home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #3 / NN_1993_3.iso / spool / sci / lang / 8980 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-25  |  2.6 KB

  1. Path: sparky!uunet!zaphod.mps.ohio-state.edu!usc!sol.ctr.columbia.edu!emory!cs.utk.edu!memstvx1!connolly
  2. From: connolly@memstvx1.memst.edu
  3. Newsgroups: sci.lang
  4. Subject: Re: Subject and object confusion (Was: Re: "n'ha"...)
  5. Message-ID: <1993Jan25.093751.5191@memstvx1.memst.edu>
  6. Date: 25 Jan 93 09:37:51 -0600
  7. References: <1993Jan21.101921.5122@memstvx1.memst.edu> <1993Jan21.233044.4465@trl.oz.au> <librik.727687762@cory.Berkeley.EDU> <1993Jan24.115746.29666@enea.se>
  8. Organization: Memphis State University
  9. Lines: 46
  10.  
  11. In article <1993Jan24.115746.29666@enea.se>, sommar@enea.se (Erland Sommarskog) writes:
  12.  
  13. [stuff on Breton omitted]
  14.  
  15. > Well, again we can add several languages to the list. Swedish and
  16. > German are two. In German you only get an ambiguity when none of
  17. > the words are masculine with articles, so the example above does
  18. > not translate well to German, since "Hund" is masculine, but take
  19. > a cat instead:
  20. >        "Eine Katze sah Tom"
  21. > I leave to Leo Connolly to sort out the fine details for German, but
  22. > in Swedish:
  23. >        "En katt s}g Tom"      ("}" = a-ring)
  24. > You don't really know what this is without context. Normally you put the
  25. > subject first, but then again you are more often talking of what Tom sees
  26. > than what the cat sees.
  27.  
  28. I wouldn't be surprised if the fine details for German and Swedish were 
  29. the same, though I don't know for sure.  German OVS is limited to sentences
  30. where the object is *topicalized*, i.e. set as the item about which a
  31. comment is made.  Overwhelmingly this means that the topic is given,
  32. already mentioned in the discourse.  This is difficult with the indefinite
  33. _eine_Katze_, though definite _die_Katze_ would be no problem.  Nevertheless,
  34. if 'a cat' is given, it is probably also known that a cat was seen.  So
  35. "Eine Katze sah Tom" would the mean 'The one who saw a cat was Tom', or
  36. less awkwardly: 'It was Tom who saw a cat.'
  37.  
  38. Strangely, an SVO reading for that example is quite unlikely, in my opinion.
  39. Indefinite subjects can precede the verb, though they are not likely to
  40. do so; but there's a logical problem: SVO would, to me, entail that the
  41. cat then took some action because it had seen Tom: "A cat saw Tom and
  42. reported this to the proper authorities."  However, I wouldn't
  43. find this entailment with a verb such as _beobachten_ 'observe', though
  44. I don't know why not.  The normal way to say 'A cat saw Tom' is:
  45.  
  46.     Dann hat eine Katze Tom gesehen.
  47.  
  48. This can only be read as XVSO, not XVOS: word order disambiguates in
  49. this instance (which is not to say that XVOS is not legal with a few
  50. verbs such as _gefallen_ 'be pleasing', provided that O is definite).
  51.  
  52. --Leo Connolly
  53.