home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / gnu / misc / discuss / 4137 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-02  |  8.9 KB

  1. Xref: sparky gnu.misc.discuss:4137 talk.philosophy.misc:3109 alt.usage.english:10207 alt.society.anarchy:980
  2. Path: sparky!uunet!think.com!hsdndev!husc-news.harvard.edu!husc10.harvard.edu!zeleny
  3. From: zeleny@husc10.harvard.edu (Michael Zeleny)
  4. Newsgroups: gnu.misc.discuss,talk.philosophy.misc,alt.usage.english,alt.society.anarchy
  5. Subject: Re: Fund raising at the FSF
  6. Message-ID: <1993Jan2.215318.18942@husc3.harvard.edu>
  7. Date: 3 Jan 93 02:53:17 GMT
  8. References: <1i3ooqINNlt8@ftp.UU.NET> <1993Jan2.122330.18937@husc3.harvard.edu> <1993Jan2.201747.28886@blaze.cs.jhu.edu>
  9. Organization: The Phallogocentric Cabal
  10. Lines: 165
  11. Nntp-Posting-Host: husc10.harvard.edu
  12.  
  13. In article <1993Jan2.201747.28886@blaze.cs.jhu.edu>
  14. bogstad@gauss.cs.jhu.edu (Bill Bogstad) writes:
  15.  
  16. >In article <1993Jan2.122330.18937@husc3.harvard.edu>
  17. >zeleny@husc9.harvard.edu (Michael Zeleny) writes:
  18.  
  19. >>In article <1i3ooqINNlt8@ftp.UU.NET> 
  20. >>sef@Kithrup.COM (Sean Eric Fagan) writes:
  21.  
  22. SEF:
  23. >>>I personally don't see what the problem is.  "Free" *does* have more than
  24. >>>one definition in English.
  25.  
  26. MZ:
  27. >>I personally do not see the relevance of your analogies with freedom
  28. >>to carry guns, or freedom from incarceration.  However, I clearly see
  29. >>that you misunderstand my point.  There exists a clear meaning
  30. >>conventionally associated with the term "free software", as distinct
  31. >>from public domain software.
  32.  
  33. BB:
  34. >    I would dispute you on this.  If you talk to people in the PC world
  35. >you will find most of them have never heard of FSF, Copylefting, or the GNU
  36. >Manifesto.  You would also find them using the term "free software" fairly
  37. >interchangeably to refer to public domain, beggarware, shareware or any
  38. >number of other variants used for distribution of software.  Most of them
  39. >have an understanding of what "public domain" is with which I (and I expect
  40. >you) would agree.  This is because "public domain" is essentially a legal
  41. >term with a precise definition.  "Shareware" is defined as being software
  42. >which you can copy without immediate renumeration and can be used for a
  43. >trial period before payment is required.  Even this definition is a little
  44. >hazzy though because some people see "shareware" as encompassing any
  45. >distribution that allows the copying and use of software without payment;
  46. >but includes a request for compensation from the author.  The actual
  47. >licensing terms may or may not actually require someone to make payment
  48. >before continuing use of the software.  (I'ld like to avoid getting into
  49. >whether or not such terms are in fact legally binding.  Let's stick with the
  50. >intentions of the authors for now.)  In between(?) the two extremes of
  51. >public domain and shareware; you can find beggarware or more unusual
  52. >licenses such as restricting the organizations/agencies that may use the
  53. >software.  I've seen packages that allow anyone except military
  54. >organizations to use the the software.  "Free software" is used to cover all
  55. >of these forms as a way of referring to software for which it is possible to
  56. >obtain copies without pre-payment to the authors or the authors agents.  The
  57. >GNU license easily fits this definition (which is the one that I normally
  58. >use).
  59.  
  60. Well then, it is just this use that I find objectionable.  To put it
  61. crudely for the time being, the salient meaning of "free" is either
  62. gratis, or unrestricted, at least in the sense of) not imposing an+++y obligation); in
  63. the case of the Free Software Foundation, neither of these applies.
  64.  
  65. MZ:
  66. >>                 In order to appreciate the difference,
  67. >>you may refer to TeX, which is made available gratis, and without a
  68. >>reciprocal obligation.  When I want a new release of TeX, I have the
  69. >>option of ftp'ing it from an Internet node, paying the AMS or somebody
  70. >>else for the distribution medium, or asking someone to make me a copy.
  71.  
  72. BB:
  73. >    You can do this for FSF software as well.
  74.  
  75. I am not contesting that.
  76.  
  77. MZ:
  78. >>If I were to hatch a scheme to port TeX to Sinclair Z80, and copyright
  79. >>the result, the only force capable of stopping me from doing so, would
  80. >>be my conscience.
  81.  
  82. BB:
  83. >    With some restrictions yes (see below)...
  84.  
  85. MZ:
  86. >>              By contrast, the products of the Free Software
  87. >>Foundation place their users under a reciprocal obligation to their
  88. >>maker.  If the company's name were "Free to Redistribute or Change, As
  89. >>Long As the Changes Are Shared With Us Software Foundation", there
  90. >>would be nothing for me or anyone else to complain about.  But in the
  91. >>present situation, the only way to justify the current short name, is
  92. >>to resort to a linguistic trick.
  93.  
  94. BB:
  95. >    The version of tex.web that I have on my system has the following 
  96. >copyright notice at the top:
  97. >
  98. >% This program is copyright (C) 1982 by D. E. Knuth; all rights are reserved.
  99. >% Copying of this file is authorized only if (1) you are D. E. Knuth, or if
  100. >% (2) you make absolutely no changes to your copy. (The WEB system provides
  101. >% for alterations via an auxiliary file; the master file should stay intact.)
  102. >
  103. >    So even the TeX distribution has "funny" restrictions on what you
  104. >can do with it.  Using the auxiliary files described may be a way to avoid
  105. >the ramifications of this restriction; but it is a restriction.  So TeX is
  106. >"free software as long as any source distributions that you make don't
  107. >involve making direct changes to certain files".  (Note: It is possible that
  108. >Knuth has removed that restriction as we haven't updated our base TeX files
  109. >in a while.)
  110.  
  111. Surely you understand that Knuth's restriction is in no way comparable
  112. to that of the GNU General Public License.  Should this not be the
  113. case, I shall be happy to elaborate; for now, I will limit myself to
  114. suggesting that you consider the legal ramifications of including an
  115. unmodified part of the source code of either program in a proprietary
  116. product.  But most importantly, if you use TeX, Knuth does not require
  117. that you implicitly accept a legal obligation, allegedly intended "to
  118. protect your rights".  If this be freedom, it rightly belongs with the
  119. nefarious demand of Jean-Jacques, that the refractory citizens of his
  120. contractual utopia be "forced to be free".
  121.  
  122. MZ:
  123. >>Semantic drift happens all the time, and it would be foolish for
  124. >>anyone to attempt to countervail its natural forces.  However, I see
  125. >>nothing wrong with objecting to a certain form of semantic reform,
  126. >>which is being promulgated on hypocritically self-serving grounds of
  127. >>protecting "my" rights.  I happen to have a vested interest in the
  128. >>current meaning of the adjective "free"; if you happen to feel
  129. >>otherwise, that is entirely your prerogative, and your problem.
  130.  
  131. BB:
  132. >    My problem is that I can't figure out what your definition of "free"
  133. >is in the context of software.  You example of TeX fits inside of my
  134. >definition; but it does have some restrictions beyond public domain.  GNU
  135. >software also has restrictions and still fits into my definition; but
  136. >apparently not yours.  Personally, I have problems with the use of "free
  137. >software" to refer to shareware; but I don't think I'm going to be able to
  138. >change the minds of the thousands of people who do so.  Their definition
  139. >which allows me to give demo copies of software who like what they see on my
  140. >machine is still useful.  When I need a more precise term I use it if it is
  141. >available or I describe the specific licensing terms for the package in
  142. >question.
  143.  
  144. Allow me to elaborate.  The identity of software may be owned and
  145. controlled according to three criteria: type, token, and algorithm.
  146. The first and the second can be further subdivided into source and
  147. object; however the distinction between the source and the object code
  148. can be safely ignored at the moment, insofar as source licenses are
  149. more or less universally available for all forms of software.  To
  150. start with the last, the issues of ownership are resolved via such
  151. questionable devices as patents and "look and feel" lawsuits.  Let us
  152. agree that neither form of algorithm ownership is compatible with any
  153. claim of freedom; presumably, Stallman can be said to feel likewise.
  154. Regarding the ownership of program tokens, the issue becomes more
  155. complicated.  FSF does not give away its CD-ROM or distribution tapes;
  156. but up until this time, it has been able to explain charging for them
  157. as "distribution fees"; with the introduction of the differential
  158. pricing scheme for individuals and businesses, this explanation no
  159. longer holds any water.  As for the program type ownership, the GNU
  160. license very explicitly assigns all rights to the same to the Free
  161. Software Foundation, and furthermore stipulates that the same obtains
  162. with all of its derivatives, regardless of the ratio or extent of the
  163. participation of GNU modules therein.  In short, GNU is neither free
  164. in the sense of being distributed at no cost, nor free in the sense of
  165. being distributed without imposing an obligation of its recipient.  No
  166. more needs to be said.
  167.  
  168. >                Bill Bogstad
  169. >                bogstad@cs.jhu.edu
  170. >
  171. >P.S.  I can live without understanding you....
  172.  
  173. So you can.
  174.  
  175. cordially,
  176. mikhail zeleny@husc.harvard.edu
  177. "Le cul des femmes est monotone comme l'esprit des hommes."
  178.