home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 1998 February / CHIP_2_98.iso / misc / src / rpm / po / fr.po < prev    next >
Text File  |  1997-09-17  |  15KB  |  448 lines

  1. #: ../rpm.c:76 ../rpm.c:95 ../rpm.c:101 ../rpm.c:114 ../rpm.c:119 ../rpm.c:123 ../rpm.c:138 ../rpm.c:141
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4.  
  5. #: ../rpm.c:40
  6. msgid "RPM version %s\n"
  7. msgstr ""
  8.  
  9. #: ../rpm.c:44
  10. msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
  11. msgstr ""
  12.  
  13. #: ../rpm.c:45
  14. msgid "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License"
  15. msgstr "Peut Ωtre redistribuΘ librement selon les termes de la GNU Public License"
  16.  
  17. #: ../rpm.c:54
  18. msgid "usage: rpm {--help}"
  19. msgstr ""
  20.  
  21. #: ../rpm.c:55
  22. msgid "       rpm {--version}"
  23. msgstr ""
  24.  
  25. #: ../rpm.c:56
  26. msgid "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
  27. msgstr ""
  28.  
  29. #: ../rpm.c:57
  30. msgid "                          [--replacepkgs] [--replacefiles] [--search]"
  31. msgstr ""
  32.  
  33. #: ../rpm.c:58
  34. msgid "                          [--root <dir>] file1.rpm ... filen.rpm"
  35. msgstr ""
  36.  
  37. #: ../rpm.c:59
  38. msgid "       rpm {--upgrage -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
  39. msgstr ""
  40.  
  41. #: ../rpm.c:60
  42. msgid "                          [--search] [--oldpackage] [--root <dir>]"
  43. msgstr ""
  44.  
  45. #: ../rpm.c:61
  46. msgid "                          file1.rpm ... fileN.rpm"
  47. msgstr ""
  48.  
  49. #: ../rpm.c:62
  50. msgid "       rpm {--query -q} [-afFpP] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] "
  51. msgstr ""
  52.  
  53. #: ../rpm.c:63
  54. msgid "                        [--root <dir>] [targets]"
  55. msgstr ""
  56.  
  57. #: ../rpm.c:64
  58. msgid "       rpm {--verify -V -y] [-afFpP] [--root <dir>] [targets]"
  59. msgstr ""
  60.  
  61. #: ../rpm.c:65
  62. msgid "       rpm {--erase -e] [--root <dir>] package1 package2 ... packageN"
  63. msgstr ""
  64.  
  65. #: ../rpm.c:66
  66. msgid "       rpm {-b}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--keep-temps]"
  67. msgstr ""
  68.  
  69. #: ../rpm.c:67
  70. msgid "                        [--sign] [--test] [--time-check <s>] specfile"
  71. msgstr ""
  72.  
  73. #: ../rpm.c:68
  74. msgid "       rpm {--rebuild} [-v] source1.rpm source2.rpm ... sourceN.rpm"
  75. msgstr ""
  76.  
  77. #: ../rpm.c:69
  78. msgid "       rpm {--where} package1 package2 ... packageN"
  79. msgstr ""
  80.  
  81. #: ../rpm.c:70
  82. msgid "       rpm {--checksig} package1 package2 ... packageN"
  83. msgstr ""
  84.  
  85. #: ../rpm.c:78
  86. msgid "usage:"
  87. msgstr ""
  88.  
  89. #: ../rpm.c:79
  90. msgid "   --help\t\t- print this message"
  91. msgstr "   --help\t\t- affiche ce message"
  92.  
  93. #: ../rpm.c:80
  94. msgid "   --version\t\t- print the version of rpm being used"
  95. msgstr "   --version\t\t- affiche la version de rpm utilisΘe"
  96.  
  97. #: ../rpm.c:81
  98. msgid "    -q                  - query mode"
  99. msgstr "    -q                  - mode interrogation"
  100.  
  101. #: ../rpm.c:82 ../rpm.c:100 ../rpm.c:113 ../rpm.c:122
  102. msgid "      --root <dir>\t- use <dir> as the top level directory"
  103. msgstr "      --root <dir>\t- utilise <dir> comme rΘpertoire racine"
  104.  
  105. #: ../rpm.c:83
  106. msgid "      Package specification options:"
  107. msgstr "      Options de spΘcification de package:"
  108.  
  109. #: ../rpm.c:84
  110. msgid "        -a                - query all packages"
  111. msgstr "        -a                - interroge l'ensemble des packages"
  112.  
  113. #: ../rpm.c:85
  114. msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
  115. msgstr "        -f <file>+        - interroge le package α qui appartient <file>"
  116.  
  117. #: ../rpm.c:86
  118. msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
  119. msgstr "        -F                - comme -f, mais lit les noms de fichiers sur stdin"
  120.  
  121. #: ../rpm.c:87
  122. msgid "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
  123. msgstr "        -p <packagefile>+ - interroge le package (non installΘ) <packagefile>"
  124.  
  125. #: ../rpm.c:88
  126. msgid "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
  127. msgstr "        -P                - comme -p, mais lit les noms de packages sur stdin"
  128.  
  129. #: ../rpm.c:89
  130. msgid "      Information selection options:"
  131. msgstr "      Options de sΘlection d'information:"
  132.  
  133. #: ../rpm.c:90
  134. msgid "        -i                - display package information"
  135. msgstr "        -i                - affiche les informations relatives α un package"
  136.  
  137. #: ../rpm.c:91
  138. msgid "        -l                - display package file list"
  139. msgstr "        -l                - affiche la liste des packages"
  140.  
  141. #: ../rpm.c:92
  142. msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
  143. msgstr "        -s                - montre l'Θtat des fichiers (implique -l)"
  144.  
  145. #: ../rpm.c:93
  146. msgid "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
  147. msgstr "        -d                - donne uniquement la liste des fichiers de documentation (implique -l)"
  148.  
  149. #: ../rpm.c:94
  150. msgid "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
  151. msgstr "        -c                - donne uniquement la liste des fichiers de configuration (implique -l)"
  152.  
  153. #: ../rpm.c:96
  154. msgid "    -V"
  155. msgstr ""
  156.  
  157. #: ../rpm.c:97
  158. msgid "    -y"
  159. msgstr ""
  160.  
  161. #: ../rpm.c:98
  162. msgid "    --verify            - verify a package installation"
  163. msgstr "    --verify            - vΘrifie l'installation d'un package"
  164.  
  165. #: ../rpm.c:99
  166. msgid "\t\t\t  same package specification options as -q"
  167. msgstr "\t\t\t  mΩmes options de spΘcification de package qu'avec -q"
  168.  
  169. #: ../rpm.c:102
  170. msgid "    --install <packagefile>"
  171. msgstr ""
  172.  
  173. #: ../rpm.c:103
  174. msgid "    -i <packagefile>\t- install package"
  175. msgstr "    -i <packagefile>\t- installe le package"
  176.  
  177. #: ../rpm.c:104
  178. msgid "       -v\t        - be a little verbose "
  179. msgstr "       -v\t        - ? "
  180.  
  181. #: ../rpm.c:105
  182. msgid "       -h"
  183. msgstr ""
  184.  
  185. #: ../rpm.c:106
  186. msgid "      --hash            - print hash marks as package installs (good with -v)"
  187. msgstr "      --hash            - affiche des '#' pendant l'installation du package (utile avec -v)"
  188.  
  189. #: ../rpm.c:107
  190. msgid "      --percent         - print percentages as package installs"
  191. msgstr "      --percent         - affiche des '%' pendant l'installation du package"
  192.  
  193. #: ../rpm.c:108
  194. msgid "      --replacepkgs      - reinstall if the package is already present"
  195. msgstr "      --replacepkgs      - rΘinstalle si le package est dΘjα prΘsent"
  196.  
  197. #: ../rpm.c:109
  198. msgid "      --replacefiles    - install even if the package replaces installed files"
  199. msgstr "      --replacefiles    - installe mΩme si le package remplace des fichiers dΘjα prΘsents"
  200.  
  201. #: ../rpm.c:110
  202. msgid "      --force           - short hand for --replacepkgs --replacefiles"
  203. msgstr "      --force           - raccourci pour --replacepkgs --replacefiles"
  204.  
  205. #: ../rpm.c:111
  206. msgid "      --test            - don't install, but tell if it would work or not"
  207. msgstr "      --test            - n'installe pas, mais indique si ca fonctionnerait ou pas"
  208.  
  209. #: ../rpm.c:112
  210. msgid "      --search          - search the paths listed in /etc/rpmrc for rpms"
  211. msgstr "      --search          - recherche les rpms dans la liste des chemins spΘcifiΘs par /etc/rpmrc"
  212.  
  213. #: ../rpm.c:115
  214. msgid "    --upgrade <packagefile>"
  215. msgstr ""
  216.  
  217. #: ../rpm.c:116
  218. msgid "    -U <packagefile>\t- upgrade package (same options as --install, plus)"
  219. msgstr "    -U <packagefile>\t- mise α jour du package (mΩmes options que --install, plus)"
  220.  
  221. #: ../rpm.c:117
  222. msgid "      --oldpackage      - upgrade to an old version of the package (--force"
  223. msgstr "      --oldpackage      - mise α jour par une ancienne version du package (--force"
  224.  
  225. #: ../rpm.c:118
  226. msgid "                          on upgrades does this automatically)"
  227. msgstr "                          sur les mises α jour le fait automatiquement)"
  228.  
  229. #: ../rpm.c:120
  230. msgid "    --erase <package>"
  231. msgstr ""
  232.  
  233. #: ../rpm.c:121
  234. msgid "    -e <package>        - uninstall (erase) package"
  235. msgstr "    -e <package>        - dΘsinstalle (efface) le package"
  236.  
  237. #: ../rpm.c:124
  238. msgid "    -b<stage> <spec>    - build package, where <stage> is one of:"
  239. msgstr "    -b<stage> <spec>    - construit le package, <stage> peut valoir:"
  240.  
  241. #: ../rpm.c:125
  242. msgid "\t\t\t  p - prep (unpack sources and apply patches)"
  243. msgstr "\t\t\t  p - prΘpare (extrait le source et applique les patches)"
  244.  
  245. #: ../rpm.c:126
  246. msgid "\t\t\t  l - list check (do some cursory checks on %files)"
  247. msgstr "\t\t\t  l - liste vΘrif (effectue quelques vΘrifications sur %files)"
  248.  
  249. #: ../rpm.c:127
  250. msgid "\t\t\t  c - compile (prep and compile)"
  251. msgstr "\t\t\t  c - compile (prΘpare et compile)"
  252.  
  253. #: ../rpm.c:128
  254. msgid "\t\t\t  i - install (prep, compile, install)"
  255. msgstr "\t\t\t  i - installe (prΘpare, compile, installe)"
  256.  
  257. #: ../rpm.c:129
  258. msgid "\t\t\t  b - binary package (prep, compile, install, package)"
  259. msgstr "\t\t\t  b - package binaire (prΘpare, compile, installe, package)"
  260.  
  261. #: ../rpm.c:130
  262. msgid "\t\t\t  a - bin/src package (prep, compile, install, package)"
  263. msgstr "\t\t\t  a - package bin/src (prΘpare, compile, installe, package)"
  264.  
  265. #: ../rpm.c:131
  266. msgid "      --short-circuit   - skip straight to specified stage (only for c,i)"
  267. msgstr "      --short-circuit   - passe directement α l'Θtape spΘcifiΘe (seulement pour c,i)"
  268.  
  269. #: ../rpm.c:132
  270. msgid "      --clean           - remove build tree when done"
  271. msgstr "      --clean           - efface l'arborescence aprΦs construction"
  272.  
  273. #: ../rpm.c:133
  274. msgid "      --sign            - generate PGP signature"
  275. msgstr "      --sign            - genΦre une signature PGP"
  276.  
  277. #: ../rpm.c:134
  278. msgid "      --keep-temps      - do not delete scripts (or any temp files) in /tmp"
  279. msgstr "      --keep-temps      - conserve les scripts d'effacement (et les fichiers temporaires) dans /tmp"
  280.  
  281. #: ../rpm.c:135
  282. msgid "      --test            - do not execute any stages, implies --keep-temps"
  283. msgstr "      --test            - n'exΘcute aucune Θtape, implique --keep-temps"
  284.  
  285. #: ../rpm.c:136
  286. msgid "\t\t\t  in /tmp - useful for testing"
  287. msgstr "\t\t\t  dans /tmp - utile en cas de test"
  288.  
  289. #: ../rpm.c:137
  290. msgid "      --time-check <s>  - set the time check to S seconds (0 disables it)"
  291. msgstr "      --time-check <s>  - positionne l'intervalle de vΘrification α S secondes (0 le dΘsactive)"
  292.  
  293. #: ../rpm.c:139
  294. msgid "    --where <pkg>+      - search paths listed in /etc/rpmrc for rpms"
  295. msgstr "    --where <pkg>+      - recherche dans la liste des chemins spΘcifiΘs par /etc/rpmrc les rpms"
  296.  
  297. #: ../rpm.c:140
  298. msgid "                          matching <pkg>"
  299. msgstr "                          qui matchent <pkg>"
  300.  
  301. #: ../rpm.c:142
  302. msgid "    --rebuild <source_package>"
  303. msgstr ""
  304.  
  305. #: ../rpm.c:143
  306. msgid "                        - install source package, build binary package,"
  307. msgstr "                        - installe le package source, construit le package binaire,"
  308.  
  309. #: ../rpm.c:144
  310. msgid "                          and remove spec file, sources, patches, and icons."
  311. msgstr "                          et efface le fichier spec, les sources, les patches, et les icones."
  312.  
  313. #: ../rpm.c:145
  314. msgid "    -K"
  315. msgstr ""
  316.  
  317. #: ../rpm.c:146
  318. msgid "    --checksig <pkg>+  - verify PGP signature"
  319. msgstr "    --checksig <pkg>+  - vΘrifie la signature PGP"
  320.  
  321. #: ../rpm.c:166
  322. msgid "unable to open: %s\n"
  323. msgstr "impossible d'ouvrir: %s\n"
  324.  
  325. #: ../rpm.c:173 ../rpm.c:183
  326. msgid "Build failed.\n"
  327. msgstr "La construction a ΘchouΘ.\n"
  328.  
  329. #: ../rpm.c:181
  330. msgid "%s doesn't build on this architecture\n"
  331. msgstr "%s ne peut Ωtre construit sur cette architecture\n"
  332.  
  333. #: ../rpm.c:280 ../rpm.c:292 ../rpm.c:306 ../rpm.c:312 ../rpm.c:321 ../rpm.c:327 ../rpm.c:377 ../rpm.c:469
  334. msgid "only one major mode may be specified"
  335. msgstr "un seul mode majeur peut Ωtre spΘcifiΘ"
  336.  
  337. #: ../rpm.c:286
  338. msgid "only one type of query may be performed at a time"
  339. msgstr "un seul type de requΩte peut Ωtre effectuΘ α la fois"
  340.  
  341. #: ../rpm.c:299
  342. msgid "only one type of verify may be performed at a time"
  343. msgstr "un seul type de vΘrification peut Ωtre effectuΘ α la fois"
  344.  
  345. #: ../rpm.c:314
  346. msgid "-u and --uninstall are depricated and will be removed soon.\n"
  347. msgstr "-u et --uninstall sont obsolΦtes et seront bient⌠t supprimΘs.\n"
  348.  
  349. #: ../rpm.c:316
  350. msgid "Use -e or --erase instead.\n"
  351. msgstr "Utilisez de prΘfΘrence -e ou --erase.\n"
  352.  
  353. #: ../rpm.c:331
  354. msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
  355. msgstr "--build (-b) requiert comme seul argument l'un parmi a,b,i,c,p,l"
  356.  
  357. #: ../rpm.c:400 ../rpm.c:408 ../rpm.c:415 ../rpm.c:423 ../rpm.c:432 ../rpm.c:440 ../rpm.c:448
  358. msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
  359. msgstr "un seul type de requΩte/vΘrification peut Ωtre effectuΘ α la fois"
  360.  
  361. #: ../rpm.c:460
  362. msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
  363. msgstr "les arguments de --root (-r) doivent commencer par un /"
  364.  
  365. #: ../rpm.c:485
  366. msgid "unexpected query specifiers"
  367. msgstr "spΘcificateurs de requΩtes inattendus"
  368.  
  369. #: ../rpm.c:489
  370. msgid "unexpected query source"
  371. msgstr "source de requΩte inattendue"
  372.  
  373. #: ../rpm.c:492
  374. msgid "only installation and upgrading may be forced"
  375. msgstr "seules l'installation et la mise α jour peuvent Ωtre forcΘes"
  376.  
  377. #: ../rpm.c:495
  378. msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
  379. msgstr "--hash (-h) ne peut Ωtre spΘcifiΘ que lors de l'installation d'un package"
  380.  
  381. #: ../rpm.c:499
  382. msgid "--percent may only be specified during package installation"
  383. msgstr "--percent ne peut Ωtre spΘcifiΘ que lors de l'installation d'un package"
  384.  
  385. #: ../rpm.c:503
  386. msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
  387. msgstr "--replacefiles ne peut Ωtre spΘcifiΘ que lors de l'installation d'un package"
  388.  
  389. #: ../rpm.c:507
  390. msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
  391. msgstr "--replacepkgs ne peut Ωtre spΘcifiΘ que lors de l'installation d'un package"
  392.  
  393. #: ../rpm.c:511
  394. msgid "--test may only be specified during package installation and uninstallation"
  395. msgstr "--test ne peut Ωtre spΘcifiΘ que lors de l'installation ou dΘsinstallation d'un package"
  396.  
  397. #: ../rpm.c:516
  398. msgid "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, and querying"
  399. msgstr "--root (-r) ne peut Ωtre spΘcifiΘ que lors de l'installation, de la dΘsinstallation ou de l'interrogation d'un package"
  400.  
  401. #: ../rpm.c:520
  402. msgid "--clean may only be used during package building"
  403. msgstr "--clean ne peut Ωtre spΘcifiΘ que lors de la construction d'un package"
  404.  
  405. #: ../rpm.c:523
  406. msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
  407. msgstr "--oldpackage ne peut Ωtre spΘcifiΘ que lors de mises α jour"
  408.  
  409. #: ../rpm.c:532
  410. msgid "Pass phrase check failed\n"
  411. msgstr "La vΘrification du mot de passe a ΘchouΘ\n"
  412.  
  413. #: ../rpm.c:535
  414. msgid "Pass phrase is good.\n"
  415. msgstr "Mot de passe correct.\n"
  416.  
  417. #: ../rpm.c:540
  418. msgid "--sign may only be used during package building"
  419. msgstr "--sign ne peut Ωtre spΘcifiΘ que lors de la construction d'un package"
  420.  
  421. #: ../rpm.c:554
  422. msgid "no packages given for signature check"
  423. msgstr "aucun package n'a ΘtΘ spΘcifiΘ pour la vΘrification de signature"
  424.  
  425. #: ../rpm.c:562
  426. msgid "no packages files given for rebuild"
  427. msgstr "aucun package n'a ΘtΘ spΘcifiΘ pour la reconstruction"
  428.  
  429. #: ../rpm.c:585
  430. msgid "no spec files given for build"
  431. msgstr "aucun package n'a ΘtΘ spΘcifiΘ pour la construction"
  432.  
  433. #: ../rpm.c:595
  434. msgid "no packages given for uninstall"
  435. msgstr "aucun package n'a ΘtΘ spΘcifiΘ pour la dΘsinstallation"
  436.  
  437. #: ../rpm.c:611
  438. msgid "no packages given for install"
  439. msgstr "aucun package n'a ΘtΘ spΘcifiΘ pour l'installation"
  440.  
  441. #: ../rpm.c:634
  442. msgid "no arguments given for query"
  443. msgstr "aucun argument n'a ΘtΘ fourni pour la requΩte"
  444.  
  445. #: ../rpm.c:658
  446. msgid "no arguments given for verify"
  447. msgstr "aucun argument n'a ΘtΘ fourni pour la vΘrification"
  448.