP / 19941 / SPANISH / ZIPFILES / MEXSLNG1.ZIP / CHAPTER.02 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1992-08-28  |  2.7 KB  |  63 lines

  1.                MAJOR MEXICANISMS
  2.      TENGO MADRE MUY PADRE, Y PADRE DE POCA MADRE.
  3.  
  4. MADRE
  5. This is a very complex word in Mexico and produces a major
  6. amount of rich slang. Without getting into the sociology of
  7. it, although the concept of Motherhood is held sacred in
  8. Mexico, MADRE means worthless, failed, a mess. UNA MADRE is
  9. something unimportant, a put-down; UN DESMADRE, is a total
  10. snafu. The classic Mexican insult (the equivalent of "Fuck
  11. you") is the famous CHINGA TU MADRE or merely TU MADRE.
  12.  
  13. Exceptions to all this maternal negativity are A TODO MADRE,
  14. which means done right, superlative, done up brown, the
  15. whole nine yards; and NO TIENE MADRE--if something "has no
  16. mother" it is absolutely the coolest. However, NO TIENE MADRE can
  17. also mean having no shame, so that POCA MADRE is also a synonym
  18. for "jerk."
  19.  
  20. CHINGAR
  21. This is another major plexus of Mexicanisms, and more
  22. complex than most non-Mexicans think. CHINGAR does not mean
  23. precisely "Fuck," but comes from an older meaning of "rape"
  24. or "molest." While NO CHINGUES CON NOSOTROS is exactly
  25. equivalent to "Don't fuck with us," the famous CHINGA TU
  26. MADRE is not sexual at all (worse, to a Mexican). HIJO DE LA
  27. CHINGADA is "son of a bitch," but in spades.
  28.  
  29. LA ONDA
  30. A constellation of sixties hippie expressions which are
  31. still quite current. ONDA means vibrations, so ?QUE ONDA? is
  32. something like, "What's the vibes?" and is the standard
  33. young, hip greeting, as ubiquitous as "What's happening?"
  34. BUENA ONDA, whether referring to a person or impersonal
  35. thing or event means "Good vibes." ELLA ES MUY BUENA ONDA
  36. means "She's great people." Conversely, !QUE MALA ONDA!
  37. means "What a bummer!" 
  38.  
  39. HUEVOS
  40. This is another complex Mexican term. The word means "eggs,"
  41. but the reference to "balls" is so strong that you have to
  42. watch out using the word at all. Polite girls would probably
  43. order BLANQUILLOS from a male waiter. There are a raft
  44. of egg/balls puns and jokes.
  45.  
  46. PUTA
  47. Means "whore," but is more extensively used. This is what a
  48. Mexican would say if he hammered his finger. PUTA MADRE is
  49. so much worse, a pretty close equivalent to the modern
  50. American use of "mother fucker." HIJO DE PUTA means
  51. "bastard," "whore son," or "son of a bitch," but worse. 
  52.  
  53. CABRóN
  54. Is the main "bad noun," it literally means "goatish," but is
  55. used the way Americans use "ass hole" or "S.O.B." Can be
  56. fighting words, often "cleaned up" as CAMIóN, CAMERóN, etc.
  57. It can be made diminutive to CABRONCITO and even CABRONCITA.
  58.  
  59. PINCHE
  60. Just as inexplicably, is the "bad adjective." Literally an
  61. assistant cook, means "nasty" and is used where Americans
  62. would say "fucking," "shitty," or what have you. "That
  63. fuckin' ass hole" would be PINCHE CABRóN in Mexico.