home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: misc.kids
- Path: sparky!uunet!spool.mu.edu!agate!usenet.ins.cwru.edu!ukma!news
- From: BIOSEE@UKCC.UKY.EDU (Stephanie Edelmann)
- Subject: Re: how to raise a bilingual kid
- References: <C01A5z.Jv1@world.std.com> <243@trident.datasys.swri.edu>
- <1992Dec30.184558.21166@cbnewsl.cb.att.com>
- Nntp-Posting-Host: ukcc.uky.edu
- Message-ID: <16B4AFF27.BIOSEE@UKCC.UKY.EDU>
- Organization: University of Kentucky
- Sender: news@ms.uky.edu (USENET News System)
- Date: Sat, 2 Jan 1993 23:08:36 GMT
- Lines: 97
-
- In article <1992Dec30.184558.21166@cbnewsl.cb.att.com>
- bkb@cbnewsl.cb.att.com (brian.bebeau) writes:
-
- >
- >In article <243@trident.datasys.swri.edu> nina@trident.datasys.swri.edu (Nina Rosson) writes:
- >>
- >>I very rarely have the opportunity to speak any Swedish, my husband doesn't
- >>speak/understand the language at all - and in addition to it being hard to
- >>carry on a monologue with a small baby, I feel funny speaking to her in a
- >>language that my husband doesn't understand at all.
- >
- >Don't let it bother you. My wife speaks to our children (all three of them
- >including the six month old) in French. I don't speak French.
- >
- It is hard, though. I am German and my husband speaks hardly any German
- at all. In the beginning I started out speaking only German to my daughter
- but gave up about the time she started responding in English. At the time
- it seemed more important to show her that I understood what she was saying
- than to teach her a second language.
-
- >> - A friend of mine
- >>suggested recently that I could say everything in English, and then right
- >>after repeat it in Swedish. Any opinions on this? (It may actually have
- >>a nice side benefit of my husband learning it at the same time!)
- >>
- >NO!NO!NO! This is NOT the way to do it. My wife, the French immersion
- >teacher, would feel like slapping your hand for even suggesting it.
- >This is bilingual teaching, immersion is much better. Why should the
- >child even bother to listen to the Swedish if he/she knows it will be
- >said in English?
- >
- Unfortunately I have to do some of this. I now speak only German to my
- daughter - she's 29 mo - but because I quit doing that for a long time
- she understands most everything but not everything. When she doesn't
- she looks at me real funny and asks: "What?..." Then I will repeat the
- sentence in English and once more in German. Usually she understands
- the next time I use the sentence.
-
- I also make use of the phrase: What does Mommy (Daddy) call this? to
- get across to her that there are 2 ways to say everything.
- And I do have a rather funny story to go with this: She must have
- been about 2 when she saw a hippopotamus in a coloring book. She pointed
- to it and said "pig". I explained to her that it looked like a pig but
- was not one (In German), instead this thing was called "Nilpferd".
- She never believes me anyway and replied that, no, this was a pig.
- I turned to Daddy and asked him to explain to her that this was not a pig.
- He proceeded to explain that this was a hippo. "Not a Nilpferd" - she
- asks. "Well, he explains to her," Daddy calls this a hippo and Mommy
- calls this a Nilpferd" She looks at him, things for a while and then
- replies: "Daddy call this hippo, Mommy call this Nilpferd, Tati call
- this PIG!"
-
- >When my wife is speaking directly to our kids, she speaks French.
- >When she speaks to me, she speaks English. If she speaks French to the
- >kids and I don't understand what she said, I ask for a translation,
- >and she provides it (taking care to speak directly to me even though
- >what she said was to the kids). The key is consistency. If you speak
- >to them in Swedish, *always* do it. Let Dad be the English teacher.
- >Don't expect them to talk back in Sewdish too soon either. After all,
- >you're probably the only one doing it, and *everyone* else is talking
- >English. Our kids always reply to my wife in English, but they do
- >understand well enough that could function in a French speaking country.
- >They also take delight in being able to understand (and sing along with)
- >the occasional French song on their Raffi tapes. The oldest is starting
- >to use French more, but that's after being in my wife's school, where
- >all her instruction is in French, and she's expected to use it more.
- >
- After posting in SOC.CULTURE.GERMAN, somebody told me that they will ask
- their children to repeat in German whet they just said when they speak
- English to them (If I recall correctly, only German was spoken in their
- house). I now do some of that with my daughter. For example, I won't
- react if she asks me for soemthing in English. At the very least, she has
- say "bitte" instead of "please". To be safe, she now says both, so every
- request is ended with "please, ....(grin) .... bitte" - but I figure
- she needs the practice.
-
- >And yes, your husband will probably pick up a bit too. I don't speak
- >French (never had any courses in it), but after seven years of listening
- >to my wife speak to our children I have a fairly large passive vocabulary.
- >I know a lot of nouns, but can't conjugate enough verbs to actually
- >put together a sentence.
- >
- My husband doesn't know much, but he knows key-words like "change diapers"..
-
- >It's worth it.
- >
- Yes, it's worth it. In my case, my life could depend on it, because I
- have no idea what my mom would do to me if she figures out that my child
- doesn't speak German and that she has no way to communicate with her
- grandchild (she doesn't speak English).
- >--
- >=====================================================================
- >Brian Bebeau Interactive Systems at AT&T-Columbus
- >brian@cblph.att.com or bkb@cbnewsl.att.com
- >=====================================================================
- Stephanie Edelmann
-
-