home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #27 / NN_1992_27.iso / spool / sci / lang / 8051 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-11-17  |  3.7 KB

  1. Path: sparky!uunet!charon.amdahl.com!pacbell.com!decwrl!sun-barr!cs.utexas.edu!zaphod.mps.ohio-state.edu!uwm.edu!biosci!agate!stanford.edu!leland.Stanford.EDU!alderson
  2. From: alderson@elaine46.Stanford.EDU (Rich Alderson)
  3. Newsgroups: sci.lang
  4. Subject: Re: Gender terms; was: Re: Historical roots of "womyn" spelling?
  5. Message-ID: <1992Nov16.232703.18304@leland.Stanford.EDU>
  6. Date: 16 Nov 92 23:27:03 GMT
  7. References: <1992Nov13.011211.18127@gov.on.ca> <1992Nov13.055855.29463@athena.cs.uga.edu> <1992Nov13.213241.19962@gov.on.ca>
  8. Sender: news@leland.Stanford.EDU (Mr News)
  9. Reply-To: alderson@elaine46.Stanford.EDU (Rich Alderson)
  10. Organization: Stanford University Academic Information Resources
  11. Lines: 58
  12. In-Reply-To: renzland@gov.on.ca (Peter Renzland)
  13. Originator: alderson@leland.Stanford.EDU
  14.  
  15. In article <1992Nov13.213241.19962@gov.on.ca>, renzland@gov (Peter Renzland) writes:
  16. >mcovingt@aisun3.ai.uga.edu (Michael Covington) writes:
  17. >
  18. >>renzland@gov.on.ca (Peter Renzland) writes:
  19. >>>(Does English lead other languages in its abundance of gender-dominant
  20. >>>terms?)
  21. >
  22. >>Hard to say.  English is almost unique among European languages in its
  23. >>complete lack of grammatical gender.  That makes it easy to accuse English
  24. >>of sexism.
  25. >
  26. >I had tried hard to focus my question so as to avoid a flurry of answers
  27. >to questions I didn't ask.  I'm sorry that I wasn't clear enough.  I was
  28. >not at all talking about grammatical gender.  I was talking about words
  29. >such as woman.   Why is there not a word with the same *meaning* as woman
  30. >that does not have man in it?   (Even I know that the "man" in "woman" is
  31.  
  32. Historical accident.  Why did the reflex of the word that appears as Baum in
  33. German, boom in Dutch, disappear in English in favour of "tree"?  (English
  34. "boom" was borrowed from Dutch shipbuilding terminology.)
  35.  
  36. >not incidental:-)  German has lots of grammatical gender and it has Frau.  
  37. >Maaori doesn't have a trace of grammatical gender and it has (Wa)hine
  38. >
  39. >I suspect that some other words (manual, human, person) are
  40. >(mis)taken to be gender-dominant by those who don't know their derivation.
  41.  
  42. Certainly.  How often have you seen reference to "herstory" = "history of women
  43. and women's issues," because "history" is thought to be derived from "his
  44. story"?
  45.  
  46. >I also suspect that this confusion is particularly easy in English, where
  47. >most speakers know little etymology, where words are just labels, and
  48. >word components are short and confusable.  I even suspect that the word
  49. >female may have started out as a simple semantic unit and drifted (in the
  50. >minds of some? speakers (and spellers)) to be derived from male.
  51.  
  52. The perceived connection between female and male is an old one.  Originally,
  53. the Middle English femel, femelle showed its Middle French origins, derived
  54. from Middle Latin femella, the Latin diminutive of femina "woman" = "one who
  55. suckles" (PIE *dhe:- "suck").
  56.  
  57. "male," on the other hand, is from Middle French masle/male, from Latin
  58. masculus, diminutive of mas "male."  The close semantic connection led to a
  59. change in the word female which tied it more closely to that for male.
  60.  
  61. (Data from on-line Webster's.)
  62.  
  63. >Surely there are people here who have solid knowledge about these things,
  64. >and who appreciate my question.  I'd very much like to hear from them, so
  65. >that can replace my vague speculations with sound understanding.  Thanks :-)
  66.  
  67. I think "appreciate" is too strong a word :-) but I'm glad to show off a bit...
  68. -- 
  69. Rich Alderson   'I wish life was not so short,' he thought.  'Languages take
  70.                 such a time, and so do all the things one wants to know about.'
  71.                                                         --J. R. R. Tolkien,
  72. alderson@leland.stanford.edu                              _The Lost Road_
  73.