home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!dziuxsolim.rutgers.edu!ruhets.rutgers.edu!farris
- From: farris@ruhets.rutgers.edu (Lorenzo Farris)
- Newsgroups: alt.dreams
- Subject: Re: Don't interrupt me you dream character!
- Message-ID: <Dec.29.14.06.50.1992.20682@ruhets.rutgers.edu>
- Date: 29 Dec 92 19:06:50 GMT
- References: <gj156879.725500532@cunews> <1992Dec28.201143.548@tcsi.com>
- Organization: Rutgers Univ., New Brunswick, N.J.
- Lines: 30
-
- In article <1992Dec28.201143.548@tcsi.com>, miket@hermes.tcs.com (Michael Turner nmscore Assoc.) writes:
-
- > I've heard that many people who are bilingual also feel that they
- > have a kind of personality split -- i.e., they feel like a slightly
- > different person when they are speaking their second language.
- > This might make them ideal subjects for dream-personality
- > personality research.
- >
-
- I wouldn't quite call it a personality split. This is related to the
- fact that one typically adopts different personae in different
- situations. I expect you exhibit a different personality at a bar than
- you do visiting with family, at least a little different.
-
- It just happens that it is typically a different set of people that
- one would interact with depending on the language one uses.
-
- In my own case, I find that if I speak my other language with an
- American who speaks it, or with a scientific colleague from that
- country, I exhibit the same persona as I would if I were speaking in
- English.
-
- If you want to do dream personality research, you could find a great
- variety of behavioural cues besides language to work with. So there is
- hope for you monolinguals.
- --
- Happiness is just a ******************************
- remembrance away. * Lorenzo Farris *
- * farris@ruhets.rutgers.edu *
- ******************************
-