home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #3 / NN_1993_3.iso / spool / comp / std / internat / 1281 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-22  |  3.3 KB

  1. Path: sparky!uunet!cs.utexas.edu!sun-barr!sh.wide!wnoc-tyo-news!sranha!anprda!pmcgw!personal-media.co.jp
  2. From: ishikawa@personal-media.co.jp (Chiaki Ishikawa)
  3. Newsgroups: comp.std.internat
  4. Subject: Re: Script Unification [was: Re: Cleanicode]
  5. Message-ID: <ISHIKAWA.93Jan22203618@ds5200.personal-media.co.jp>
  6. Date: 22 Jan 93 11:36:04 GMT
  7. References: <C138zr.r3@poel.juice.or.jp> <1jiotjINNj5q@life.ai.mit.edu>
  8.     <2179@blue.cis.pitt.edu> <1jlojhINNqv3@life.ai.mit.edu>
  9. Sender: news@pmcgw.personal-media.co.jp
  10. Reply-To: ishikawa@personal-media.co.jp
  11. Organization: Personal Media Corp., Tokyo Japan
  12. Lines: 49
  13. Nntp-Posting-Host: ds5200
  14. In-reply-to: glenn@muesli.ai.mit.edu's message of 21 Jan 93 08:58:25 GMT
  15. X-Md4-Signature: 3907e450aebcdeaf2f7b6802e3c547a4
  16.  
  17.  
  18. I understand (I hope!) Glenn's proposition although I don't agree
  19. fully what are in there. But, again, I have to thank him for his easy
  20. to understand exposition of important ideas.
  21.  
  22. [I believe now that opposition to CJK unification is maily due to the
  23. difference people have about the degree with which to judge if two
  24. glyphs are similar enough for unification or not. The question is not
  25. black and white. One of my colleage I talked thinks some kind of
  26. unification is a good idea. But he also says he can find inconsistent
  27. unification in CJK characters.]
  28.  
  29. Now, I thought I knew European scripts as well as an average Japanese
  30. college graduate in science [and studied in Canada for one year to top
  31. it] ought to know. I took German for two years, and tried to learn
  32. Russian and French as extra curricular activity.  However, after
  33. reading a paragraph in Glenn's posting, I need some inputs to make
  34. sure if I understand European scripts.
  35.  
  36. >Of course it is true that CJK unification does have certain costs,
  37. >e.g., different implicit sort orders cannot be maintained without
  38. >language tags, minor distinctions in the glyphic representation of
  39. >CJK character data cannot be made without language tags, and so
  40. >forth.  However, and this is important to consider, such distinctions
  41. >are not maintained by character set standards practices for other
  42. >scripts either:  the English, German, French, and Spanish alphabets,
  43. >all distinct in their ordering rules, all potentially requiring slightly
  44. >different glyphic displays, 
  45.  
  46. The question is here. I can tell that French c cedille is different
  47. from ordinary English c. Or German eszet(?) is different from English
  48. s or B. Now, I have no objection to assign different code to c cedille
  49. and c or to eszet and the rest of the L/C/G of characters.
  50.  
  51. But, here is the dumb question. Are 'a', 'b', 'c' in English and, say,
  52. the similar looking characters in French given slightly different
  53. glyphic display under similar circumstances?! I have never thought
  54. they would be.  I don't know why, but I had the impression from
  55. reading the above paragraph and the text which followed that there is
  56. a circumstance where 'a', 'b', 'c' in different languages use slightly
  57. different glyphic display in different countries. (I mean is there
  58. Spanish-style 'a', English-style 'a', and so forth???)
  59.  
  60. Please let me know. I might have missed important assumption held by
  61. the users of these languages.
  62.  
  63.  Chiaki Ishikawa,  Personal Media Corp.,  MY Bldg, 1-7-7 Hiratsuka,
  64.  Shinagawa, Tokyo 142, JAPAN. FAX:+81-3-5702-0359, Phone:+81-3-5702-0351
  65.  UUNET: ishikawa@personal-media.co.jp
  66.