home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Chip 1998 February
/
CHIP_2_98.iso
/
misc
/
src
/
rpm
/
po
/
de.po
next >
Wrap
Text File
|
1997-09-17
|
43KB
|
1,262 lines
# German messages for RPM
# Revised by Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997.
#
# Verbesserungen willkommen!
#
# Status:
#
# 1997-07-20 16:13:20 CEST
# Update fⁿr 2.4.3
# -ke-
#
# 1997-06-27 08:19:09 MET DST
# Update fⁿr 2.4.2
# -ke-
#
# 1997-05-28 15:04:05 MET DST
# Update fⁿr 2.4.1; Korrekturlesen weiterhin erwⁿnscht!
# -ke-
#
# 1997-05-08 20:34:01 MET DST
# Neue Strings von 2.4BETA1 ⁿs; die alten sollten ⁿberprⁿft werden ;-)
# -ke-
#
# 1997-05-01 11:23:20 MET DST
# Neue Strings von 2.4.Alpha2 ⁿbersetzt; die alten mⁿssen noch ⁿberprⁿft werden.
# -ke-
#
# ### sollte ╗query½ nicht besser mit Abfrage ⁿs werden (statt Anfrage)? -ke-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm-2.4.3\n"
"POT-Creation-Date: 1997-07-20 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1997-07-20 16:15 CEST\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:69
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM Version %s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:73
msgid "Copyright (C) 1997 - Red Hat Software"
msgstr "Copyright ⌐ 1997 - Red Hat Software"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:74
msgid ""
"This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License"
msgstr ""
"Dies darf unter den Bedingungen der ╗GNU Public License½ frei verteilt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:83
msgid "usage: rpm {--help}"
msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:84
msgid " rpm {--version}"
msgstr ""
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:85
msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <VERZ>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:86
msgid ""
" rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr ""
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:87
msgid " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
msgstr ""
" [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:88
msgid " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
msgstr ""
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:89
msgid ""
" [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
msgstr ""
" [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath <VERZ>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:90
msgid ""
" [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
msgstr ""
" [--prefix <VERZ>] [--ignoreos] [--nodeps] "
"[--allfiles]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:91 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:97
msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:92 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:99
msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
msgstr " DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:93
msgid ""
" rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr ""
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:94
msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
msgstr " [--oldpackage] [--root <VERZ>] [--noscripts]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:95
msgid ""
" [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
" [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:96
msgid ""
" [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
msgstr ""
" [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <VERZ>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:98
msgid " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
msgstr " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:100
msgid " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
msgstr ""
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:101
msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
msgstr " [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:102
msgid " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
msgstr ""
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:103
msgid ""
" [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
msgstr ""
" [--ftpuseport] [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:104
msgid ""
" [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [--changelog]"
msgstr ""
" [--provides] [--dump] [--dbpath <VERZ>] [--changelog]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:105
msgid " [targets]"
msgstr " [ZIELE]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:106
msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
msgstr " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:107
msgid ""
" [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"
msgstr ""
" [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] "
"[--noscripts]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:108
msgid " [--nomd5] [targets]"
msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:109
msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:110
msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:111
msgid " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
" rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:112
msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
msgstr " [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--allmatches]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:113
msgid " package1 ... packageN"
msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:114
msgid ""
" rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
" rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
"<DATEI>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:115
msgid ""
" [--sign] [--test] [--timecheck <s>] [--buildos <os>]"
msgstr ""
" [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos <BS>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:116
msgid " [--buildarch <arch>] specfile"
msgstr " [--buildarch <ARCH>] SPEC-DATEI"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:117
msgid ""
" rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
msgstr ""
" rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:118
msgid ""
" rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
msgstr ""
" rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:119
msgid " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:120
msgid " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:121
msgid " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:122
msgid " package1 ... packageN"
msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:123
msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:124
msgid " rpm {--querytags}"
msgstr ""
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:158
msgid "usage:"
msgstr "Benutzung:"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:160
msgid "print this message"
msgstr "Gibt diesen Text aus"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:162
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:163
msgid " all modes support the following arguments:"
msgstr " alle Modi unterstⁿtzen folgende Argumente:"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:165
msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
msgstr "<DATEI> anstelle von /etc/rpmrc und $HOME/.rpmrc benutzen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:167
msgid "be a little more verbose"
msgstr "Ausgabe etwas ausfⁿhrlicher gestalten"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:169
msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
msgstr "extrem ausfⁿhrliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:171
msgid "query mode"
msgstr "Anfrage-Modus"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:173 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:227
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:277 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:299
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:357
msgid "use <dir> as the top level directory"
msgstr "<VERZ> als Stammverzeichnis benutzen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:175 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:225
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:249 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:293
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:355
msgid "use <dir> as the directory for the database"
msgstr "<VERZ> als Datenbankverzeichnis benutzen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:177
msgid "use s as the header format (implies -i)"
msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:178
msgid ""
" install, upgrade and query (with -p) allow ftp URL's to be used in place"
msgstr ""
" Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:179
msgid " of file names as well as the following options:\n"
msgstr ""
" anstelle von Dateinamen zu benutzen. Au▀erdem die folgenden Optionen:\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:181
msgid "hostname or IP of ftp proxy"
msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:183
msgid "port number of ftp server (or proxy)"
msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:184
msgid " Package specification options:"
msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:186
msgid "query all packages"
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:188
msgid "query package owning <file>"
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:190
msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:192
msgid "query packages which provide <i> capability"
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die FΣhigkeit <i> bereitstellen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:194
msgid "query packages which require <i> capability"
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die FΣhigkeit <i> ben÷tigen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:195
msgid " Information selection options:"
msgstr " Optionen der Informationsauswahl:"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:197
msgid "display package information"
msgstr "Paketinformationen anzeigen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:199
msgid "display the package's change log"
msgstr "Changelog des Pakets anzeigen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:201
msgid "display package file list"
msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:203
msgid "show file states (implies -l)"
msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:205
msgid "list only documentation files (implies -l)"
msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:207
msgid "list only configuration files (implies -l)"
msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:209
msgid ""
"show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or "
"-d)"
msgstr ""
"Alle ⁿberprⁿfbaren Infos zu jeder Datei anzeigen (mit -l, -c oder -d "
"benutzen!)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:211
msgid "list capabilities package provides"
msgstr "FΣhigkeiten des Pakets auflisten"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:212
msgid " --requires"
msgstr ""
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:214
msgid "list package dependencies"
msgstr "Paket-AbhΣngigkeiten ausgeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:216
msgid "print the various [un]install scripts"
msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:221
msgid "send stdout to <cmd>"
msgstr "Standard-Ausgabe nach <BEFEHL> umleiten"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:223
msgid ""
"verify a package installation using the same same package specification "
"options as -q"
msgstr ""
"Ein Paket mit denselben Paketspezifikations-Optionen wie bei -q ⁿberprⁿfen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:229 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:267
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:295
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "DateiabhΣngigkeiten nicht ⁿberprⁿfen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:231
msgid "do not verify file md5 checksums"
msgstr "md5-Prⁿfsumme der Datei nicht ⁿberprⁿfen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:233
msgid "do not verify file attributes"
msgstr "Dateiattribute nicht ⁿberprⁿfen"
# Was ist gemeint?
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:236
msgid ""
"set the file permissions to those in the package database using the same "
"package specification options as -q"
msgstr ""
"Dateirechte gemΣ▀ deren in der Paketdatenbank setzen, wie wenn dieselben "
"Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt wⁿrden"
# Was ist gemeint?
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:239
msgid ""
"set the file owner and group to those in the package database using the same "
"package specification options as -q"
msgstr ""
"Datei-Eigentⁿmer und -Gruppe gemΣ▀ deren in der Paketdatenbank setzen, wie "
"wenn dieselben Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt wⁿrden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:245
msgid "install package"
msgstr "Paket installieren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:247
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr ""
"Verschiebe das Paket, wenn es verschiebbar ist, in das Verzeichnis <VERZ>"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:251
msgid "do not install documentation"
msgstr "Dokumentation nicht installieren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:253
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "Abkⁿrzung fⁿr --replacepkgs --replacefiles"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:256
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "Fortschrittsanzeige bei der Paketinstallation (gut zusammen mit -v)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:258
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"alle Dateien installieren, auch die config-Dateien, die sonst ⁿbergangen "
"wⁿrden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:261
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "Paket-Architektur nicht ⁿberprⁿfen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:263
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "Paket-Betriebssystem nicht ⁿberprⁿfen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:265
msgid "install documentation"
msgstr "Dokumentation installieren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:269
msgid "don't execute any installation scripts"
msgstr "Keine Installations-Skripte ausfⁿhren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:271
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "Prozentangabe bei der Paketinstallation ausgeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:273
msgid "install even if the package replaces installed files"
msgstr "Auch dann installieren, wenn das Paket installierte Dateien ersetzt"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:275
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "Neuinstallation, wenn das Paket schon vorhanden ist"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:279
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "Nicht installieren - nur anzeigen, ob es funktionieren wⁿrde"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:283
msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
msgstr "Paket aktualisieren (dieselben Optionen wie --install, au▀erdem)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:285
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"Aktualisierung auf eine alte Version des Pakets (--force macht das bei "
"Aktualisierungen automatisch)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:289
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "Paket l÷schen (deinstallieren)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:291
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"Alle Pakete entfernen, die mit <PAKET> ⁿbereinstimmen (normalerweise wird "
"ein Fehler angezeigt, wenn <PAKET> mehrere Pakete bezeichnet)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:297
msgid "do not execute any package specific scripts"
msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausfⁿhren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:301
msgid " -b<stage> <spec> "
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:303
msgid "build package, where <stage> is one of:"
msgstr "Paket erstellen, <STUFE> ist einer der Buchstaben:"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:305
msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
msgstr "prΣparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
# , c-format
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:307
#, c-format
msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
msgstr "kontrollieren (oberflΣchliche ▄berprⁿfung der %files)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:309
msgid "compile (prep and compile)"
msgstr "kompilieren (prΣparieren und kompilieren)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:311
msgid "install (prep, compile, install)"
msgstr "installieren (prΣparieren, kompilieren, installieren)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:313
msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
msgstr ""
"BinΣrpaket erstellen (prΣparieren, kompilieren, installieren und paketieren)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:315
msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
msgstr ""
"BinΣr- und Quellpaket erstellen (prΣparieren, kompilieren, installieren und "
"Paketieren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:317
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "Direkt zur angegeben Stufe springen (nur fⁿr c und i)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:319
msgid "remove build tree when done"
msgstr "Erstellungsdateibaum nach Beendigung l÷schen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:321
msgid "generate PGP signature"
msgstr "PGP-Signatur generieren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:323
msgid "use <dir> as the build root"
msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:325
msgid "build the packages for architecture <arch>"
msgstr "Erstelle die Pakete fⁿr die Architektur <ARCH>"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:327
msgid "build the packages for ositecture <os>"
msgstr "Erstelle die Pakete fⁿr das Betriebssystem <BS>"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:329
msgid "do not execute any stages"
msgstr "Keine Stufen ausfⁿhren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:331
msgid "set the time check to S seconds (0 disables it)"
msgstr "Die Zeitⁿberprⁿfung auf S Sekunden setzen (mit 0 ausschalten)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:334
msgid ""
"install source package, build binary package and remove spec file, sources, "
"patches, and icons."
msgstr ""
"Quellpaket installieren, Binarypaket erstellen und spec-Datei, Quellen, "
"Patch-Dateien und Icons l÷schen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:336
msgid "like --rebuild, but don't build any package"
msgstr "wie --rebuild aber kein Paket erstellen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:338
msgid "sign a package (discard current signature)"
msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:340
msgid "add a signature to a package"
msgstr "Signatur einem Paket hinzufⁿgen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:343
msgid "verify package signature"
msgstr "Paketsignatur ⁿberprⁿfen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:345
msgid "skip any PGP signatures"
msgstr "alle PGP-Signaturen ⁿberspringen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:347
msgid "skip any MD5 signatures"
msgstr "alle MD5-Signaturen ⁿberspringen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:349
msgid "list the tags that can be used in a query format"
msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden k÷nnen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:351
msgid "make sure a valid database exists"
msgstr "Sicherstellen, da▀ eine gⁿltige Datenbank vorhanden ist"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:353
msgid "rebuild database from existing database"
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
# , c-format
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:381
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %s\n"
msgstr "tar-Pipe zu ÷ffnen, ist fehlgeschlagen: %s\n"
# , c-format
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:386
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "spec-Datei von %s zu lesen, ist fehlgeschlagen\n"
# , c-format
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:447
#, c-format
msgid "unable to open: %s\n"
msgstr "Datei kann nicht ge÷ffnet werden: %s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:460 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:471
msgid "Build failed.\n"
msgstr "Die Erstellung ist fehlgeschlagen.\n"
# , c-format
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:469
#, c-format
msgid "%s doesn't build on this architecture\n"
msgstr "%s lΣ▀t sich auf dieser Architektur nicht erstellen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:643 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:649
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:656 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:662
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:671 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:678
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:723 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:729
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:810 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:816
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:823 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:829
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:837 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:869
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:894 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:900
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "Es darf nur ein Hauptmodus angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:664
msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
msgstr "-u und --uninstall sind veraltet und funktionieren nicht mehr.\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:666
msgid "Use -e or --erase instead.\n"
msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:682
msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
msgstr ""
"--build (-b) ben÷tigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges Argument"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:686
msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
msgstr ""
"--tarbuild (-t) ben÷tigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
"Argument"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:752 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:759
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:767 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:775
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:795 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:803
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr ""
"Nur nur eine Art der Anfrage/▄berprⁿfung kann pro Programmlauf durchgefⁿhrt "
"werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:845
msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
msgstr "Argumente zu --dbpath mⁿssen mit einem / beginnen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:852
msgid "one type of query may be performed at a time"
msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgefⁿhrt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:912
msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
msgstr "--dbpath wurde fⁿr eine Operation angeben, die keine Datenbank benutzt"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:917
msgid "--timecheck may only be used during package builds"
msgstr "--clean darf nur wΣhrend der Paketerstellung benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:920 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:923
msgid "unexpected query specifiers"
msgstr "Unerwartete Angaben fⁿr die Anfrage"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:927
msgid "unexpected query source"
msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:930
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "nur die Installation und Aktualisierung darf erzwungen werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:933
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:936
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "Argumente zu --prefix mⁿssen mit einem / beginnen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:939
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) darf nur wΣhrend der Paketinstallation angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:943
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent darf nur wΣhrend der Paketinstallation angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:947
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
msgstr "--replacefiles darf nur wΣhrend der Paketinstallation angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:951
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs darf nur wΣhrend der Paketinstallation angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:955
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs darf nur wΣhrend der Paketinstallation angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:959
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs darf nur wΣhrend der Paketinstallation angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:963
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr ""
"nur eines der Argumente --excludedocs und --includedocs darf angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:967
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch darf nur wΣhrend der Paketinstallation angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:971
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos darf nur wΣhrend der Paketinstallation angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:975
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches darf nur wΣhrend der Paketdeinstallaiton angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:979
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles darf nur wΣhrend der Paketinstallation angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:984
msgid ""
"--noscripts may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--noscripts darf nur wΣhrend der Paketinstallation, -deinstallation und "
"-ⁿberprⁿfung angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:989
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--nodeps darf nur wΣhrend der Paketinstallation, -deinstallation und "
"-ⁿberprⁿfung angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:993
msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
msgstr "--nofiles darf nur wΣhrend der Paketⁿberprⁿfung angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:998
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr ""
"--test darf nur wΣhrend der Paketinstallation, -deinstallation und "
"-erstellung angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1003
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr ""
"--root (-r) darf nur wΣhrend der Paketinstallation, -deinstallation, "
"-anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1008
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "Argumente zu --root (-r) mⁿssen mit einem / beginnen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1011
msgid "--clean may only be used during package building"
msgstr "--clean darf nur wΣhrend der Paketerstellung benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1014
msgid "--short-circuit may only be used during package building"
msgstr "--short-circuit darf nur wΣhrend der Paketerstellung benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1017
msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -tc or -ti"
msgstr ""
"--short-circuit darf nur zusammen mit -bc, bi, -tc oder -ti benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1022
msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
msgstr "--oldpackage darf nur wΣhrend Aktualisierungen benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1025
msgid "--dump may only be used during queries"
msgstr "--dump darf nur wΣhrend Anfragen benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1028
msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
msgstr "--dump der Anfragen mu▀ zusammen mit -l, -c, or -d benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1033
msgid ""
"ftp options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
msgstr ""
"ftp-Optionen k÷nnen nur wΣhrend Paketanfragen, -installationen und "
"-aktualisierungen benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1040
msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
msgstr "--nopgp darf nur wΣhrend der Signatur-▄berprⁿfung benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1043
msgid ""
"--nopgp may only be used during signature checking and package verification"
msgstr ""
"--nopgp darf nur wΣhrend der Signatur- und Paketⁿberprⁿfung angegeben werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1056
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Die Passwortⁿberprⁿfung ist fehlgeschlagen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1059
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Das Passwort ist richtig.\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1071
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign darf nur wΣhrend der Paketerstellung benutzt werden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1105
msgid "unexpected arguments to --querytags "
msgstr "Unerwartete Argumente zu --querytags "
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1116
msgid "no packages given for signature check"
msgstr "Es wurden keine Pakete fⁿr die Signaturⁿberprⁿfung angegeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1123
msgid "no packages given for signing"
msgstr "Es wurden keine Pakete fⁿr die Signatur angeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1132
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "Es wurden keine Paketdateien fⁿr die Neuerstellung angegeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1187
msgid "no spec files given for build"
msgstr "Es wurde kein spec-Datei fⁿr die Erstellung angegeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1189
msgid "no tar files given for build"
msgstr "Es wurde keine tar-Datei fⁿr die Erstellung angegeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1200
msgid "no packages given for uninstall"
msgstr "Es wurden keine Pakete fⁿr die Deinstallation angegeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1234
msgid "no packages given for install"
msgstr "Es wurden keine Pakete fⁿr die Installation angegeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1245
msgid "extra arguments given for query of all packages"
msgstr "ZusΣtzliche Argumente fⁿr die Anfrage an alle Pakete angegeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1250
msgid "no arguments given for query"
msgstr "Es wurden keine Argumente fⁿr die Anfrage angegeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/rpm.c:1267
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "Es wurden keine Argumente fⁿr die ▄berprⁿfung angegeben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:77
msgid "(contains no files)"
msgstr "(beinhaltet keine Dateien)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:331
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/verify.c:127
msgid "error: could not read database record\n"
msgstr "Fehler: konnte Datenbank-Eintrag nicht lesen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:367 /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:374
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/verify.c:179
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/verify.c:186
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "÷ffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:390
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
msgstr "altes Sourceformat-Paket kann nicht angefragt werden\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:399
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:403
#, c-format
msgid "query of %s failed\n"
msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:416
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/verify.c:163
msgid "could not read database record!\n"
msgstr "kann Datenbank-Eintrag nicht lesen!\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:427
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/verify.c:209
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
# oder besser: ... listet %s auf? -ke-
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:437
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:447
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "kein Paket verlangt %s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:461
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/verify.c:223
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "die Datei ╗%s½ geh÷rt zu keinem Paket\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:472
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "ungⁿltige Paket-Nummer: %s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:475
#, c-format
msgid "showing package: %d\n"
msgstr "zeige Paket an: %d\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:479
#, c-format
msgid "record %d could not be read\n"
msgstr "Eintrag %d konnte nicht gelesen werden\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:332
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:491
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/verify.c:234
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/query.c:494
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/verify.c:236
#, c-format
msgid "error looking for package %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:81
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:196
#, c-format
msgid "error: cannot open file %s\n"
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht ÷ffnen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:98
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installiere %s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:116
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:209
#, c-format
msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu geh÷ren\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:121
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:214
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:421
#, c-format
msgid "error: %s cannot be installed\n"
msgstr "Fehler: %s kann nicht installiert werden\n"
# , c-format
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:168
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Hole %s heraus\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:178
#, c-format
msgid "error: skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "Fehler: ⁿberspringe %s - ▄bertragung fehlgeschlagen - %s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:255
msgid "failed dependencies:\n"
msgstr "fehlgeschlagene Paket-AbhΣngigkeiten:\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:322
#, c-format
msgid "cannot open %s%s/packages.rpm\n"
msgstr "kann %s%s/packages.rpm nicht ÷ffnen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:335
#, c-format
msgid "error searching for package %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:343
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
# oder besser: "... verletzen" ?
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:380
msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
msgstr "Das Enfernen dieser Pakete wⁿrde Paket-AbhΣngigkeiten missachten:\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:412
#, c-format
msgid "error: cannot open %s\n"
msgstr "Fehler: kann %s nicht ÷ffnen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:458
#, c-format
msgid " is needed by %s-%s-%s\n"
msgstr " wird von %s-%s-%s gebraucht\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/install.c:461
#, c-format
msgid " conflicts with %s-%s-%s\n"
msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/verify.c:90
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
msgstr "Nicht erfⁿllte AbhΣngigkeiten von %s-%s-%s: "
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:30
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:153
#, c-format
msgid "%s: Open failed\n"
msgstr "%s: ╓ffnen fehlgeschlagen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:34
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:158
#, c-format
msgid "%s: readLead failed\n"
msgstr "%s: ╗readLead½ fehlgeschlagen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:38
#, c-format
msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n"
msgstr "%s: Kann v1.0-RPM nicht signieren\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:42
#, c-format
msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n"
msgstr "%s: Kann v2.0-RPM nicht erneuert signieren\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:46
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:168
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
msgstr "%s: ╗rpmReadSignature½ fehlgeschlagen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:58
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:182
msgid "Couldn't read the header/archive"
msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht lesen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:64
msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht in eine temporΣre Datei schreiben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:109
msgid "Couldn't read sigtarget"
msgstr "Konnte Signatur-Ziel (╗sigtarget½) nicht lesen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:117
msgid "Couldn't write package"
msgstr "Konnte Paket nicht schreiben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:163
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr "%s: Keine Signatur verfⁿgbar (v1.0 RPM)\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:173
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Keine Signatur verfⁿgbar\n"
# , c-format
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:188
#, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Nicht m÷glich %s zu schreiben"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:278
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/checksig.c:285
msgid " (MISSING KEYS)"
msgstr " (FEHLENDE SCHLⁿSSEL)"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:345
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/uninstall.c:131
#, c-format
msgid "cannot read header at %d for uninstall"
msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzufⁿhren"
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/uninstall.c:144
#, c-format
msgid "package %s-%s-%s contain shared files\n"
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/uninstall.c:381
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/uninstall.c:387
#, c-format
msgid "error creating file %s for (un)install script"
msgstr "Fehler beim Anlegen der Datei %s fⁿr das (De-)Installations-Skript"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/uninstall.c:439
msgid "execution of script failed"
msgstr "Ausfⁿhrung des Skripts fehlgeschlagen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/uninstall.c:494
#, c-format
msgid "rename of %s to %s failed: %s"
msgstr "umbennen von %s nach %s fehlgeschlagen: %s"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/uninstall.c:508
#, c-format
msgid "cannot remove %s - directory not empty"
msgstr "kann %s nicht entfernen - Verzeichnis ist nicht leer"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/uninstall.c:511
#, c-format
msgid "rmdir of %s failed: %s"
msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/uninstall.c:519
#, c-format
msgid "removal of %s failed: %s"
msgstr "÷ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
# , c-format
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:108
#, c-format
msgid "failed to open %s\n"
msgstr "╓ffnen von %s fehlgeschlagen\n"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:121
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:128
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on database"
msgstr "kann %s lock fⁿr die Datenbank nicht bekommen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:122
msgid "exclusive"
msgstr "exklusiv"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:129
msgid "shared"
msgstr "geteilt"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:311
#, c-format
msgid "package %s not listed in %s"
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgefⁿhrt"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:322
#, c-format
msgid "package %s not found in %s"
msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:353
msgid "package has no name"
msgstr "Paket hat keinen Namen"
# reservieren???
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:488
msgid "cannot allocate space for database"
msgstr "kann keinen Platz fⁿr die Datenbank bekommen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/rpmdb.c:546
#, c-format
msgid "cannot read header at %d for update"
msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Update durchzufⁿhren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/signature.c:99
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?"
msgstr "Alte Signatur (nur intern)! Wie bist du daran gekommen!?"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/signature.c:222
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/signature.c:479
msgid "Couldn't exec pgp"
msgstr "Konnte pgp nicht durchfⁿhren"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/signature.c:233
msgid "pgp failed"
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
#. PGP failed to write signature
#. Just in case
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/signature.c:240
msgid "pgp failed to write signature"
msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/signature.c:253
msgid "unable to read the signature"
msgstr "nicht m÷glich, die Signatur zu lesen"
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/signature.c:396
msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks."
msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen. ▄berspring die PGP-Checks mit --nopgp."
#: /usr/src/ke/rpm/rpm-2.4.3/lib/signature.c:430
msgid "You must set \"pgp_name:\" in your rpmrc file"
msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"