home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- // INTERNATIONAL PACK FOR 0.58
- // PLAYER AND PROGRESS DIALOG ARE STILL NOT SUPPORTED
- //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
- // FlasKMPEG - International Support
- //
- //
- //
- // Copyright (C) Alberto Vigata - January 2000 - ultraflask@yahoo.com //
- //
- //
- // This file is part of FlasKMPEG, a free MPEG to MPEG/AVI converter
- //
- // //
- // FlasKMPEG is free software; you can redistribute it and/or modify
- //
- // it under the terms of the GNU General Public License as published by
- //
- // the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
- //
- // any later version.
- //
- //
- //
- // FlasKMPEG is distributed in the hope that it will be useful,
- //
- // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- //
- // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- //
- // GNU General Public License for more details.
- //
- //
- //
- // You should have received a copy of the GNU General Public License
- //
- // along with GNU Make; see the file COPYING. If not, write to
- //
- // the Free Software Foundation, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
- //
- //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
- //
- // Welcome to FlasKMPEG language definition file
- //
- // This file will be read by FlasKMPEG if it is put inside \Lang folder
- // of FlasKMPEG root directory. It also must have the .lang.flask extension
- // yielding something like my_language.lang.flask
- //
- //
- // To define a string follow this format:
- //
- // number "my_string"
- //
- // number is the identification of the following string. Each number is
- related
- // with a string that will appear inside FlasKMPEG. Padding spaces are not
- important.
- // Inside menu definitions use & to give access to the keyboard menu
- shortcut.
- // You can use returns inside string. They will be preserved in the
- program.
- //
- // FlasKMPEG loads the strings on startup. It won't perceive any changes in
- this file
- // if you don't reload the program.
- //
- // PLEASE, CHECK THAT STRINGS WON'T BE CLIPPED IN THE PROGRAM. The reserved
- space for
- // every string is limited and must be suitable for all languages. If some
- of your strings
- // are clipped try shortening the phrase while keeping its significance
- //
-
-
- // 0 => LANGUAGE ID
- #0 # "svenska"
-
-
-
- #100# "&Arkiv"
- #101# "&╓ppna"
- #102# "&Avsluta"
- #103# "&╓ppna DVD"
- #110# "&InstΣllningar"
- #111# "&InstΣllningar Codec"
- #112# "&VΣlj utformat"
- #113# "&VΣlj komprimeringstyp"
- #114# "&Sprσk"
-
- #120# "&Start..."
- #121# "&Uppspelare"
- #122# "&Start Konvertering"
-
- #123# "&Om Flask 0.593"
-
-
- #200# "OK"
- #201# "Avbryt"
- #202# "Visa ex. resultat"
- #199# "Klicka f÷r ett resultat exempel."
- #203# "FlasK MPEG Val"
-
- // Config Tabs
- #204# "Video"
- #205# "Ljud"
- #206# "Efterbearbetning"
- #207# "Filer"
- #208# "Generellt"
-
- // Video
- // Frame Size
- #209# "Bildstorlek"
- #210# "Bredd"
- #211# "H÷jd"
- #212# "Detta blir slutgiltiga uppl÷sningen."
- #213# "Tryk ┤visa resultat ex.┤ f÷r att se och Σndra pσ bildstorleken."
- // Time base
- #214# "Bilder per sekund (fps)"
- #215# "Resultat fps."
- //iDCT
- #216# "iDCT Val"
- #217# "LΣs `read me┤ filen f÷r mer information om iDCT."
- #218#
- "MMX iDCT
- (snabbast)"
- #219# "Ej-MMX snabb iDCT"
- #220# "IEEE-1180 referens kvalitet iDCT
- (Lσngsammast)"
-
- #221#
- "TΣnk Pσ: f÷rsta gσngen du ÷ppnar detta f÷nster efter att du ÷ppnat en fil,
- visar ┤bilder per sekund┤ boxen bildhastigheten frσn infilen."
- #1139#
- "┼terskapar progressiva bilder"
- #1150# "DeInterlace video (lσngsamt)"
- #1151# "Video Struktur"
- #1149# "Tr÷skelnivσ"
- #1020# "blend i stΣllet f÷r interpolering"
-
- //AUDIO OPTIONS
- //AUDIO MODE
- #240# "'LjudinstΣllningar' VΣlj hur programmet skall hantera ljudet."
- #241# "LjudinstΣllningar"
- #242# "Direkt Ljudkopiering"
- #243# "Avkoda ljudet"
- #244# "Behandla inte ljudet"
- #245# "'Direkt Ljudkopiering' kopierar ljudet frσn infilen och placerar
- den i den specificerade mappen under 'Filer' ."
- #246# "'Avkoda ljudet' avkodar ljudet och lΣgger det i samma fil som
- videostr÷mmen"
- #247# "'Behandla inte ljudet' g÷r inte nσgot med ljudet (inget ljud pσ
- filmen)."
- // SAMPLING FREQUENCY
- #248# "Ljud samplings parametrar."
- #250# "Samplings Frekvens"
- #251# "Samma som infil"
- #252# "Bocka 'Samma som infil' om du vill behσlla samplingshastigheten
- avbocka 'Samma som infil' om du vill specificera en samplingshastighet."
-
- // MISC
- #400# "En befintlig fil kommer att skrivas ÷ver, skall jag fortsΣtta?"
- #401# "FlasKMPEG Varning!!"
- #402# "Spσr VΣljare"
- #403# "Ett eller flera spσr hiitades i infilen, vΣlj det ÷nskade."
- #404# "FlasK IT!!"
- #405# "Videospσr Funnet"
- #406# "Ljudspσr Funnet"
- #407# "Ljudspσr"
- #408# "I huvudspσret"
- #409# "videospσr"
-
- #420# "FlasKMPEG DVD VΣljare"
- #421# "VΣlj DVD titel, Ljudspσr och textspσr. Om du inte vill ha textspσr,
- avbocka alla."
- #422# "FlasK:a denna DVD"
- #423# "DVD Titlar"
- #424# "DVD Ljudspσr"
- #425# "LΣngd"
- #426# "DVD Text"
- #427# "Vinkel"
-
- #410# "storleken passar inte, prova ett annat vΣrde."
- #411# "Talet kan inte divideras med 16."
- #412# "Tiden du har angivigt passar inte."
- #413# "TopbeskΣringen Σr st÷rre Σn bildstorleken."
- #414# "underbeskΣringen Σr st÷rre Σn bildstorleken."
- #415# "InstΣllningen passar inte, lΣs 'Read me' filen f÷r att se de
- korrekta instΣllningarna."
- #416# "Det uppstod ett fel vid ÷ppningen av filen."
- #417# "Det fanns inget videospσr i filen, det krΣvs σtminstσnde ett
- videospσr"
- #418# "Problem uppstod vid laddning av plug-in. Kolla installationen och
- lΣs manualen.
-
- Programmet avslutas!."
- #419# "Problem uppstod vid blΣddring i IFO-filer.
- LΣs manualen f÷r m÷jliga orsaker."
-
- // POST PROCESSING
-
- // INTERPOLATION FILTERS
- #1092# "omskalning, kvalitetsval"
- #1011#
- "NΣrmaste granne
- (Snabbast, sΣmst kvalitet)"
- #1016#
- "BiliniΣr Filtrering
- (Snabbare, Acceptabel kvalitet)"
- #1013#
- "Bikubisk Filtrering
- (Normal hastighet, God kvalitet)"
- #1014#
- "H÷gkvalitets Bikubisk Filtrering
- (Lσngsammast, BΣst kvalitet)"
- #1093#
- "'H÷gkvalitets Bikubisk Filtrering' Σr starkt rekommenderad om du valt
- 'bibehσll storleksf÷rhσllande'."
-
- // CROPPING & LETTERBOXING
- #1094# "Letterbox,f÷rhσllande och beskΣrningsval"
- #1042# "ingen beskΣrning"
- #1043# "Ingen letterboxing"
- #1095# "Topp offset"
- #1097# "vΣnster offset"
- #1096# "H÷jd"
- #1098# "Bredd"
- #1099# "Topp"
- #1100# "Botten"
- #1101# "VΣnster"
- #1102# "H÷ger"
- #1103# "Bibehσll storleksf÷rhσllande"
- #1104# "RΣtta storleksf÷rhσllande om det Σr m÷jligt."
- #1105# "Klicka pσ 'Visa resultat ex.' f÷r att lΣtt kunna vΣlja beskΣrning
- och letterbox instΣllningar"
- #1106# "beskΣrnings instΣllningar."
- #1107# "Antal pixels till letterbox."
-
- // Files settings
- #1108# "ut filer"
- #1109# "ut video filer:"
- #1110# "Detta Σr video utfilen.
- Om detta projekt innehσller ljud blir det multiplexat med video. Om du valt
- 'direkt ljudkopiering' eller 'behandla inte ljudet' kommer denna fil endast
- inehσlla video."
- #1111# "utfil MPEG/AC3 pσ 'Direkt ljudkopiering':s instΣllning (*.mp2,
- *.AC3):"
- #1112# "detta Σr ljudutfilen.
- Om du valt 'direkt ljudkopiering' under Audio menyn kommer detta fΣlt att
- aktiveras. Skriv ete namn, programmet vΣljer automatiskt efternamn."
- #1113# "BlΣddra"
- #1072# "Varna innan fil ÷verskrivs"
-
- // General
- #1200# "kompilerings tid"
- #1114# "sekunder att kompilera"
- #1115# "bildrutor att kompilera"
- #1008# "kompliera hela filen"
- #1116# "kompliera hela filen bearbetar filen frσn start till slut."
- #1117# "'sekunder att kompilera' och 'bildrutor att kompilera' hΣnger
- samman, om du Σndrar pσ den ena stΣlls den andra automatiskt."
- //Search
- #1118# "S÷kstorlek"
- #1119# "S÷kstorlek (KB)"
- #1120# "om du missade nσgot spσr vid ÷ppnandet av filen f÷rs÷k ÷ka
- s÷kstorleken och f÷rs÷k igen."
- #1121# "Diverse"
- #1122# "stΣng datorn efter avslutat projekt"
-
- // Output Pad
- #300# "FlasK MPEG resultatex."
- #304# "beskΣr"
- #1124# "Topp offset"
- #1125# "H÷jd"
- #1126# "VΣnster offset"
- #1127# "Bredd"
-
- #302# "ut storlek"
- #1128# "Bredd"
- #1129# "H÷jd"
- #301# "G÷m"
-
- #305# "Letterbox"
- #1130# "Topp"
- #1131# "Botten"
- #1132# "VΣnster"
- #1133# "H÷ger"
- #303# "σterstΣll instΣllningar"
-
- // About
- #310# "om FlasK MPEG 0.593"
- #1134# "Detta program Σr Gratis!; du fσr distribuera det och/eller
- modifiera det under de f÷rbehσll som Σr beskrivna i GNU General Public
- License utgivet av Free Software Foundation, frσn version 2 och h÷gre."
- #1135# "Kommentarer och f÷rslag Σr vΣlkomna."
- #1136# "Detta program blev utvecklat pσ en"
- // HERE INTRODUCE TRANSLATION CREDITS
- #1137# "╓versΣttning till Svenska av RULLE. 12 juni 00 kl 23:32
- Contact me at/kontakta mig hΣr
- rulle5@hotmail.com
-