home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!wupost!tulane!uflorida!elm.circa.ufl.edu!djohns
- From: djohns@elm.circa.ufl.edu (David A. Johns)
- Newsgroups: alt.usage.english
- Subject: Re: Sexist hypocrites
- Message-ID: <38101@uflorida.cis.ufl.edu>
- Date: 31 Dec 92 23:38:29 GMT
- References: <BzMxsK.HnF@constellation.ecn.uoknor.edu> <38070@uflorida.cis.ufl.edu> <1992Dec29.192539.8424@netcom.com>
- Sender: news@uflorida.cis.ufl.edu
- Organization: University of Florida, Gainesville
- Lines: 42
- Nntp-Posting-Host: elm.circa.ufl.edu
-
- In article <1992Dec29.192539.8424@netcom.com> sue@netcom.com (Sue Miller) writes:
-
- # In article <38070@uflorida.cis.ufl.edu> djohns@elm.circa.ufl.edu
- # (David A. Johns ) writes:
- # >[...]
- # >
- # >Since "wif" meant "woman", and "man" meant "person", "wif-man"
- # >meant "woman-person". "Wife of man" would be something like
- # >"weras wif".
- #
- # I'm just trying to follow this, so don't anyone think I'm working
- # an agenda here. It doesn't make sense to me to have "wif-man" mean
- # "woman-person". Woman to me means "female human", and I imagined
- # that "wif-man" meant the same thing. In other words, wouldn't
- # "wif" just equate to "female", and not "woman"?
-
- Well, I don't know the exact sequence of changes in meaning, but the
- basic problem is that the words meant different things at different
- times.
-
- In Old English there was "wif" (woman), "wer" (man), and "man"
- (person). At some point "wif" started to become specialized to mean
- wife, "man" started to be restricted to the modern meaning of "man",
- and "wer" slid into oblivion (except in "werewolf", of course). The
- French borrowing "person" replaced the old "man", but instead of
- borrowing a word to fill the empty spot left by "wif", the English
- formed a compound, out of old parts lying around, it seems.
-
- Another interesting related word is modern "husband", which derives
- from OE "husbanda", which meant something like master of the house. On
- the other hand, the OE "huswif", which looks like it should have given
- "housewife", actually turned into "hussy"! Our "housewife" is a
- reinvention of the same compound after phonological and semantic
- changes had obscured the original one.
-
- In any case, you're right that there doesn't seem to be a stage at
- which "wif" meant female independently of personhood, but that might
- be too much to expect. After all, what's the sense of "boychild" and
- "girlchild" (to say nothing of "manchild")?
-
- David Johns
-
-