home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: rec.org.sca
- Path: sparky!uunet!think.com!enterpoop.mit.edu!bloom-beacon!INTERNET!dont-send-mail-to-path-lines
- From: UDRJ010@oak.cc.kcl.ac.UK (Etienne)
- Subject: Non-European Personas
- Message-ID: <9212300800.aa02604@mc.lcs.mit.edu>
- Sender: daemon@athena.mit.edu (Mr Background)
- Organization: The Internet
- Date: Wed, 30 Dec 1992 12:59:00 GMT
- Lines: 29
-
- Greetings unto the Rialto;
-
- On the translation of titles into Arabic:
-
- Having studied Arabic for one year in an intensive academic
- environ I feel sort of qualified to comment here. Malik _does_ mean
- "king" the modern kingdoms of Jordan and Saudi Arabia are ruled by
- "Maliks".
- As for atabeg I cannot comment as its not arabic(probably
- turkish root like "basha")
- Caliph is a reserved term used for the temporal/spiritual
- leader of the Islamic world from Muhammad's death until it was
- assumed by the Ottoman Emporer. It means literally "successor".
- A Caliph (especially the first four or "rightly-guided Caliphs") was
- similar to a pope/king. Perhaps more akin to the Byzantine emporer.(?)
- The first four caliphs(before the split of Islam into Sunni and Shi'i sects)
- were/are regarded by all muslims with reverence. They were not divine
- however.(Nor for that matter was Muhammad or any human). In short, definitely
- not a term to use for a title.
- Emir is a means prince and works for that substitution.
- Wazir which means minister will work for baron(I'm working on
- that one so don't put too much weight on it-it might break)
-
- In Service to the Society
- Etienne Harcourt de Lyons
- and points East
-
- Dislaimers? The Truth cannot be Disclaimed! -:)
-
-