home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: comp.std.internat
- Path: sparky!uunet!gatech!paladin.american.edu!howland.reston.ans.net!zaphod.mps.ohio-state.edu!rpi!ghost.dsi.unimi.it!insa-lyon.fr!univ-lyon1.fr!scsing.switch.ch!josef!mduerst
- From: mduerst@ifi.unizh.ch (Martin J. Duerst)
- Subject: Re: Dumb Americans (was INTERNATIONALIZATION: JAPAN, FAR EAST)
- Message-ID: <1993Jan25.210951.828@ifi.unizh.ch>
- Sender: mduerst@ifi.unizh.ch (Martin J. Duerst)
- Organization: University of Zurich, Department of Computer Science
- References: <2770@titccy.cc.titech.ac.jp> <1jnlg0INN9n4@life.ai.mit.edu> <ISHIKAWA.93Jan25211508@ds5200.personal-media.co.jp>
- Date: Mon, 25 Jan 93 21:09:51 GMT
- Lines: 183
-
-
- In article <ISHIKAWA.93Jan25211508@ds5200.personal-media.co.jp>, ishikawa@personal-media.co.jp (Chiaki Ishikawa) writes:
- > In article <1js0l3INN3f1@life.ai.mit.edu> glenn@wheat-chex.ai.mit.edu (Glenn A. Adams) writes:
- >
- > In article <ISHIKAWA.93Jan22211810@ds5200.personal-media.co.jp> ishikawa@personal-media.co.jp writes:
- >
- > [Regarding 3 vs. 4 stroke grass radical...]
- >
- > >I don't care how many strokes there are. BUT, for once, I STRONGLY
- > >DISAGREE. If you ask ordinary Japanese of modern Japan in the street,
- > >they would say that the characters using the radical mentioned in the
- > >upper position above and the characters using the radical mentioned in
- > >the lower position above are CERTAINLY DIFFERENT. I would bet about
- > >1/3 to half the people would even say, "you are writing an INCORRECT
- > >characters."!
- >
- > That they are judged different is not the issue; the issue is whether
- > a person can read the text (i.e., is it legibile). Even Japanese who
- > would judge it incorrect could still read it,
- >
- > Frankly, I have a doubt if youngsters these days would recognize as
- > valid characters.
- Well, if you look at what kind of character variants are used in manga,
- which surely a lot of youngsters read every day, I think that such a
- variation should not be too much that even youngsters get the idea that
- that might be the same character.
-
- >
- > and, yes, they *may*
- > notice it, surely they would in a typeset document, but would they notice
- > it in a 14-point screen font?
- >
- > Anyone using 14 point font for Japanese display ought to be shot! :-)
- > [The reason Japanese operating system environment of Apple Macintosh
- > was frowned upon was its initial use of 12-pixel font!] Grownup users
- > of cheap terminal fully understands that some characters don't come out
- > right. We call them Uso-ji. (Uso is lie. Ji is character.) Educators
- > won't allow such terminals in elementary schools (I sincerely hope
- > so.)
- Hope you don't shoot me. I use 14point fonts a lot. On X-Windows, 16bit
- doesn't look good, and 24bit is many times too big to get enough information
- on the screen.
- Again, teachers might disalow such fonts in schools, but arcade games
- are using them without problems where necessary, and youngsters understand them.
-
- (text deleted)
- > I would like to comment, however, that the Japanese educational system
- > especially the elementary ones put much emphasis on aesthetical
- > consideration about writing letters. As John B. Melby pointed out
- > (Message-ID: <MELBY.93Jan22160502@dove.yk.fujitsu.co.jp>)
- >
- > >(Food for thought: have you heard of a US student
- > >being criticized by a teacher for having the wrong number of bars
- > >in a dollar sign?)
- >
- > In Japan, if a student put, say, a bar in slightly misplaced
- > position in a character or put the bar slightly touching other part of
- > the character when it should (NOTE the usage of SHOULD!) not, a student
- > can fail a test and required to practice until he/she gets the RIGHT
- > (CORRECT) writing. If a student make a mistake about the NUMBER of
- > bars as in Melby's rethoric question, no question asked, he/she will
- > definitely fail. This was the case in my childhood and, although it
- > seems that latitude for variation seems to exist today, there is no
- > fundamental difference in the current education system.
- >
- Yea, that surely is true for the time you are learning to write characters
- (1-6 grade or more in Japan, about 1-2 grade in the West), and in calligraphy
- courses. But nobody fails a highschool entrance examination or an university
- entrance examination for this. You have to write too fast in these tests
- to have time to care about aesthetics.
-
- > Probably, people here due to the educational emphasis may put more
- > value on the aesthetical outlook for daily usage of characters in
- > Japan.
- >
- > Although, my handwriting is very lousy nowadays, I DID study the
- > calligraphy just like ordinary Japanese do, and if I see an incorrect
- > character, I cringe on it. [One of these days, cheap DTP systems abound
- > and incompletely trained editors abound, and the result is a lot of
- > magazines have so many typos here. This is NOT good, but I digress here.].
- >
- > [Frankly speaking, I wonder what the Japanese delegation to CJK were
- > doing. Don't readers of this newsgroup wonder, too? Taking a nap
- > during the discussion? :-) Of course, I doubt it. But, I can't
- > understand where their priority was during the CJK meeting. Wonder why
- > they didn't voice these concerns... My guess is that they really
- > didn't bother to think about the mixing of different country's
- > character sets. Print company's delegate, for example, would never
- > think of using a "standard UNICODE" font at his company, of course.
- > They would use special high-quality in-house Japanese font for printing
- > and use additional printer mark-up language to handle all other
- > country's font.]
- It may be of interest to you that real printing companies in the west have
- never used plain ascii, and probably will never use plain unicode.
- They did (and will do) as in Japan: Use their proprietary (or otherwise
- heavily paid) fonts wherever they can, and as appropriate as possible.
-
- As for the Japanese delegation, I wasn't there. I can only say the following:
- First, JIS-212 is part of Unicode, and many printing companies, newspaper
- companies, associations of regional and local officies, and so on, have
- been considered for its construction. Second, the main criterion of
- whether to unify two similar characters (if this wasn't forbidden for
- criteria like round-trip, different meaning,...) is truely the one used
- by JIS for JIS-208 and JIS-212. The grass radical is just one of the
- examples where the difference was considered too small to justify different
- coding points (JIS-212, p. 80).
-
- (text deleted)
- >
- > At my thirty something age going strong for 40, I do know that there
- > were old Chinese characters and can recognize old pre-WW-II Japanese
- > characters more or less. But, youngsters[10s,20s] in today's Japan
- > may NOT. And THIS IS A GRAVE CONCERN.
- >
- And where they really don't (as the old character for body (karada),
- which is completely different from the new one), this character gets
- a different code. But to help youngsters to recognize old characters,
- or other Chinese/Taiwanese/Korean characters, it might be better to
- tell them: "well, there are some minor differences, and we in Japan
- write like this, but basically they are the same, so that is why they
- have been unified" than to have to say: "Well, may be that was the same
- some time ago, but now they are so different that you will never recognize
- similarities again, and therefore they there have to be different coding
- points for the different languages."
-
- (text deleted)
- >
- > Another thing is that if someone writes a text mixing the correct
- > (accepted) characters and characters using different (old, maybe)
- > radicals, he/she is considered nuts at worst or eccentric at least.
- > We have no use for such writing system in ordinary life unless we are
- > writing a fan letter to, say, Saturday Night Live :-)
- >
- No, JIS is just exactly doing this. Take Radical 162 (shinnyou) as an
- example. In Jouyou/Touyou-Kanji (or is it level 1), al characters with
- this radical have just one dot. In Level 2 and in JIS 212, they have
- two dots. There are many other examples.
-
-
- > If you can show me a text where the difference between a 3 and 4 stroke
- > grass radical makes a difference in meaning, then I may agree with you.
- > [I would exclude from this test a text which is artifically making a
- > distinction, e.g., to create a pun based on the written form of the
- > character.]
- >
- > No, from my knowledge of characters, probably I won't be able to
- > produce a text. [The only place where such difference DOES make great
- > difference is proper nouns, i.e., people's names and names of places.
- > These are important exceptions, and should not be ignored. A publisher
- > can get sued if you consistently print somebody's name using incorrect
- > characters, I suppose. Yeah, they don't make meaningful distinction TO
- > ME and probably to you(?). But to someone whose name is often
- > misrepresented by incorrect characters, it MUST be a big deal.
- > However, I don't think this is a good examples of the general topic we
- > discuss here. Still, Glenn-san, you may be someday faced with such
- > unhappy person, unhappy because of the UNICODE WITHOUT rich-text
- > standard.]
- I would appreciate an example for such a law case. As I understand,
- litigation is not that common in Japan, and practical reasons (the
- limitation of your wordprocessor, e.g.) are easily accepted as an excuse.
- Of course, repeatetly and conciously, and without practical reason,
- to use a different character may be something different.
- But to go as far as a Japanese aquaintance of mine, who insisted
- that his family name in Latin letters had to be written all CAPS,
- is clearly an exception.
-
- (text deleted)
- >
- >
- > Chiaki Ishikawa, Personal Media Corp., MY Bldg, 1-7-7 Hiratsuka,
- > Shinagawa, Tokyo 142, JAPAN. FAX:+81-3-5702-0359, Phone:+81-3-5702-0351
- > UUNET: ishikawa@personal-media.co.jp
-
-
- ----
- Dr.sc. Martin J. Du"rst ' , . p y f g c R l / =
- Institut fu"r Informatik a o e U i D h T n S -
- der Universita"t Zu"rich ; q j k x b m w v z
- Winterthurerstrasse 190 (the Dvorak keyboard)
- CH-8057 Zu"rich-Irchel Tel: +41 1 257 43 16
- S w i t z e r l a n d Fax: +41 1 363 00 35 Email: mduerst@ifi.unizh.ch
- Ñ╞Ñσí╝ÑδÑ╣Ñ╚íªÑ▐í╝Ñ╞ÑúÑ≤íªÑΣÑ│Ñ╓í╩Ñ┴Ñσí╝ÑΩÑ├Ñ╥┬τ│╪╛≡╩≤▓╩│╪▓╩í╦
- ----
-