home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- # To jest lista tips├│w GIMPa. Zawsze kiedy startuje GIMP
- # jeden tips jest pobierany z tej listy. Jest on wyświetlany
- # w okienku dialogowym "Porada dnia" ("Tip of the day").
- #
- # tips - porada dnia - Tip of the day
- #
- # - Linie zaczynaj─àce si─Ö '#' s─à komentarzami.
- # - Puste linie separuj─à kolejne tipsy od siebie (nie s─à ignorowane).
- # Wielokrotne puste linie są łączone w jedna. Jeśli chcesz mieć pustą
- # linie w tipsie, wpisz tam spacje lub TAB.
- # - Tekst pojawiający się w oknie jest wyświetlany tak jak tutaj.
- # Powstrzymaj się więc od bardzo długich linii. 8-)
- # Mamy za to kontrol─Ö nad wygl─àdem tipsa (mniej wi─Öcej).
- # - Tipsy nie powinny być długie, powiedzmy max 3-4 linie.
- # - Advice for translators to other languages: keep the original tips
- # as comments before the translated tips. It will be easier for
- # other people to check for changes or additions.
- #
- # Tipsy powstały dzięki: Zachary Beane, Mo Oishi, Raphael Quinet,
- # Sven Neumann, Carey Bunks i wielu ludzi z listy dyskusyjnej GIMPa
- # i newsgroup (comp.graphics.apps.gimp).
- #
- # Tłumaczył: Artur Polaczyński <artie@kmfms.com> ( <- wszystkie uwagi tutaj)
- # Kris <krishole@cool.com>
- # Jeśli coś zmienisz to wyślij przynajmniej info do ar't
- # --------------------------------------------------------------------
- # Pierwszy tips to powitanie, poniewa┼╝ to pierwsza rzecz
- # jak─à zobaczy nowy u┼╝ytkownik.
-
- # Welcome to the GIMP !
- #
- #Nearly all image operations are performed by right-clicking
- #on the image. And don't worry, you can undo most mistakes...
- Witam w GIMPie !
-
- Klikaj─àc prawym klawiszem myszy wykonasz prawie wszystkie operacje
- na obrazie. I nie przejmuj się, większość pomyłek możesz cofnąć (Ctrl-Z).
- Uwagi dotyczące polskich tłumaczeń wyślij do artie@kmfms.com
-
- # Tipsy dla pocz─àtkuj─àcych - Tips for beginners start here
- # (for people who are not familiar yet with layers and image formats)
- #
-
- #%%#You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by
- ##pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.
- Możesz uzyskać pomoc kontekstową dla większości narzędzi (features) GIMPa
- naciskając klawisz F1. To również działa wewnątrz menu.
-
- #*The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them
- #as a stack of slides or filters, such that looking through them you
- #see a composite of their contents.
- Warstwy w GIMPie pomagaj─à zorganizowa─ç tw├│j obrazek.
- Pomyśl o nich jak o slajdach i filtrach,
- przez które widzisz całość kompozycji.
-
- #*You can perform many layer operations by right-clicking on the text
- #label of a layer in the "Layers, Channels and Paths" dialog
- Mo┼╝esz wykona─ç wiele operacji na warstwach klikaj─àc
- prawym klawiszem myszy na nazw─Ö warstwy w oknie
- "Warstwy i Kanały" (Dialogi->Warstwy i Kanały).
-
- #%%#When you save an image to work on it again later, try using XCF,
- ##the GIMP's native file format (use the file extension ".xcf").
- ##This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress.
- ##Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...
- Format GIMP-a XCF (rozszerzenie .xcf) zapisuje wszystkie warstwy, zaznaczenia,
- oraz wiele innych rzeczy nad kt├│rymi pracujesz. U┼╝yj go do zapisania nie
- skończonej pracy. Później możesz użyć innych formatów jak JPEG, PNG, GIF, ...
-
- #*The layer named "Background" it special because it lacks transparency.
- #This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in
- #the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the
- #"Layers, Channels and Paths" dialog and selecting "Add Alpha Channel".
- Warstwa "tło" (Background) jest specjalna, nie ma przezroczystości. Chroni
- to przed przesuni─Öciem w g├│r─Ö, oraz dodaniem maski. Mo┼╝esz doda─ç
- przezroczystość, klikając prawym klawiszem myszy w oknie "Warstwy i Kanały"
- na tej warstwie i wybierz "Dodaj kanał alfa" (Add Alpcha Channel).
-
- #*Most plug-ins work on the current layer of the current image. In
- #some cases, you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image)
- #if you want the plug-in to work on the whole image.
- Większość wtyczek (plug-ins) pracuje na jednej, aktywnej warstwie.
- Jeśli zależy Ci, żeby wtyczka mógła pracować na całym obrazku -
- połącz wszystkie warstwy (Warstwy -> Spłaszcz Obrazek).
-
- #*Not all effects can be applied to all kinds of images. This is
- #indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change
- #the image mode to RGB (Image->Mode->RGB), add an alpha-channel
- #(Layers->Add Alpha Channel) or flatten it (Layers->Flatten Image).
- Nie wszystkie efekty mog─à by─ç wykorzystane do wszystkich rodzaj├│w obraz├│w. S─à
- one zaznaczone szarym kolorem napisu w menu. Potrzebujesz wtedy zmieni─ç obraz
- do RGB (Obraz->Tryb->RGB), dodać kanał alfa (Warstwy->Dodaj kanał alfa)
- lub spłaszczyć go (Warstwy->Spłaszcz Obraz).
-
- #*Tips od tłumacza
- Podw├│jne klikni─Öcie na przycisku z narz─Ödzi├│wki
- otworzy okienko ustawień dla wybranego narzędzia.
- Podw├│jne klikni─Öcie na nazwie warstwy w oknie
- "Warstwy i Kanały" pozwala na jej zmianę.
-
-
- # Tipsy dla średnio zaawansowanych - Tips for intermediate users start here
- #
-
- #You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging
- #a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into
- #an image will fill the current image or selection with that color.
- #???????????????????????????????????????????????????
- Mo┼╝esz przeci─àga─ç i upuszcza─ç mysz─à wiele rzeczy w GIMPie. Np.
- przeci─àgni─Öcie koloru z narz─Ödzi├│wki (toolbox) lub z dialogu
- wyboru koloru i upuszczenie na obrazie spowoduje wypełnienie
- selekcji lub aktualnej warstwy wybranym kolorem.
-
-
- #%%#When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil),
- ##Shift-click will draw a straight line from your last drawing
- ##point to your current cursor position. If you also press Ctrl,
- ##the line will be constrained to 15 degree angles.
- U┼╝ywaj─àc narz─Ödzi malowania (p─Ödzle, pi├│ro, aerograf),
- klikni─Öcie z Shift-em spowoduje namalowanie prostej linii od
- ostatniego namalowanego punktu do obecnej pozycji kursora.
- Dodatkowo Ctrl wymusi rysowanie ze skokiem co 15 stopni.
-
- #*The file selection dialog box has command-line completion with
- #Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit tab, and voila!
- #It's completed.
- Okno wyboru pliku potrafi dokończać nazwy,
- tak jak w shell-u, jeśli naciśniesz TAB.
- Napisz część nazwy, naciśnij TAB, i jest cała.
-
- #*You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu,
- #selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination.
- #This is dynamic and is saved when you exit GIMP.
- Możesz przypisać własne skróty klawiszowe do pozycji w menu:
- wywołaj menu, zaznacz pozycję, naciśnij skrót i gotowe. Teraz możemy
- z niego korzystać. Ustawienia są zapisywane przy wyjściu z GIMP-a.
-
-
- #*You can use the middle mouse button to pan around
- #the image, if it's larger than its display window.
- Możesz użyć środkowego klawisza myszy do poruszania
- się po obrazku, jeśli jest większy od okienka.
-
- #*Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All
- #dragged selections will snap to the guides. You can remove
- #guides by dragging them off the image with the Move tool.
- Kliknij i pociągnij na linijce, by położyć prowadnicę na obrazku.
- Wszystkie selekcje myszą będą się do nich "przyklejały". Aby je
- zlikwidowa─ç przeci─àgnij je z powrotem na linijk─Ö narz─Ödziem przesuwania.
-
- #*You can drag a layer from the "Layers, Channels and Paths" dialog
- #and drop it onto the toolbox. This will create a new image
- #containing only that layer.
- Możesz przeciągnąć warstwę z okna "Warstwy, Kanały i Ścieżki" na
- narzędziówkę (toolbox). Utwożysz nowy obraz z zawrtością tej warstwy.
-
- #A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last
- #active layer before doing other operations on the image. Click on the
- #New Layer or Anchor Layer buttons in the "Layers, Channels and Paths"
- #dialog, or use the menus to do the same.
- #???????????????????????????????????????????????????
- Zaznaczenie pływające (floating) musi być przytwierdzone do nowej lub
- istniejącej warstwy zanim coś z nim będziesz mógł zrobić. Aby to uzyskać
- kliknij na przycisk nowej warstwy lub kotwicy w dialogu "Warstwy, kanały
- i ścieżki". Możesz uzyskać to samo w menu (Warstwy-> Zakotwicz warstwę).
-
-
- #*The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add
- #".gz" (or ".bz2", if you have bzip2 installed) to the filename
- #and your image will be saved compressed. Of course loading
- #compressed images works too.
- GIMP obsługuję kompresję "gzip" w locie. Przy zapisaniu pracy
- dodaj ".gz" (lub ".bz2" jeśli masz bzip2) do nazwy pliku
- a zostanie on skompresowany. Oczywiście działa to w obie strony.
-
- #*Pressing and holding the Shift key before making a selection allows
- #you to add to the current selection instead of replacing it. Using
- #Ctrl before making a selection subtracts from the current one.
- Wciśnij i przytrzymaj Shift przed zaznaczaniem
- obszaru, a doda si─Ö on ju┼╝ do istniej─àcego
- zaznaczenia, natomiast Ctrl je odejmuje.
-
- #?*You can press or release the Shift and Ctrl keys while you are
- #making a selection in order to constrain it to a perfect square
- #or circle, or to have it centered on its starting point.
- Naciśnięcie klawisza Shift w czasie zaznaczania spowoduje
- wykonanie idealnego kwadratu lub koła. Klawisz Ctrl wymusi
- wycentrowanie zaznaczenia do pocz─àtkowego punktu zaznaczenia.
-
- #*Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by
- #painting the edge of your current selection with the active brush.
- #More complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig.
- "Edycja -> Stroke" pomaga narysowa─ç prostok─àty lub owale po kraw─Ödzi
- zaznaczenia aktualnym p─Ödzlem. Natomiast bardziej skomplikowane figury
- uzyskasz u┼╝ywaj─àc : "Filtry -> Render(uj) -> Gfig".
-
- #If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its
- #settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the
- #Clone tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool.
- #???????????????????????????????????????????????????
- Jeśli malujesz z pomocą Edycja->Stroke to pamiętaj że używane jest do tego
- aktywne narz─Ödzie oraz jego ustawienia. Mo┼╝esz u┼╝ywa─ç do tego p─Ödzla w trybie
- gradientu, narz─Ödzia klonowania lub nawet gumki oraz narz─Ödzia Smudge.
-
- #You can create and edit complex selections using the Bezier tool.
- #The "Paths" tab in the "Layers, Channels and Paths" dialog allows
- #you to work on multiple paths and to convert them to selections.
- #???????????????????????????????????????????????????
- Mo┼╝esz utworzy─ç i edytowa─ç skomplikowane zaznaczenia u┼╝ywaj─àc narz─Ödzia
- krzywe Beziera. Zakładka "Ścieżki" w dialogu "Warstwy, kanały i ścieżki"
- pozwala pracować nad wieloma ścieżkami i konwertować je do zaznaczenia.
-
- #You can use the paint tools to change the selection. Click on the
- #Quick Mask button at the bottom left of an image window. Change your
- #selection by painting in the image and click on the button again to
- #convert it back to a normal selection.
- #???????????????????????????????????????????????????
- Mo┼╝esz u┼╝ywa─ç narz─Ödzi do malowania aby zmieni─ç zaznaczenie. Kliknij
- na przycisku Quick Mask w dolnym lewym rogu okna obrazu (mały czerwony
- kwadracik). Zmień swoje zanaczenie. I zamień je spowrotem w zaznaczenie.
- Tym razem u┼╝yj drugiego przycisku z "mr├│wkami" w oknie obrazu.
-
- #You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and
- #then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in
- #the "Channels" tab of the "Layers, Channels and Paths" dialog, you can
- #toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.
- #???????????????????????????????????????????????????
- Możesz zapisać selekcje do kanału (Zaznacenie->Zapisz do kanału) i
- modyfikować go każdym malarskim narzędziem. Przyciskami w zakładce
- "Kanały" w dialogu "Warstwy, kanały i ścieżki" możesz ustawić widoczność
- kanału lub konwertować do zaznaczenia.
-
- # Tipsy dla zaawansowanych - Tips for advanced users start here
- # (this is mostly for learning shortcut keys)
- #
-
- #%%#If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times
- ##in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs.
- Jeśli masz za dużo otwartych okien, wciśnij parę razy Tab w oknie
- obrazu. Znikn─à lub pojawi─à si─Ö okna dialogowe, oraz narz─Ödzi├│wka.
-
- #%%#You can adjust the selection range for fuzzy select
- ##by clicking and dragging left and right.
- Mo┼╝esz ustawi─ç (zmniejszy─ç lub zwi─Ökszy─ç) obszar dla zaznaczenia
- rozmytego klikaj─àc i przeci─àgn─àc w lewo lub prawo.
-
- #*Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all
- #layers but that one. Shift-click again to show all layers.
- Kliknięcie z Shift-em na ikonkę oka w oknie "Warstwy i Kanały"
- chowa wszystkie warstwy poza jedn─à. Drugie klikni─Öcie poka┼╝e wszystkie.
-
- #*Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
- #toggles the effect of the layer mask.
- Klikni─Öcie z Ctrl na podgl─àdzie maski warstwy w oknie
- "Warstwy i Kanały" włącza lub wyłącza efekt maski.
-
- #*Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
- #toggles viewing the mask directly.
- Klikni─Öcie z Alt na podgl─àdzie maski w dialogu
- "Warstwy, kanały i ścieżki" włącza lub wyłącza
- wyświetlanie maski w oknie obrazka.
-
- #*You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image
- #(if your window manager doesn't trap those keys...).
- Możesz się przełączać między warstwami używając Alt-Tab
- (jeśli pozwoli ci na to twój X Menadżer okien).
-
- #*Shift-click with the Bucket Fill tool to have it use
- #the background color instead of the foreground color.
- Wypełnianie z Shift-em powoduje użycie koloru
- tła (background) zamiast aktywnego (foreground).
-
- #*Control-drag with the Transform tool in rotation mode
- #will constrain the rotation to 15 degree angles.
- Ctrl z narzędziem przekształć w trybie
- obrotu, wymusza obracanie co 15 stopni.
-
- #*You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag.
- Mo┼╝esz ustawi─ç zaznaczenie a nast─Öpnie przesun─à─ç je mysz─à u┼╝ywaj─àc Alt-u.
-
- #*If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable
- #fonts. Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts.
- #Download and install them. Some font servers allow you to use
- #TrueType (.ttf) fonts, which are also scalable.
- Jeśli Twoje fonty wyglądają "pixelowato", to nie są skalowalne.
- Większość X serwerów obsługuje fonty "Type 1 Postrscript".
- Pobierz je i zainstaluj. Niektóre serwery obsługują
- fonty TrueType (.ttf), one te┼╝ s─à skalowalne.
-
- #*To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse select. To
- #place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to
- #the circle you want to select, place your cursor at the intersection
- #of the guides, and the resulting selection will just touch the guides.
- Aby narysować idealne koło, przytrzymaj Shift podczas wyznaczania elipsy.
- Aby umieścić je precyzyjnie, przeciągnij prowadnice stycznie do koła,
- które chcesz zaznaczyć, umieść kursor w miejscu ich przecięcia.
- Rezultat to koło, którego krawędzie stykają się z prowadnicami.
-
- ##If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
- ##easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels
- ##tool (Image->Colors->Levels). If there are any color casts, you can
- ##correct them with the Curves tool (Image->Colors->Curves).
- #???????????????????????????????????????????????????
- Je┼╝eli twoja skanowana fotografia nie wygl─àda dostatecznie kolorowo, mo┼╝esz
- w prosty sposób poprawić jej rozpiętość tonalną: Służy do tego przycisk "Auto"
- w narzędziu "Poziomy" (Obraz->Kolory->Levels...). Jeżeli jakiegoś koloru jest
- za du┼╝o, mo┼╝esz to poprawi─ç u┼╝ywaj─àc "Krzywych" (Obraz->Kolory->Krzywe...).
-
- # (end of tips)
- #*****************************************************************************
-
-
-