home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2011 November / CHIP_2011_11.iso / Programy / Narzedzia / AbiWord / abiword-setup-2.8.6.exe / strings / sk-SK.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2010-02-11  |  101KB  |  1,938 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings ver="1.0" language="sk-SK">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Build="Mo┼╛nosti tvorby: %s"
  14. DLG_ABOUT_Description="%s je aplik├ícia s verejne pr├¡stupn├╜m zdrojov├╜m k├│dom v s├║lade s podmienkami  licencie GNU GPL T├║to aplik├íciu m├┤┼╛ete vo─╛ne roz┼íirova┼Ñ."
  15. DLG_ABOUT_Title="O %se"
  16. DLG_ABOUT_URL="Viac inform├íci├¡: http://www.abisource.com/"
  17. DLG_ABOUT_Version="Verzia: %s"
  18. DLG_Annotation_Author_LBL="Autor (-ka):"
  19. DLG_Annotation_Description_LBL="Popis:"
  20. DLG_Annotation_Title_LBL="Názov:"
  21. DLG_Apply="Použiť"
  22. DLG_Break_Insert="Insert"
  23. DLG_CLIPART_Error="Clip Art sa nepodarilo spusti┼Ñ"
  24. DLG_CLIPART_Loading="Sp├║┼í┼Ña sa Clip Art"
  25. DLG_CLIPART_Title="Clip Art"
  26. DLG_Cancel="Zrušiť"
  27. DLG_Close="Zatvoriť"
  28. DLG_Column_Preview="Ukážka"
  29. DLG_Compare="Porovnať"
  30. DLG_Delete="Odstrániť"
  31. DLG_DocComparison_Content="Obsah:"
  32. DLG_DocComparison_Different="odlišné"
  33. DLG_DocComparison_Diverging="odli┼íuje sa od verzie %d z(o) %s"
  34. DLG_DocComparison_DivergingPos="odli┼íuje sa od miesta v dokumente ─ì├¡slo %d "
  35. DLG_DocComparison_DocsCompared="Dokumenty boli porovnan├⌐"
  36. DLG_DocComparison_Fmt="Formát:"
  37. DLG_DocComparison_Identical="totožné"
  38. DLG_DocComparison_Relationship="Vzťah:"
  39. DLG_DocComparison_Results="V├╜sledok"
  40. DLG_DocComparison_Siblings="podobné"
  41. DLG_DocComparison_Styles="Štýly:"
  42. DLG_DocComparison_TestSkipped="(test bol presko─ìen├╜)"
  43. DLG_DocComparison_Unrelated="┼╛iadna podobnos┼Ñ"
  44. DLG_DocComparison_WindowLabel="Porovnanie dokumentov"
  45. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Zatvori┼Ñ &bez ulo┼╛enia"
  46. DLG_FOSA_ALL="V┼íetky (*.*)"
  47. DLG_FOSA_ALLDOCS="V┼íetky dokumenty"
  48. DLG_FOSA_ALLIMAGES="V┼íetky obr├ízky"
  49. DLG_FOSA_ExportTitle="Exportova┼Ñ s├║bor"
  50. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch="T├íto pr├¡pona nepasuje k typu tohto s├║boru. Chcete tento n├ízov aj tak pou┼╛i┼Ñ?"
  51. DLG_FOSA_FileInsertMath="Vlo┼╛i┼Ñ s├║bor MathML:"
  52. DLG_FOSA_FileInsertObject="Vlo┼╛i┼Ñ s├║bor s vlo┼╛en├╜m objektom:"
  53. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Otvori┼Ñ &typ s├║boru:"
  54. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Tla─ìi┼Ñ s├║bor ako &typ:"
  55. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="&Typ s├║boru:"
  56. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Automaticky zisten├⌐"
  57. DLG_FOSA_ImportTitle="Na─ì├¡ta┼Ñ s├║bor"
  58. DLG_FOSA_InsertMath="Vlo┼╛i┼Ñ s├║bor s matematick├╜mi v├╜razmi"
  59. DLG_FOSA_InsertObject="Vlo┼╛i┼Ñ objekt"
  60. DLG_FOSA_InsertTitle="Vlo┼╛i┼Ñ s├║bor"
  61. DLG_FOSA_OpenTitle="Otvorenie s├║boru"
  62. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Tla─ì do s├║boru"
  63. DLG_FOSA_RecordToFileLabel="S├║bor, do ktor├⌐ho treba  na─ì├¡ta┼Ñ ├║pravy:"
  64. DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Do s├║boru zaznamena┼Ñ trvanie ├║prav"
  65. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel="S├║bor, z ktor├⌐ho treba na─ì├¡ta┼Ñ ├║pravy:"
  66. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Urobi┼Ñ ├║pravy ako v s├║bore"
  67. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Ulo┼╛i┼Ñ s├║bor ako"
  68. DLG_FormatFrame_Color="Farba:"
  69. DLG_FormatFrame_Preview="Ukážka"
  70. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="V├╜ber"
  71. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tabu─╛ku"
  72. DLG_FormatTable_Color="Farba:"
  73. DLG_FormatTable_Preview="Ukážka"
  74. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exportova┼Ñ s PHP in┼ítrukciami"
  75. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Povoli┼Ñ ┼ípeci├ílne zna─ìky v oblasti n├ízvov AWML"
  76. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Ozna─ìi┼Ñ ako XML (verzia 1.0)"
  77. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Vlo┼╛i┼Ñ s├║bor ┼íabl├│nu ┼ít├╜lov CSS"
  78. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Vlo┼╛i┼Ñ obr├ízky na www str├ínky (v k├│dovan├¡ Base64)"
  79. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exportova┼Ñ ako dokument HTML 4.01"
  80. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Vyberte mo┼╛nosti na prevod do HTML:"
  81. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Vr├íti┼Ñ p├┤vodn├⌐"
  82. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Ulo┼╛i┼Ñ nastavenia"
  83. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Mo┼╛nosti pre export do HTML"
  84. DLG_History_Created="Vytvoril(a):"
  85. DLG_History_DocumentDetails="Podrobnosti o dokumente"
  86. DLG_History_EditTime="Trvanie ├║prav:"
  87. DLG_History_Id="Identifikátor:"
  88. DLG_History_LastSaved="Naposledy ulo┼╛en├╜:"
  89. DLG_History_List_Title="Zoznam verzi├¡"
  90. DLG_History_Path="N├ízov dokumentu:"
  91. DLG_History_Version="Verzia:"
  92. DLG_History_Version_AutoRevisioned="Automatick├í zmena textu"
  93. DLG_History_Version_Started="Vytvorená"
  94. DLG_History_Version_Version="Verzia"
  95. DLG_History_WindowLabel="Hist├│ria dokumentu"
  96. DLG_IP_Activate_Label="Uk├íza┼Ñ obr├ízok"
  97. DLG_IP_Button_Label="Insert"
  98. DLG_IP_Height_Label="V├╜┼íka: "
  99. DLG_IP_No_Picture_Label="┼╜iadny obr├ízok"
  100. DLG_IP_Title="Vlo┼╛i┼Ñ obr├ízok"
  101. DLG_IP_Width_Label="┼á├¡rka:  "
  102. DLG_Image_Aspect="Zachova┼Ñ pomer str├ín"
  103. DLG_Image_DescTabLabel="&Popis"
  104. DLG_Image_Height="Výška:"
  105. DLG_Image_ImageDesc="Zadajte n├ízov obr├ízka"
  106. DLG_Image_ImageSize="Nastavi┼Ñ ve─╛kos┼Ñ obr├ízka"
  107. DLG_Image_InLine="Obr├ízok vlo┼╛i┼Ñ medzi riadky (bez zalomenia textu)"
  108. DLG_Image_LblDescription="Popis:"
  109. DLG_Image_LblTitle="Názov:"
  110. DLG_Image_PlaceColumn="Umiestnenie pod─╛a st─║pca"
  111. DLG_Image_PlacePage="Umiestnenie pod─╛a strany"
  112. DLG_Image_PlaceParagraph="Umiestnenie pod─╛a najbli┼╛┼íieho odseku"
  113. DLG_Image_Placement="Vyberte si umiestnenie obr├ízka"
  114. DLG_Image_PlacementTabLabel="&Umiestnenie"
  115. DLG_Image_SquareWrap="Zalomenie do ┼ítvorca"
  116. DLG_Image_TextWrapping="Nastavte zalomenie textu"
  117. DLG_Image_TightWrap="Tesn├⌐ zalomenie textu"
  118. DLG_Image_Title="Vlastnosti obr├ízka"
  119. DLG_Image_Width="Šírka:"
  120. DLG_Image_WrapTabLabel="&Zalomenie textu"
  121. DLG_Image_WrapType="Typ zalomenia textu"
  122. DLG_Image_WrappedBoth="Text je zalomen├╜ z oboch str├ín obr├ízka"
  123. DLG_Image_WrappedLeft="Text je zalomen├╜ na─╛avo od obr├ízka"
  124. DLG_Image_WrappedNone="Obr├ízok sa pohybuje nad textom"
  125. DLG_Image_WrappedRight="Text je zalomen├╜ napravo od obr├ízka"
  126. DLG_Insert="&Vložiť"
  127. DLG_InsertButton="&Vložiť"
  128. DLG_Insert_SymbolTitle="Vlo┼╛i┼Ñ symbol"
  129. DLG_InvalidPathname="Neplatn├⌐ umiestnenie."
  130. DLG_LISTDOCS_Heading1="Vyberte si dokument zo zoznamu:"
  131. DLG_LISTDOCS_Title="Otvoren├⌐ dokumenty"
  132. DLG_Lists_Box_List="Odr├í┼╛ky v tvare ┼ítvorca"
  133. DLG_Lists_Bullet_List="Odr├í┼╛ky v tvare guli─ìiek"
  134. DLG_Lists_Dashed_List="Odr├í┼╛ky v tvare poml─ìky"
  135. DLG_Lists_Diamond_List="Odr├í┼╛ky v tvare koso┼ítvorca"
  136. DLG_Lists_Font="Písmo:"
  137. DLG_Lists_Format="Formát:"
  138. DLG_Lists_Hand_List="Odr├í┼╛ky v tvare ruky"
  139. DLG_Lists_Heart_List="Odr├í┼╛ky v tvare srdca"
  140. DLG_Lists_Implies_List="Odr├í┼╛ky v tvare ┼í├¡pky"
  141. DLG_Lists_Lower_Case_List="Mal├⌐ p├¡smen├í"
  142. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Mal├⌐ r├¡mske ─ì├¡slice"
  143. DLG_Lists_Numbered_List="─î├¡slovan├╜ zoznam"
  144. DLG_Lists_Preview="Ukážka"
  145. DLG_Lists_Square_List="Odr├í┼╛ky v tvare ┼ítvorca"
  146. DLG_Lists_Star_List="Odr├í┼╛ky v tvare hviezdi─ìiek"
  147. DLG_Lists_Style="Štýl:"
  148. DLG_Lists_Tick_List="Odr├í┼╛ky v tvare bodiek"
  149. DLG_Lists_Triangle_List="Odr├í┼╛ky v tvare trojuholn├¡ka"
  150. DLG_Lists_Upper_Case_List="VE─╜K├ë p├¡smen├í"
  151. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Ve─╛k├⌐ r├¡mske ─ì├¡slice"
  152. DLG_MB_No="Nie"
  153. DLG_MB_Yes="Áno"
  154. DLG_MW_Activate="Zobrazenie:"
  155. DLG_MW_AvailableDocuments="Dostupn├⌐ dokumenty"
  156. DLG_MW_MoreWindows="Zobrazi┼Ñ dokument"
  157. DLG_MW_ViewButton="&Zobraziť"
  158. DLG_Merge="Zlúčiť"
  159. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor (-ka):"
  160. DLG_MetaData_Description_LBL="Popis:"
  161. DLG_MetaData_Title_LBL="Názov:"
  162. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Adres├ír v tomto umiestnen├¡ neexistuje."
  163. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Adres├ír ΓÇ₧%sΓÇ£ je chr├ínen├╜ proti z├ípisu."
  164. DLG_OK="OK"
  165. DLG_Options_Btn_Apply="Použiť"
  166. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Automaticky vlo┼╛i┼Ñ zna─ìky smeru textu"
  167. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Pri zmene kl├ívesnice zmeni┼Ñ aj jazyk"
  168. DLG_Options_Label_Show="Zobraziť"
  169. DLG_OverwriteFile="S├║bor s t├╜mto n├ízvom u┼╛ existuje. M├í sa prep├¡sa┼Ñ obsah s├║boru ΓÇ₧%sΓÇ£?"
  170. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Zapnut├⌐ z├ísuvn├⌐ moduly"
  171. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor (-ka):"
  172. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Tento modul sa ned├í zapn├║┼Ñ/spusti┼Ñ"
  173. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Modul sa ned├í vypn├║┼Ñ "
  174. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Vypn├║┼Ñ modul"
  175. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Vypn├║┼Ñ v┼íetky moduly"
  176. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Popis:"
  177. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Podrobnosti o z├ísuvnom module:"
  178. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Nain┼ítalova┼Ñ nov├╜ z├ísuvn├╜ modul"
  179. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Zoznam z├ísuvn├╜ch modulov"
  180. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Názov:"
  181. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Neozna─ìili ste ┼╛iadny z├ísuvn├╜ modul"
  182. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Nedostupn├╜"
  183. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Spr├ívca z├ísuvn├╜ch modulov Abiwordu"
  184. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Verzia:"
  185. DLG_PageNumbers_Preview="Ukážka"
  186. DLG_Para_LabelPreview="Ukážka"
  187. DLG_Password_Password="Heslo:"
  188. DLG_Password_Title="Zadajte heslo"
  189. DLG_Remove_Icon="Chcete t├║to ikonu odstr├íni┼Ñ z panela s n├ístrojmi?"
  190. DLG_Restore="Obnoviť"
  191. DLG_Select="V├╜ber"
  192. DLG_Show="Zobraziť"
  193. DLG_Styles_Delete="Odstrániť"
  194. DLG_Styles_LBL_All="Všetky"
  195. DLG_Styles_ModifyFont="Písmo"
  196. DLG_Styles_ModifyPreview="Ukážka"
  197. DLG_ToggleCase_TitleCase="Ve─╛k├⌐ p├¡smen├í"
  198. DLG_UENC_EncLabel="Zvo─╛te si k├│dovanie"
  199. DLG_UENC_EncTitle="K├│dovanie"
  200. DLG_UFS_BGColorTab="Farba zv├╜raz┼êova─ìa"
  201. DLG_UFS_BottomlineCheck="─îiara na spodku"
  202. DLG_UFS_ColorLabel="Farba:"
  203. DLG_UFS_ColorTab="Farba textu"
  204. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efekty"
  205. DLG_UFS_Effects_LowerCase="mal├⌐ p├¡smen├í"
  206. DLG_UFS_Effects_None="(┼╜iadne)"
  207. DLG_UFS_Effects_SmallCaps="Mal├⌐ verz├ílky"
  208. DLG_UFS_Effects_TitleCase="Ve─╛k├⌐ p├¡smen├í"
  209. DLG_UFS_Effects_UpperCase="VE─╜K├ë p├¡smen├í"
  210. DLG_UFS_EncodingLabel="K├│dovanie:"
  211. DLG_UFS_FontLabel="Písmo:"
  212. DLG_UFS_FontTab="Písmo"
  213. DLG_UFS_FontTitle="Písmo"
  214. DLG_UFS_HiddenCheck="Schova┼Ñ text"
  215. DLG_UFS_OverlineCheck="─îiara nad text"
  216. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Ukážka"
  217. DLG_UFS_ScriptLabel="Skript:"
  218. DLG_UFS_SizeLabel="Veľkosť:"
  219. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Pre─ìiarknut├⌐ p├¡smo"
  220. DLG_UFS_StyleBold="Tučné"
  221. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Tu─ìn├í kurz├¡va"
  222. DLG_UFS_StyleItalic="Kurzíva"
  223. DLG_UFS_StyleLabel="Štýl:"
  224. DLG_UFS_StyleRegular="Obyčajné"
  225. DLG_UFS_SubScript="Doln├╜ index"
  226. DLG_UFS_SuperScript="Horn├╜ index"
  227. DLG_UFS_ToplineCheck="Horn├╜ riadok"
  228. DLG_UFS_TransparencyCheck="Nezv├╜raz┼êova┼Ñ text"
  229. DLG_UFS_UnderlineCheck="Podčiarknuté"
  230. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Dostupn├⌐ jazyky"
  231. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Nastavi┼Ñ ako predvolen├╜ pre dokument"
  232. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Predvolen├╜ jazyk: "
  233. DLG_ULANG_LangLabel="Vyberte si jazyk:"
  234. DLG_ULANG_LangTitle="Nastavi┼Ñ jazyk"
  235. DLG_ULANG_SetLangButton="Nastavi┼Ñ &jazyk"
  236. DLG_UP_All="Všetky"
  237. DLG_UP_BlackWhite="─îiernobiele"
  238. DLG_UP_Collate="Zoradiť"
  239. DLG_UP_Color="Farba"
  240. DLG_UP_Copies="Po─ìet k├│pi├¡: "
  241. DLG_UP_EmbedFonts="Vlo┼╛i┼Ñ p├¡sm├í"
  242. DLG_UP_File="S├║bor"
  243. DLG_UP_From="Od: "
  244. DLG_UP_Grayscale="V odtie┼êoch ┼íedej"
  245. DLG_UP_InvalidPrintString="Neplatn├╜ pr├¡kaz na tla─ì."
  246. DLG_UP_PageRanges="Rozsah tla─ìe:"
  247. DLG_UP_PrintButton="Tla─ì"
  248. DLG_UP_PrintIn="Tla─ìi┼Ñ na: "
  249. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: uk├í┼╛ka pred tla─ìou"
  250. DLG_UP_PrintTitle="Tla─ì"
  251. DLG_UP_PrintTo="Tla─ìi┼Ñ do: "
  252. DLG_UP_Printer="Tlačiareň"
  253. DLG_UP_PrinterCommand="Pr├¡kaz na tla─ì: "
  254. DLG_UP_Selection="V├╜ber"
  255. DLG_UP_To=" do "
  256. DLG_Unit_cm="cm"
  257. DLG_Unit_inch="palce"
  258. DLG_Unit_mm="mm"
  259. DLG_Unit_pica="pico"
  260. DLG_Unit_points="body"
  261. DLG_UnixMB_No="_Nie"
  262. DLG_UnixMB_Yes="Án_o"
  263. DLG_Update="Aktualizácia"
  264. DLG_Zoom_100="&100%"
  265. DLG_Zoom_200="&200%"
  266. DLG_Zoom_75="&75%"
  267. DLG_Zoom_PageWidth="┼í├¡rku &obrazovky"
  268. DLG_Zoom_Percent="P&ercent:"
  269. DLG_Zoom_PreviewFrame="Ukážka"
  270. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Upravi┼Ñ na"
  271. DLG_Zoom_WholePage="&cel├║ stranu"
  272. DLG_Zoom_ZoomTitle="Lupa"
  273. ENC_ARAB_ISO="Arab─ìina, ISO-8859-6"
  274. ENC_ARAB_MAC="Arab─ìina, Macintosh"
  275. ENC_ARAB_WIN="Arab─ìina, k├│dov├í str├ínka Windows 1256"
  276. ENC_ARME_ARMSCII="Arm├⌐n─ìina, ARMSCII-8"
  277. ENC_BALT_ISO="Pobaltsk├⌐ jazyky, ISO-8859-4"
  278. ENC_BALT_WIN="Pobaltsk├⌐ jazyky, k├│dov├í str├ínka Windows 1256"
  279. ENC_CENT_ISO="Stredoeur├│pske, ISO-8859-2"
  280. ENC_CENT_MAC="Stredoeur├│pske, Macintosh"
  281. ENC_CENT_WIN="Stredoeur├│pske, k├│dov├í str├ínka Windows 1250"
  282. ENC_CHSI_EUC="Zjednodu┼íen├í ─ì├¡n┼ítina, EUC-CN (GB2312)"
  283. ENC_CHSI_GB="Zjednodu┼íen├í ─ì├¡n┼ítina, GB_2312-80"
  284. ENC_CHSI_HZ="Zjednodu┼íen├í ─ì├¡n┼ítina, HZ"
  285. ENC_CHSI_WIN="Zjednodu┼íen├í ─ì├¡n┼ítina, k├│dov├í str├ínka Windows 936"
  286. ENC_CHTR_BIG5="Tradi─ìn├í ─ì├¡n┼ítina, BIG5"
  287. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Tradi─ìn├í ─ì├¡n┼ítina, BIG5-HKSCS"
  288. ENC_CHTR_EUC="Tradi─ìn├í ─ì├¡n┼ítina, EUC-TW"
  289. ENC_CHTR_WIN="Tradi─ìn├í ─ì├¡n┼ítina, k├│dov├í str├ínka Windows 950"
  290. ENC_CROA_MAC="Chorv├ít─ìina, Macintosh"
  291. ENC_CYRL_ISO="Azbuka, ISO-8859-5"
  292. ENC_CYRL_KOI="Azbuka, KOI8-R"
  293. ENC_CYRL_MAC="Azbuka, Macintosh"
  294. ENC_CYRL_WIN="Azbuka, k├│dov├í str├ínka Windows 1251"
  295. ENC_GEOR_ACADEMY="Gruz├¡n─ìina, Academy"
  296. ENC_GEOR_PS="Gruz├¡n─ìina, PS"
  297. ENC_GREE_ISO="Gr├⌐─ìtina, ISO-8859-7"
  298. ENC_GREE_MAC="Gr├⌐─ìtina, Macintosh"
  299. ENC_GREE_WIN="Gr├⌐─ìtina, k├│dov├í str├ínka Windows 1253"
  300. ENC_HEBR_ISO="Hebrej─ìina, ISO-8859-8"
  301. ENC_HEBR_MAC="Hebrej─ìina, Macintosh"
  302. ENC_HEBR_WIN="Hebrej─ìina, k├│dov├í str├ínka Windows 1255"
  303. ENC_ICEL_MAC="Island─ìina, Macintosh"
  304. ENC_JAPN_EUC="Japon─ìina, EUC-JP"
  305. ENC_JAPN_ISO="Japon─ìina, ISO-2022-JP"
  306. ENC_JAPN_SJIS="Japon─ìina, Shift-JIS"
  307. ENC_JAPN_WIN="Japon─ìina, k├│dov├í str├ínka Windows 932"
  308. ENC_KORE_EUC="K├│rej─ìina, EUC-KR"
  309. ENC_KORE_JOHAB="K├│rej─ìina, D┼╛ohab"
  310. ENC_KORE_KSC="K├│rej─ìina, KSC_5601"
  311. ENC_KORE_WIN="K├│rej─ìina, k├│dov├í str├ínka Windows 949"
  312. ENC_MLNG_DOS="Z├ípadoeur├│pske, k├│dov├í str├ínka DOS/Windows 850"
  313. ENC_ROMA_MAC="Rumun─ìina, Macintosh"
  314. ENC_THAI_MAC="Thaj─ìina, Macintosh"
  315. ENC_THAI_TIS="Thaj─ìina, TIS-620"
  316. ENC_THAI_WIN="Thaj─ìina, k├│dov├í str├ínka Windows 874"
  317. ENC_TURK_ISO="Ture─ìtina, ISO-8859-9"
  318. ENC_TURK_MAC="Ture─ìtina, Macintosh"
  319. ENC_TURK_WIN="Ture─ìtina, k├│dov├í str├ínka Windows 1254"
  320. ENC_UKRA_KOI="Ukrajin─ìina, KOI8-U"
  321. ENC_UKRA_MAC="Ukrajin─ìina, Macintosh"
  322. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  323. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  324. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  325. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  326. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  327. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  328. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  329. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  330. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  331. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  332. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  333. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  334. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  335. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  336. ENC_US_DOS="Z├ípadoeur├│pske, k├│dov├í str├ínka DOS/Windows 437"
  337. ENC_VIET_TCVN="Vietnam─ìina, TCVN"
  338. ENC_VIET_VISCII="Vietnam─ìina, VISCII"
  339. ENC_VIET_WIN="Vietnam─ìina, k├│dov├í str├ínka Windows 1258"
  340. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  341. ENC_WEST_HP="Z├ípadoeur├│pske, HP"
  342. ENC_WEST_ISO="Z├ípadoeur├│pske, ISO-8859-1"
  343. ENC_WEST_MAC="Z├ípadoeur├│pske, Macintosh"
  344. ENC_WEST_NXT="Z├ípadoeur├│pske, NeXT"
  345. ENC_WEST_WIN="Z├ípadoeur├│pske, k├│dov├í str├ínka Windows 1252"
  346. FIELD_Application_Version="Verzia"
  347. InsertModeFieldINS="Insert"
  348. LANG_0="(nekontrolova┼Ñ preklepy)"
  349. LANG_AF_ZA="afrikánsky"
  350. LANG_AK_GH="akánsky"
  351. LANG_AM_ET="amharsk├╜ (Eti├│pia)"
  352. LANG_AR="arabsk├╜"
  353. LANG_AR_EG="arabsk├╜ (Egypt)"
  354. LANG_AR_SA="arabsk├╜ (Saudsk├í Ar├íbia)"
  355. LANG_AST_ES="ast├║rsky (┼ápanielsko)"
  356. LANG_AS_IN="asamsk├╜ (India)"
  357. LANG_AYC_BO="ajmarsk├╜ (Oruro)"
  358. LANG_AYM_BO="ajmarsk├╜ (La Paz)"
  359. LANG_AYR="strednoajmarsk├╜"
  360. LANG_BE_BY="bielorusk├╜"
  361. LANG_BE_LATIN="bielorusk├╜ (latinka)"
  362. LANG_BG_BG="bulharsk├╜"
  363. LANG_BN_IN="bengálsky"
  364. LANG_BR_FR="bret├│nsky"
  365. LANG_CA_ES="katalánsky"
  366. LANG_COP_EG="koptsk├╜"
  367. LANG_CO_FR="korzick├╜"
  368. LANG_CS_CZ="─ìesk├╜"
  369. LANG_CY_GB="walešský"
  370. LANG_DA_DK="dánsky"
  371. LANG_DE_AT="nemeck├╜ (Rak├║sko)"
  372. LANG_DE_CH="nemeck├╜ (┼ávaj─ìiarsko)"
  373. LANG_DE_DE="nemeck├╜ (Nemecko)"
  374. LANG_EL_GR="grécky"
  375. LANG_EN_AU="anglick├╜ (Austr├ília)"
  376. LANG_EN_CA="anglick├╜ (Kanada)"
  377. LANG_EN_GB="anglick├╜ (Ve─╛k├í Brit├ínia)"
  378. LANG_EN_IE="anglick├╜ (├ìrsko)"
  379. LANG_EN_NZ="anglick├╜ (Nov├╜ Z├⌐land)"
  380. LANG_EN_US="anglick├╜ (USA)"
  381. LANG_EN_ZA="anglick├╜ (JAR)"
  382. LANG_EO="esperanto"
  383. LANG_ES_ES="┼ípanielsk├╜ (┼ápanielsko)"
  384. LANG_ES_MX="┼ípanielsk├╜ (Mexiko)"
  385. LANG_ET="est├│nsky"
  386. LANG_EU_ES="baskick├╜"
  387. LANG_FA_IR="perzsk├╜"
  388. LANG_FI_FI="fínsky"
  389. LANG_FR_BE="franc├║zsky (Belgicko)"
  390. LANG_FR_CA="franc├║zsky (Kanada)"
  391. LANG_FR_CH="franc├║zsky (┼ávaj─ìiarsko)"
  392. LANG_FR_FR="franc├║zsky (Franc├║zsko)"
  393. LANG_FY_NL="frízsky"
  394. LANG_GA_IE="írsky"
  395. LANG_GL="galícijsky"
  396. LANG_HAW_US="havajsk├╜"
  397. LANG_HA_NE="hausk├╜ (Niger)"
  398. LANG_HA_NG="hausk├╜ (Nig├⌐ria)"
  399. LANG_HE_IL="hebrejsk├╜"
  400. LANG_HI_IN="hindsk├╜"
  401. LANG_HR_HR="chorvátsky"
  402. LANG_HU_HU="ma─Åarsk├╜"
  403. LANG_HY_AM="arménsky"
  404. LANG_IA="interlingua"
  405. LANG_ID_ID="indonézsky"
  406. LANG_IS_IS="islandsk├╜"
  407. LANG_IT_IT="taliansk├╜ (Taliansko)"
  408. LANG_IU_CA="inuktitut"
  409. LANG_JA_JP="japonsk├╜"
  410. LANG_KA_GE="gruzínsky"
  411. LANG_KN_IN="kannadsk├╜ (India)"
  412. LANG_KO="k├│rejsk├╜"
  413. LANG_KO_KR="k├│rejsk├╜"
  414. LANG_KU="kurdsk├╜"
  415. LANG_KW_GB="cornwallsky"
  416. LANG_LA_IT="latinsk├╜ (renesancia)"
  417. LANG_LO_LA="laosk├╜"
  418. LANG_LT_LT="litovsk├╜"
  419. LANG_LV_LV="lotyšský"
  420. LANG_MH_MH="mar┼íalsky (Mar┼í├ílove ostrovy)"
  421. LANG_MH_NR="mar┼íalsk├╜ (Nauru)"
  422. LANG_MI_NZ="maorsk├╜"
  423. LANG_MK="maced├│nsky"
  424. LANG_MN_MN="mongolsk├╜"
  425. LANG_MR_IN="marathick├╜"
  426. LANG_MS_MY="malajsk├╜"
  427. LANG_NB_NO="n├│rsky (Bokmal)"
  428. LANG_NE_NP="nep├ílsky (Nep├íl)"
  429. LANG_NL_BE="fl├ímsky (Belgicko)"
  430. LANG_NL_NL="holandsk├╜ (Holandsko)"
  431. LANG_NN_NO="n├│rsky (Nynorsk)"
  432. LANG_OC_FR="okcitánsky"
  433. LANG_PA_IN="pand┼╛├íbsky (Gurmukhi)"
  434. LANG_PA_PK="pand┼╛├íbsky (┼áahmukhi)"
  435. LANG_PL_PL="po─╛sk├╜"
  436. LANG_PS="paštúnsky"
  437. LANG_PT_BR="portugalsk├╜ (Braz├¡lia)"
  438. LANG_PT_PT="portugalsk├╜ (Portugalsko)"
  439. LANG_QUH_BO="ke─ìu├ínsky (3 samohl├ísky)"
  440. LANG_QUL_BO="ke─ìu├ínsky (5 samohl├ísok)"
  441. LANG_QU_BO="kečuánsky"
  442. LANG_RO_RO="rumunsk├╜"
  443. LANG_RU_RU="rusk├╜"
  444. LANG_SC_IT="sard├¡nsky (Taliansko)"
  445. LANG_SK_SK="slovensk├╜"
  446. LANG_SL_SI="slovinsk├╜"
  447. LANG_SQ_AL="albánsky"
  448. LANG_SR="srbsk├╜"
  449. LANG_SV_SE="švédsky"
  450. LANG_SW="svahilsk├╜"
  451. LANG_SYR="s├╜rsky"
  452. LANG_TA_IN="tamilsk├╜"
  453. LANG_TE_IN="telugsk├╜"
  454. LANG_TH_TH="thajsk├╜"
  455. LANG_TL_PH="tagalsk├╜"
  456. LANG_TR_TR="tureck├╜"
  457. LANG_UK_UA="ukrajinsk├╜"
  458. LANG_UR="urdsk├╜"
  459. LANG_UR_PK="urdsk├╜ (Pakistan)"
  460. LANG_UZ_UZ="uzbeck├╜"
  461. LANG_VI_VN="vietnamsk├╜"
  462. LANG_WO_SN="wolofsk├╜ (Senegal)"
  463. LANG_YI="jidiš"
  464. LANG_ZH_CN="─ì├¡nsky (─î─╜R)"
  465. LANG_ZH_HK="─ì├¡nsky (Hong Kong)"
  466. LANG_ZH_SG="─ì├¡nsky (Singap├║r)"
  467. LANG_ZH_TW="─ì├¡nsky (Taiwan)"
  468. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="─îiara na spodku"
  469. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Horn├╜ riadok"
  470. MENU_LABEL_INSERT="&Vložiť"
  471. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Vložiť"
  472. MENU_LABEL_VIEW="&Zobraziť"
  473. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tabu─╛ku"
  474. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Odstrániť"
  475. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Insert"
  476. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="V├╜ber"
  477. MSG_AutoRevision="Automatick├⌐ opravy"
  478. MSG_BuildingDoc="Vytv├íra sa dokument:"
  479. MSG_HistoryConfirmSave="Predt├╜m, ako budete pokra─ìova┼Ñ, treba dokumente %s ulo┼╛i┼Ñ zmeny. Chcete to urobi┼Ñ teraz?"
  480. MSG_HistoryNoRestore="AbiWord nedok├í┼╛e obnovi┼Ñ verziu %d, preto┼╛e mu o nej ch├╜baj├║ inform├ície."
  481. MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord nedok├í┼╛e ├║plne obnovi┼Ñ verziu %d, preto┼╛e o nej nem├í ├║plne v┼íetky potrebn├⌐ inform├ície."
  482. MSG_HistoryPartRestore2="Najbli┼╛┼íia verzia, ktor├í sa d├í ├║plne obnovi┼Ñ, je %d. Chcete namiesto nej obnovi┼Ñ t├║to verziu? Ak chcete ─ìiasto─ìne obnovi┼Ñ verziu %d, stla─ìte ΓÇ₧NieΓÇ£."
  483. MSG_HistoryPartRestore3="Ak chcete napriek tomu pokra─ìova┼Ñ, stla─ìte ΓÇ₧OKΓÇ£."
  484. MSG_HistoryPartRestore4="Ak chcete ukon─ìi┼Ñ pokus o obnovu, stla─ìte ΓÇ₧Zru┼íi┼ÑΓÇ£."
  485. MSG_ImportingDoc="Dokument sa na─ì├¡tava..."
  486. MSG_NoUndo="T├íto oper├ícia sa ned├í odvola┼Ñ. Ste si ist├╜ (-├í), ┼╛e chcete pokra─ìova┼Ñ?"
  487. ReadOnly="Len na ─ì├¡tanie"
  488. SPELL_CANTLOAD_DICT="Slovn├¡k pre %s jazyk  sa ned├í spusti┼Ñ"
  489. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord nevie n├íjs┼Ñ s├║bor na kontrolu preklepov %s.dll Pros├¡m, stiahnite a nain┼ítalujte si Aspell z http://aspell.net/win32/"
  490. STYLE_BLOCKTEXT="Blok textu"
  491. STYLE_BOXLIST="Odr├í┼╛ky v tvare ┼ítvorca"
  492. STYLE_BULLETLIST="Odr├í┼╛ky v tvare guli─ìiek"
  493. STYLE_CHAPHEADING="N├ízov kapitoly"
  494. STYLE_DASHEDLIST="Odr├í┼╛ky v tvare poml─ìky"
  495. STYLE_DIAMONLIST="Odr├í┼╛ky v tvare koso┼ítvorca"
  496. STYLE_ENDREFERENCE="Odkaz na koncov├║ pozn├ímku"
  497. STYLE_ENDTEXT="Text koncovej pozn├ímky"
  498. STYLE_FOOTREFERENCE="Odkaz na pozn├ímku pod ─ìiarou"
  499. STYLE_FOOTTEXT="Text pozn├ímky pod ─ìiarou"
  500. STYLE_HANDLIST="Odr├í┼╛ky v tvare ruky"
  501. STYLE_HEADING1="Nadpis 1"
  502. STYLE_HEADING2="Nadpis 2"
  503. STYLE_HEADING3="Nadpis 3"
  504. STYLE_HEADING4="Nadpis 4"
  505. STYLE_HEARTLIST="Odr├í┼╛ky v tvare srdca"
  506. STYLE_IMPLIES_LIST="Odr├í┼╛ky v tvare ┼í├¡pky"
  507. STYLE_LOWERCASELIST="Mal├⌐ p├¡smen├í"
  508. STYLE_LOWERROMANLIST="Mal├⌐ r├¡mske ─ì├¡slice"
  509. STYLE_NORMAL="Normálny"
  510. STYLE_NUMBER_LIST="─î├¡slovan├╜ zoznam"
  511. STYLE_NUMHEAD1="─î├¡slovan├╜ nadpis 1"
  512. STYLE_NUMHEAD2="─î├¡slovan├╜ nadpis 2"
  513. STYLE_NUMHEAD3="─î├¡slovan├╜ nadpis 3"
  514. STYLE_PLAIN_TEXT="Neform├ítovan├╜ text"
  515. STYLE_SECTHEADING="N├ízov sekcie"
  516. STYLE_SQUARELIST="Odr├í┼╛ky v tvare ┼ítvorca"
  517. STYLE_STARLIST="Odr├í┼╛ky v tvare hviezdi─ìiek"
  518. STYLE_TICKLIST="Odr├í┼╛ky v tvare bodiek"
  519. STYLE_TOCHEADING1="Obsah 1"
  520. STYLE_TOCHEADING2="Obsah 2"
  521. STYLE_TOCHEADING3="Obsah 3"
  522. STYLE_TOCHEADING4="Obsah 4"
  523. STYLE_TOCHEADING="Nadpis obsahu"
  524. STYLE_TRIANGLELIST="Odr├í┼╛ky v tvare trojuholn├¡ka"
  525. STYLE_UPPERCASTELIST="VE─╜K├ë p├¡smen├í"
  526. STYLE_UPPERROMANLIST="Ve─╛k├⌐ r├¡mske ─ì├¡slice"
  527. TB_ClearBackground="Odstr├íni┼Ñ farbu pozadia"
  528. TB_Font_Symbol="Symboly"
  529. TB_InsertNewTable="Vlo┼╛i┼Ñ nov├║ tabu─╛ku"
  530. TB_Table="Tabu─╛ku"
  531. TB_Zoom_PageWidth="Na ┼í├¡rku obrazovky"
  532. TB_Zoom_Percent="Iné..."
  533. TB_Zoom_WholePage="Cel├í strana"
  534. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Tla─ì"
  535. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Tučné"
  536. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="─îiara na spodku"
  537. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Písmo"
  538. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Kurzíva"
  539. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="─îiara nad text"
  540. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Pre─ìiarknut├⌐ p├¡smo"
  541. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Doln├╜ index"
  542. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Horn├╜ index"
  543. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Horn├╜ riadok"
  544. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Podčiarknuté"
  545. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Lupa"
  546. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Tučné"
  547. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="─îiara na spodku"
  548. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Písmo"
  549. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Kurzíva"
  550. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="─îiara nad text"
  551. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Pre─ìiarknut├⌐ p├¡smo"
  552. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Doln├╜ index"
  553. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Horn├╜ index"
  554. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Horn├╜ riadok"
  555. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Podčiarknuté"
  556. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Lupa"
  557. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Tučné"
  558. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="─îiara na spodku"
  559. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Písmo"
  560. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Kurzíva"
  561. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="─îiara nad text"
  562. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Pre─ìiarknut├⌐ p├¡smo"
  563. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Doln├╜ index"
  564. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Horn├╜ index"
  565. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Horn├╜ riadok"
  566. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Podčiarknuté"
  567. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Lupa"
  568. UntitledDocument="Bez n├ízvu %d"
  569. XIM_Methods="Vstupn├⌐ met├│dy"
  570. />
  571.  
  572. <Strings    class="AP"
  573. BottomMarginStatus="Doln├╜ okraj [%s]"
  574. COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED="Pr├¡kaz ΓÇ₧--printΓÇ£ sa od verzie Abiwordu 2.8 nepou┼╛├¡va. Na vykonanie rovnakej oper├ície m├┤┼╛ete namiesto neho pou┼╛i┼Ñ n├ístroje na konverziu v pr├¡kazovom riadku Abiwordu a potom nahra┼Ñ s├║bor do spoolera ΓÇô zariadenia na do─ìasn├⌐ ulo┼╛enie s├║borov, ktor├⌐ chcete vytla─ìi┼Ñ na disk. Napr. ΓÇ₧abiword --to=ps --to-name=fd://1 myfile.txt | lprΓÇ£"
  575. ColumnGapStatus="Medzera medzi st─║pcami [%s]"
  576. ColumnStatus="St─║pec [%d]"
  577. DLG_Annotation_OK_tooltip="Aktualizova┼Ñ pozn├ímku"
  578. DLG_Annotation_Replace_LBL="Nahradiť"
  579. DLG_Annotation_Replace_tooltip="Text, ktor├⌐ho sa pozn├ímka t├╜ka, sa nahrad├¡ textom pozn├ímky"
  580. DLG_Annotation_Title="├Üprava pozn├ímky"
  581. DLG_ApplyButton="&Použiť"
  582. DLG_Background_ClearClr="Odstr├íni┼Ñ farbu pozadia"
  583. DLG_Background_ClearHighlight="Odstr├íni┼Ñ zv├╜raznenie"
  584. DLG_Background_Title="Zmeni┼Ñ farbu pozadia"
  585. DLG_Background_TitleFore="Zmeni┼Ñ farbu textu"
  586. DLG_Background_TitleHighlight="Zmeni┼Ñ farbu zv├╜raznenia"
  587. DLG_Break_BreakTitle="Vlo┼╛i┼Ñ zlom"
  588. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Vlo┼╛i┼Ñ zlom"
  589. DLG_Break_ColumnBreak="Z&lom st─║pca"
  590. DLG_Break_Continuous="P&riebe┼╛n├╜"
  591. DLG_Break_EvenPage="P├í&rna strana"
  592. DLG_Break_NextPage="─Äal┼íia &strana"
  593. DLG_Break_OddPage="&Nep├írna strana"
  594. DLG_Break_PageBreak="&Zlom strany"
  595. DLG_Break_SectionBreaks="Zlomy kapitoly"
  596. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Zlomy kapitoly"
  597. DLG_CloseButton="&Zatvoriť"
  598. DLG_Column_ColumnTitle="St─║pce"
  599. DLG_Column_Line_Between="Medzi riadkami"
  600. DLG_Column_Number="Po─ìet st─║pcov"
  601. DLG_Column_Number_Cols="Po─ìet st─║pcov"
  602. DLG_Column_One="Jeden"
  603. DLG_Column_RtlOrder="Pou┼╛i┼Ñ poradie sprava do─╛ava"
  604. DLG_Column_Size="Maxim├ílna ve─╛kos┼Ñ st─║pca"
  605. DLG_Column_Space_After="Medzera za st─║pcom"
  606. DLG_Column_Three="Tri"
  607. DLG_Column_Two="Dva"
  608. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Dostupn├⌐ form├íty:"
  609. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Dostupn├⌐ sp├┤soby z├ípisu"
  610. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Vlo┼╛i┼Ñ d├ítum a ─ìas"
  611. DLG_FR_FindLabel="&Nájsť:"
  612. DLG_FR_FindNextButton="&H─╛ada┼Ñ ─Åalej"
  613. DLG_FR_FindTitle="Nájsť"
  614. DLG_FR_FinishedFind="Abiword dokon─ìil preh─╛ad├ívanie dokumentu."
  615. DLG_FR_FinishedReplace="Abiword dokon─ìil preh─╛ad├ívanie dokumentu a urobil %d ├║prav (-y/-u)."
  616. DLG_FR_MatchCase="&Rozli┼íova┼Ñ mal├⌐ a VE─╜K├ë p├¡smen├í"
  617. DLG_FR_ReplaceAllButton="Nahradi┼Ñ &v┼íetky"
  618. DLG_FR_ReplaceButton="Nah&radiť"
  619. DLG_FR_ReplaceTitle="Nahradiť"
  620. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Na&hradi┼Ñ textom:"
  621. DLG_FR_ReverseFind="H─╛ada┼Ñ &od za─ìiatku dokumentu"
  622. DLG_FR_WholeWord="&Len cel├⌐ slov├í"
  623. DLG_Field_FieldTitle="Vlo┼╛i┼Ñ pole"
  624. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Vlo┼╛i┼Ñ pole"
  625. DLG_Field_Fields="&Polia:"
  626. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Polia"
  627. DLG_Field_Parameters="─Äal┼íie parametre:"
  628. DLG_Field_Parameters_Capital="─Äal┼íie parametre"
  629. DLG_Field_Types="&Typy:"
  630. DLG_Field_Types_No_Colon="&Typy"
  631. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="─î├¡slova┼Ñ od"
  632. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Na konci dokumentu"
  633. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Na konci kapitoly"
  634. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Umiestnenie"
  635. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="─î├¡slova┼Ñ odznova v ka┼╛dej kapitole"
  636. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="┼át├╜l konc. pozn."
  637. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Form├ít koncovej pozn├ímky"
  638. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="─î├¡slova┼Ñ od"
  639. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="─î├¡slova┼Ñ nepretr┼╛ite"
  640. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Odznova na ka┼╛dej strane"
  641. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="─î├¡slova┼Ñ odznova v ka┼╛dej kapitole"
  642. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="┼át├╜l pozn├ímok pod ─ìiarou"
  643. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Číslovanie"
  644. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Form├ít pozn├ímky pod ─ìiarou:"
  645. DLG_FormatFootnotes_Title="Form├ít pozn├ímok pod ─ìiarou a koncov├╜ch pozn├ímok"
  646. DLG_FormatFrameTitle="Form├ít textov├⌐ho r├ímu"
  647. DLG_FormatFrame_Background="Pozadie"
  648. DLG_FormatFrame_Background_Color="Farba pozadia:"
  649. DLG_FormatFrame_Border_Color="Farba okraja:"
  650. DLG_FormatFrame_Borders="Ohie"
  651. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Bez obr├ízka"
  652. DLG_FormatFrame_PositionTo="Umiestnenie textov├⌐ho r├ímu"
  653. DLG_FormatFrame_SelectImage="Vybra┼Ñ obr├ízok zo s├║boru"
  654. DLG_FormatFrame_SetImage="Nastavi┼Ñ obr├ízok"
  655. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Obr├ízok pozadia"
  656. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Nastavenie zalomenia textu"
  657. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Umiestnenie pod─╛a st─║pca"
  658. DLG_FormatFrame_SetToPage="Umiestnenie pod─╛a strany"
  659. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Umiestnenie pod─╛a odseku"
  660. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Zalomenie textu"
  661. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Zmeni┼Ñ ┼ít├╜l"
  662. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabul├ítory a ─ì├¡slovanie"
  663. DLG_FormatTOC_DetailsTop="Vlastnosti nadpisov"
  664. DLG_FormatTOC_DispStyle="Zobrazi┼Ñ ┼ít├╜l:"
  665. DLG_FormatTOC_FillStyle="┼át├╜l v├╜plne:"
  666. DLG_FormatTOC_General="Všeobecné"
  667. DLG_FormatTOC_HasHeading="M├í &nadpis"
  668. DLG_FormatTOC_HasLabel="&Obsahuje nadpis"
  669. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="┼át├╜ly nadpisov:"
  670. DLG_FormatTOC_HeadingText="T&ext nadpisu:"
  671. DLG_FormatTOC_Indent="O&dsadenie:"
  672. DLG_FormatTOC_InheritLabel="&Vlo┼╛i┼Ñ tabu─╛ku"
  673. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Podrobnosti rozmiestnenia"
  674. DLG_FormatTOC_Level1="├Ürove┼ê 1"
  675. DLG_FormatTOC_Level2="├Ürove┼ê 2"
  676. DLG_FormatTOC_Level3="├Ürove┼ê 3"
  677. DLG_FormatTOC_Level4="├Ürove┼ê 4"
  678. DLG_FormatTOC_LevelDefs="Definova┼Ñ hlavn├⌐ vlastnosti"
  679. DLG_FormatTOC_None="┼╜iadny"
  680. DLG_FormatTOC_NumberingType="&Typ ─ì├¡slovania:"
  681. DLG_FormatTOC_PageNumbering="─î├¡s&lovanie str├ín:"
  682. DLG_FormatTOC_StartAt="&Za─ìa┼Ñ na:"
  683. DLG_FormatTOC_TabLeader="&Vodiaci znak:"
  684. DLG_FormatTOC_TextAfter="Text &za:"
  685. DLG_FormatTOC_TextBefore="Text &pred:"
  686. DLG_FormatTOC_Title="Form├ít obsahu"
  687. DLG_FormatTableTitle="Form├ít tabu─╛ky"
  688. DLG_FormatTable_Apply_To="Pou┼╛i┼Ñ na:"
  689. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="St─║pec"
  690. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Riadok"
  691. DLG_FormatTable_Background="Pozadie"
  692. DLG_FormatTable_Background_Color="Farba pozadia:"
  693. DLG_FormatTable_Border_Color="Farba okraja:"
  694. DLG_FormatTable_Borders="Ohie"
  695. DLG_FormatTable_NoImageBackground="Bez obr├ízka"
  696. DLG_FormatTable_SelectImage="Vybra┼Ñ obr├ízok zo s├║boru"
  697. DLG_FormatTable_SetImage="Nastavi┼Ñ obr├ízok"
  698. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Obr├ízok pozadia"
  699. DLG_FormatTable_Thickness="Hr├║bka:"
  700. DLG_Goto_Btn_Goto="Prejs┼Ñ na"
  701. DLG_Goto_Btn_Next="Dopredu >>"
  702. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Dozadu"
  703. DLG_Goto_Label_Help="V ─╛avej ─ìasti si vyberte cie─╛. Ak chcete vyu┼╛i┼Ñ tla─ìidlo ΓÇ₧Prejs┼Ñ naΓÇ£, sta─ì├¡, ke─Å nap├¡┼íete ─ì├¡slo strany. M├┤┼╛ete tie┼╛ prida┼Ñ +/- na posun o ur─ìit├╜ po─ìet str├ín, riadkov alebo z├ílo┼╛iek ni┼╛┼íie alebo vy┼í┼íie. Napr., ak nap├¡┼íete ΓÇ₧+2ΓÇ£, kliknete na ΓÇ₧RiadokΓÇ£ a stla─ì├¡te tla─ìidlo ΓÇ₧Prejs┼Ñ naΓÇ£, posuniete sa o 2 riadky ni┼╛┼íie."
  704. DLG_Goto_Label_Name="&Názov:"
  705. DLG_Goto_Label_Number="Čísl&o:"
  706. DLG_Goto_Label_What="&Prejs┼Ñ na:"
  707. DLG_Goto_Target_Bookmark="Záložka"
  708. DLG_Goto_Target_Line="Riadok"
  709. DLG_Goto_Target_Page="Strana"
  710. DLG_Goto_Target_Picture="Obrázok"
  711. DLG_Goto_Title="Prejs┼Ñ na..."
  712. DLG_HdrFtr_FooterEven="In├í p├ñta na proti─╛ahl├╜ch stran├ích"
  713. DLG_HdrFtr_FooterFirst="In├í p├ñta na prvej strane"
  714. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Vlastnosti p├ñty"
  715. DLG_HdrFtr_FooterLast="In├í p├ñta na poslednej strane"
  716. DLG_HdrFtr_HeaderEven="In├í hlavi─ìka na proti─╛ahl├╜ch stran├ích"
  717. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="In├í hlavi─ìka na prvej strane"
  718. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Vlastnosti hlavi─ìky"
  719. DLG_HdrFtr_HeaderLast="In├í hlavi─ìka na poslednej strane"
  720. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Nastavenie ─ì├¡slovania str├ín"
  721. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Ka┼╛d├║ kapitolu ─ì├¡slova┼Ñ osobitne"
  722. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Znova za─ìa┼Ñ ─ì├¡slova┼Ñ strany od:"
  723. DLG_HdrFtr_Title="Form├ít hlavi─ìky/p├ñty"
  724. DLG_HelpButton="&Pomocník"
  725. DLG_InsertBookmark_Msg="Zadajte n├ízov novej z├ílo┼╛ky alebo si nejak├║ vyberte zo zoznamu."
  726. DLG_InsertBookmark_Title="Vlo┼╛i┼Ñ z├ílo┼╛ku"
  727. DLG_InsertHyperlink_Msg="Vyberte si z├ílo┼╛ku zo zoznamu."
  728. DLG_InsertHyperlink_Title="Vlo┼╛i┼Ñ hypertextov├╜ odkaz"
  729. DLG_InsertTable_AutoColSize="Automatick├í ve─╛kos┼Ñ st─║pca"
  730. DLG_InsertTable_AutoFit="Vlastnosti automatickej tabu─╛ky"
  731. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Vlastnosti automatickej tabu─╛ky"
  732. DLG_InsertTable_FixedColSize="Presn├í ve─╛kos┼Ñ st─║pca:"
  733. DLG_InsertTable_NumCols="Po─ìet st─║pcov:"
  734. DLG_InsertTable_NumRows="Po─ìet riadkov:"
  735. DLG_InsertTable_TableSize="Ve─╛kos┼Ñ tabu─╛ky"
  736. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Ve─╛kos┼Ñ tabu─╛ky"
  737. DLG_InsertTable_TableTitle="Vlo┼╛enie tabu─╛ky"
  738. DLG_Latex_Example="Ukážka:"
  739. DLG_Latex_LatexEquation="Rovnica z LaTeXu"
  740. DLG_Latex_LatexTitle="Rovnica z LaTeXu"
  741. DLG_ListRevisions_Column1Label="ID opravy"
  742. DLG_ListRevisions_Column2Label="Dátum"
  743. DLG_ListRevisions_Column3Label="Komentár"
  744. DLG_ListRevisions_Label1="Zaznamenan├⌐ opravy:"
  745. DLG_ListRevisions_LevelZero="(Teraz s├║ zobrazen├⌐ v┼íetky opravy)"
  746. DLG_ListRevisions_Title="V├╜ber opravy"
  747. DLG_Lists_Align="Zarovnanie textu:"
  748. DLG_Lists_Apply_Current="Pou┼╛i┼Ñ na tento zoznam"
  749. DLG_Lists_Arabic_List="Arabsk├⌐ znaky"
  750. DLG_Lists_ButtonFont="Písmo..."
  751. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Zmeni┼Ñ tento  zoznam"
  752. DLG_Lists_Current_Font="Pou┼╛it├⌐ p├¡smo"
  753. DLG_Lists_Current_List_Label="N├ízov tohto zoznamu"
  754. DLG_Lists_Current_List_Type="Pou┼╛it├╜ typ zoznamu"
  755. DLG_Lists_Customize="Vlastn├╜ zoznam"
  756. DLG_Lists_DelimiterString="Odde─╛ova─ì ├║rovn├¡:"
  757. DLG_Lists_FoldingLevel0="Neskr├╜va┼Ñ text"
  758. DLG_Lists_FoldingLevel1="Pod ├║rov┼êou 1"
  759. DLG_Lists_FoldingLevel2="Pod ├║rov┼êou 2"
  760. DLG_Lists_FoldingLevel3="Pod ├║rov┼êou 3"
  761. DLG_Lists_FoldingLevel4="Pod ├║rov┼êou 4"
  762. DLG_Lists_FoldingLevelexp="Skry┼Ñ text pod ├║rov┼êou zoznamu"
  763. DLG_Lists_Hebrew_List="Zoznam po hebrejsky"
  764. DLG_Lists_Indent="Zarovnanie n├ízvu:"
  765. DLG_Lists_Level="Úroveň:"
  766. DLG_Lists_New_List_Label="Nov├╜ n├ízov zoznamu"
  767. DLG_Lists_New_List_Type="Nov├╜ typ  zoznamu"
  768. DLG_Lists_PageFolding="Skr├╜vanie textu"
  769. DLG_Lists_PageProperties="Vlastnosti zoznamu"
  770. DLG_Lists_Resume="Prida┼Ñ do predo┼íl├⌐ho zoznamu"
  771. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Obnovi┼Ñ predch├ídzaj├║ci zoznam"
  772. DLG_Lists_SetDefault="Nastavi┼Ñ predvolen├⌐ hodnoty"
  773. DLG_Lists_Start="Od okraja:"
  774. DLG_Lists_Start_New="Za─ìa┼Ñ nov├╜ zoznam"
  775. DLG_Lists_Start_New_List="Za─ìa┼Ñ nov├╜ zoznam"
  776. DLG_Lists_Start_Sub="Za─ìa┼Ñ podzoznam"
  777. DLG_Lists_Starting_Value="Nov├í za─ìiato─ìn├í  hodnota"
  778. DLG_Lists_Stop_Current_List="Ukon─ìi┼Ñ tento zoznam"
  779. DLG_Lists_Title="Zoznamy"
  780. DLG_Lists_Type="Typ:"
  781. DLG_Lists_Type_bullet="Grafick├⌐ odr├í┼╛ky"
  782. DLG_Lists_Type_none="┼╜iadny"
  783. DLG_Lists_Type_numbered="Číslované"
  784. DLG_MailMerge_AvailableFields="Dostupn├⌐ polia"
  785. DLG_MailMerge_Insert="N├ízov po─╛a:"
  786. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="N├ízov po─╛a"
  787. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Vlo┼╛enie po─╛a hromadnej kore┼ípondencie"
  788. DLG_MailMerge_OpenFile="&Otvori┼Ñ s├║bor"
  789. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Pokra─ìova┼Ñ v predch├ídzaj├║cej oprave (─ì├¡slo %d)"
  790. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Urobi┼Ñ ─Åal┼íiu opravu"
  791. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Koment├ír, ktor├╜ bude pripojen├╜ k oprave:"
  792. DLG_MarkRevisions_Title="Ozna─ìenie zmien textu"
  793. DLG_MergeCellsTitle="Zl├║─ìenie buniek"
  794. DLG_MergeCells_Above="Zl├║─ìi┼Ñ nad"
  795. DLG_MergeCells_Below="Zl├║─ìi┼Ñ pod"
  796. DLG_MergeCells_Frame="Zl├║─ìenie buniek"
  797. DLG_MergeCells_Left="Zl├║─ìi┼Ñ v─╛avo"
  798. DLG_MergeCells_Right="Zl├║─ìi┼Ñ vpravo"
  799. DLG_MetaData_Category_LBL="Kateg├│ria:"
  800. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Spolupracoval (-i):"
  801. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Rozsah ochrany:"
  802. DLG_MetaData_Keywords_LBL="K─╛├║─ìov├⌐ slov├í:"
  803. DLG_MetaData_Languages_LBL="Jazyk(y):"
  804. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Vydavate─╛:"
  805. DLG_MetaData_Relation_LBL="Vzťah:"
  806. DLG_MetaData_Rights_LBL="Práva:"
  807. DLG_MetaData_Source_LBL="Zdroj:"
  808. DLG_MetaData_Subject_LBL="Vec:"
  809. DLG_MetaData_TAB_General="Všeobecné"
  810. DLG_MetaData_TAB_Permission="Práva"
  811. DLG_MetaData_TAB_Summary="Resumé"
  812. DLG_MetaData_Title="Vlastnosti dokumentu"
  813. DLG_NEW_Choose="Vybrať"
  814. DLG_NEW_Create="Vytvori┼Ñ nov├╜ dokument pomocou ┼íabl├│ny"
  815. DLG_NEW_NoFile="┼╜iadny s├║bor"
  816. DLG_NEW_Open="Otvori┼Ñ existuj├║ci dokument"
  817. DLG_NEW_StartEmpty="Vytvori┼Ñ pr├ízdny dokument"
  818. DLG_NEW_Tab1="P├¡sanie textu"
  819. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Nap├¡sa┼Ñ fax"
  820. DLG_NEW_Tab1_WP1="Vytvori┼Ñ nov├╜ pr├ízdny dokument"
  821. DLG_NEW_Title="Nov├╜ dokument"
  822. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Slovník..."
  823. DLG_Options_Btn_Default="&Predvolené"
  824. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Upraviť"
  825. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Obnoviť"
  826. DLG_Options_Btn_Save="&Uložiť"
  827. DLG_Options_Label_AppStartup="Spustenie programu"
  828. DLG_Options_Label_AutoSave="S├║bory uklada┼Ñ automaticky"
  829. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="S├║bor &uklada┼Ñ automaticky ka┼╛d├╜ch"
  830. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Interval:"
  831. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Automatick├⌐ &ukladanie"
  832. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Nastavenie smeru textu"
  833. DLG_Options_Label_Both="Text a ikona"
  834. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Automaticky spusti┼Ñ v┼íetky n├íjden├⌐ z├ísuvn├⌐ moduly"
  835. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Dovoli┼Ñ r├╜chle rolovanie"
  836. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Dovol├¡ in├║ farbu obrazovku ako bielu"
  837. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Vybra┼Ñ farbu obrazovky"
  838. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Vybra┼Ñ si farbu obrazovky v AbiWorde"
  839. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  840. DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes="Pou┼╛i┼Ñ vlastn├╜ ┼ít├╜l inteligentn├╜ch ├║vodzoviek"
  841. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Predvolen├í ve─╛kos┼Ñ strany"
  842. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Nastavi┼Ñ smer textu na sprava do─╛ava"
  843. DLG_Options_Label_Documents="Dokumenty"
  844. DLG_Options_Label_EnableOverwrite="&Povoli┼Ñ zmenu na re┼╛im prepisovania"
  845. DLG_Options_Label_FileExtension="&Pr├¡pona s├║boru:"
  846. DLG_Options_Label_General="Všeobecné"
  847. DLG_Options_Label_Grammar="Automatick├í kontrola gramatiky"
  848. DLG_Options_Label_GrammarCheck="&Kontrolova┼Ñ gramatiku po─ìas p├¡sania"
  849. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Pou┼╛i┼Ñ ozdobn├⌐ tvary pre hebrej─ìinu"
  850. DLG_Options_Label_Hide="Skryť"
  851. DLG_Options_Label_Icons="Ikony"
  852. DLG_Options_Label_Ignore="Preskočiť"
  853. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle="┼át├╜l jednoduch├╜ch ├║vodzoviek"
  854. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Za interval automatick├⌐ho ukladania treba zvoli┼Ñ ─ì├¡slo od 1 do 120"
  855. DLG_Options_Label_LangSettings="Nastavenie jazyka"
  856. DLG_Options_Label_Language="Jazyk"
  857. DLG_Options_Label_Layout="Rozmiestnenie"
  858. DLG_Options_Label_Look="┼át├╜l tla─ìidiel"
  859. DLG_Options_Label_Minutes="min├║t(y)"
  860. DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle="┼át├╜l dvojit├╜ch ├║vodzoviek"
  861. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Nastavenia uklada┼Ñ &automaticky"
  862. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Ter&aj┼íie nastavenia sch├⌐my"
  863. DLG_Options_Label_Schemes="Nastavenia sch├⌐m"
  864. DLG_Options_Label_SmartQuotes="Povoli┼Ñ inteligentn├⌐ (okr├║hle) ├║vodzovky"
  865. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="P&ovoli┼Ñ inteligentn├⌐ ├║vodzovky"
  866. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Automaticky opravova┼Ñ preklepy"
  867. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="&Kontrolova┼Ñ preklepy po─ìas p├¡sania"
  868. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Vlastn├╜ slovn├¡k:"
  869. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Slovníky"
  870. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="&Skry┼Ñ chyby v dokumente"
  871. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Zv├╜razni┼Ñ slov├í s preklepmi"
  872. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Preskakova┼Ñ slov├í"
  873. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Preskakovan├⌐ slov├í:"
  874. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Ukazova┼Ñ len n├ívrhy z &hlavn├⌐ho slovn├¡ka"
  875. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Slov├í s ─ì├¡s&lami"
  876. DLG_Options_Label_SpellSuggest="&V┼╛dy navrhova┼Ñ opravy"
  877. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Slov├í s &VE─╜K├¥MI p├¡smenami"
  878. DLG_Options_Label_Text="Text"
  879. DLG_Options_Label_Toolbars="Panely s n├ístrojmi"
  880. DLG_Options_Label_UI="Prostredie programu"
  881. DLG_Options_Label_UILang="Vyberte si jazyk programu"
  882. DLG_Options_Label_ViewAll="&Všetko"
  883. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Blikaj├║ci kurzor"
  884. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="─Äal┼í├¡ panel s n├ístrojmi"
  885. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Form├ít panelu s n├ístrojmi"
  886. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Schova┼Ñ text"
  887. DLG_Options_Label_ViewRuler="&Pravítko"
  888. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Zobraziť..."
  889. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Jednoduch├⌐ n├ístroje"
  890. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Standardn├╜ panel s n├ístrojmi"
  891. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="&Stavov├╜ panel"
  892. DLG_Options_Label_ViewTableTB="N├ístroje tabu─╛ky"
  893. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Zobrazi┼Ñ pomocn├╜ text"
  894. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Jedn.:"
  895. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Nevidite─╛n├⌐ pomo&cn├⌐ ─ìiary"
  896. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Zobraziť..."
  897. DLG_Options_Label_Visible="Zobrazené"
  898. DLG_Options_Label_WithExtension="Prípona:"
  899. DLG_Options_OptionsTitle="Predvo─╛by"
  900. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Chcete vymaza┼Ñ zoznam preskakovan├╜ch slov vo v┼íetk├╜ch dokumentoch?"
  901. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Chcete vymaza┼Ñ zoznam preskakovan├╜ch slov v tomto dokumente?"
  902. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="Prostredie programu sa v novom jazyku zobraz├¡ a┼╛ po op├ñtovnom spusten├¡ programu."
  903. DLG_Options_SpellCheckingTitle="Kontrola preklepov"
  904. DLG_Options_TabLabel_Misc="R├┤znor."
  905. DLG_Options_TabLabel_Other="Iné"
  906. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Nastavenia sch├⌐m"
  907. DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes="Inteligentn├⌐ ├║vodzovky"
  908. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Preklepy"
  909. DLG_Options_TabLabel_View="Zobraziť"
  910. DLG_PageNumbers_Alignment="Zarovnanie:"
  911. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Zarovnanie"
  912. DLG_PageNumbers_Center="Nastred"
  913. DLG_PageNumbers_Footer="Dole"
  914. DLG_PageNumbers_Header="Hore"
  915. DLG_PageNumbers_Left="V─╛avo"
  916. DLG_PageNumbers_Position="Umiestnenie:"
  917. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Umiestnenie"
  918. DLG_PageNumbers_Right="Vpravo"
  919. DLG_PageNumbers_Title="─î├¡sla str├ín"
  920. DLG_PageSetup_Adjust="U&pravi┼Ñ na:"
  921. DLG_PageSetup_Bottom="Z&dola:"
  922. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Vybran├⌐ okraje s├║ pr├¡li┼í ve─╛k├⌐."
  923. DLG_PageSetup_Footer="&Päta:"
  924. DLG_PageSetup_Header="&Hlavi─ìka:"
  925. DLG_PageSetup_Height="&Výška:"
  926. DLG_PageSetup_Landscape="Na ┼í├¡r&ku"
  927. DLG_PageSetup_Left="&V─╛avo:"
  928. DLG_PageSetup_Margin="Okraje"
  929. DLG_PageSetup_Orient="Orientácia..."
  930. DLG_PageSetup_Page="Strana"
  931. DLG_PageSetup_Paper="Papier..."
  932. DLG_PageSetup_Paper_Size="Ve─╛ko&s┼Ñ strany:"
  933. DLG_PageSetup_Percent="% norm├ílnej ve─╛kosti"
  934. DLG_PageSetup_Portrait="Na &v├╜┼íku"
  935. DLG_PageSetup_Right="V&pravo:"
  936. DLG_PageSetup_Scale="Mierka..."
  937. DLG_PageSetup_Title="Nastavenie strany"
  938. DLG_PageSetup_Top="&Horn├╜ okraj:"
  939. DLG_PageSetup_Units="&Jedn.:"
  940. DLG_PageSetup_Width="Ší&rka:"
  941. DLG_Para_AlignCentered="Nastred"
  942. DLG_Para_AlignJustified="Do bloku"
  943. DLG_Para_AlignLeft="V─╛avo"
  944. DLG_Para_AlignRight="Vpravo"
  945. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulátory..."
  946. DLG_Para_DomDirection="Pre&vl├ída text sprava do─╛ava"
  947. DLG_Para_LabelAfter="&Za:"
  948. DLG_Para_LabelAlignment="Za&rovnanie:"
  949. DLG_Para_LabelAt="&Na:"
  950. DLG_Para_LabelBefore="&Pred:"
  951. DLG_Para_LabelBy="&Od:"
  952. DLG_Para_LabelIndentation="Odsadenie"
  953. DLG_Para_LabelLeft="&V─╛avo:"
  954. DLG_Para_LabelLineSpacing="Ria&dkovanie:"
  955. DLG_Para_LabelPagination="Stránkovanie"
  956. DLG_Para_LabelRight="V&pravo:"
  957. DLG_Para_LabelSpacing="Riadkovanie"
  958. DLG_Para_LabelSpecial="V&lastn├╜ ┼ít├╜l:"
  959. DLG_Para_ParaTitle="Odsek"
  960. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek ─Äal┼í├¡ odsek"
  961. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Predch├ídzaj├║ci odsek Predch├ídzaj├║ci odsek Predch├ídzaj├║ci odsek Predch├ídzaj├║ci odsek Predch├ídzaj├║ci odsek Predch├ídzaj├║ci odsek"
  962. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Tento odsek ukazuje slov├í tak, ako sa m├┤┼╛u objavi┼Ñ vo va┼íom dokumente.  Ak chcete vidie┼Ñ text v├í┼ího dokumentu v tomto zobrazen├¡, nastavte kurzor na niektor├╜ odsek a otvorte toto okno."
  963. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="Riadky u&dr┼╛a┼Ñ spolu"
  964. DLG_Para_PushKeepWithNext="&Prepoji┼Ñ s nasleduj├║cim"
  965. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Nerozde─╛ova┼Ñ slov├í"
  966. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Zlom na &predch├ídzaj├║cu stranu"
  967. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="Po&tla─ìi┼Ñ ─ì├¡slovanie riadkov"
  968. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Kontrola &osamoten├╜ch riadkov"
  969. DLG_Para_SpacingAtLeast="Aspoň"
  970. DLG_Para_SpacingDouble="Dvojité"
  971. DLG_Para_SpacingExactly="Presne"
  972. DLG_Para_SpacingHalf="1,5 riadka"
  973. DLG_Para_SpacingMultiple="Násobky"
  974. DLG_Para_SpacingSingle="Jednoduché"
  975. DLG_Para_SpecialFirstLine="Prv├╜ riadok"
  976. DLG_Para_SpecialHanging="Ostatn├⌐ riadky"
  977. DLG_Para_SpecialNone="(┼╛iadny)"
  978. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Odsadenie a riadkovanie"
  979. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Zlomy riadkov a str├ín"
  980. DLG_Spell_AddToDict="&Zap├¡sa┼Ñ do slovn├¡ka"
  981. DLG_Spell_Change="N&ahradiť"
  982. DLG_Spell_ChangeAll="Zmeni┼Ñ &v┼╛dy"
  983. DLG_Spell_ChangeTo="Z&meni┼Ñ na:"
  984. DLG_Spell_Ignore="&Preskočiť"
  985. DLG_Spell_IgnoreAll="Pr&esko─ìi┼Ñ v┼╛dy"
  986. DLG_Spell_NoSuggestions="(┼╛iadne n├ívrhy)"
  987. DLG_Spell_SpellTitle="Preklepy"
  988. DLG_Spell_Suggestions="Návr&hy:"
  989. DLG_Spell_UnknownWord="Slovo nie je v &slovn├¡ku:"
  990. DLG_SplitCellsTitle="Rozdeli┼Ñ bunky"
  991. DLG_SplitCells_Above="Rozdeli┼Ñ na hornej strane"
  992. DLG_SplitCells_Below="Rozdeli┼Ñ na dolnej strane"
  993. DLG_SplitCells_Frame="Rozdeli┼Ñ bunky"
  994. DLG_SplitCells_HoriMid="Rozdeli┼Ñ v strede"
  995. DLG_SplitCells_Left="Rozdeli┼Ñ na ─╛avej strane"
  996. DLG_SplitCells_Right="Rozdeli┼Ñ na pravej strane"
  997. DLG_SplitCells_VertMid="Rozdeli┼Ñ v strede"
  998. DLG_Styles_Available="┼át├╜ly na v├╜ber"
  999. DLG_Styles_CharPrev="Uk├í┼╛ka znaku"
  1000. DLG_Styles_DefCurrent="Aktu├ílne nastavenia"
  1001. DLG_Styles_DefNone="┼╜iadny"
  1002. DLG_Styles_Description="Popis"
  1003. DLG_Styles_ErrBlankName="N├ízov ┼ít├╜lu nem├┤┼╛e zosta┼Ñ nevyplnen├╜"
  1004. DLG_Styles_ErrNoStyle="Nevybrali ste ┼╛iadny ┼ít├╜l,  tak┼╛e nemo┼╛no ani ┼╛iadny upravi┼Ñ"
  1005. DLG_Styles_ErrNotTitle1="N├ízov ┼ít├╜lu ΓÇö "
  1006. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" ΓÇö Vyhraden├╜.   Tento n├ízov nem├┤┼╛ete pou┼╛i┼Ñ. Pros├¡m, vyberte si in├╜  "
  1007. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Zabudovan├╜ ┼ít├╜l sa ned├í upravi┼Ñ"
  1008. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Tento ┼ít├╜l sa ned├í odstr├íni┼Ñ"
  1009. DLG_Styles_ErrStyleNot="Tento ┼ít├╜l neexistuje,  tak┼╛e sa ned├í upravi┼Ñ"
  1010. DLG_Styles_LBL_InUse="Pou┼╛it├⌐ ┼ít├╜ly"
  1011. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="─îo Boh stvoril"
  1012. DLG_Styles_LBL_UserDefined="┼át├╜ly, ktor├⌐ vytvorili pou┼╛├¡vatelia"
  1013. DLG_Styles_List="Zoznam"
  1014. DLG_Styles_Modify="Upraviť..."
  1015. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Aktualizova┼Ñ automaticky"
  1016. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Zalo┼╛en├⌐ na:"
  1017. DLG_Styles_ModifyCharacter="Znak"
  1018. DLG_Styles_ModifyDescription="Popis"
  1019. DLG_Styles_ModifyFollowing="┼át├╜l ─Åal┼íieho odseku"
  1020. DLG_Styles_ModifyFormat="Formátovať"
  1021. DLG_Styles_ModifyLanguage="Jazyk"
  1022. DLG_Styles_ModifyName="N├ízov ┼ít├╜lu:"
  1023. DLG_Styles_ModifyNumbering="Číslovanie"
  1024. DLG_Styles_ModifyParagraph="Odsek"
  1025. DLG_Styles_ModifyShortCut="Kl├ívesov├í skratka"
  1026. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulátory"
  1027. DLG_Styles_ModifyTemplate="Prida┼Ñ do ┼íabl├│ny"
  1028. DLG_Styles_ModifyTitle="Zmena ┼ít├╜lov"
  1029. DLG_Styles_ModifyType="Typ ┼ít├╜lu"
  1030. DLG_Styles_New="Nov├╜..."
  1031. DLG_Styles_NewTitle="Nov├╜ ┼ít├╜l"
  1032. DLG_Styles_ParaPrev="Uk├í┼╛ka odseku"
  1033. DLG_Styles_RemoveButton="Odstrániť"
  1034. DLG_Styles_RemoveLab="Odstr├íni┼Ñ vlastnos┼Ñ ┼ít├╜lu"
  1035. DLG_Styles_StylesLocked="Vypn├║┼Ñ v┼íetky form├ítovacie pr├¡kazy okrem ┼ít├╜lov"
  1036. DLG_Styles_StylesTitle="Štýly"
  1037. DLG_Stylist_FootnoteStyles="┼át├╜ly pozn├ímky"
  1038. DLG_Stylist_HeadingStyles="┼át├╜ly nadpisov"
  1039. DLG_Stylist_ListStyles="┼át├╜ly zoznamov"
  1040. DLG_Stylist_MiscStyles="─Äal┼íie ┼ít├╜ly"
  1041. DLG_Stylist_Styles="Štýly"
  1042. DLG_Stylist_Title="Zoznam ┼ít├╜lov"
  1043. DLG_Stylist_UserStyles="┼át├╜ly, ktor├⌐ vytvorili pou┼╛├¡vatelia"
  1044. DLG_Tab_Button_Clear="Zmazať"
  1045. DLG_Tab_Button_ClearAll="Zmaza┼Ñ &v┼íetko"
  1046. DLG_Tab_Button_Set="Nastaviť"
  1047. DLG_Tab_Label_Alignment="Zarovnanie"
  1048. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Predvolen├⌐ tabul.:"
  1049. DLG_Tab_Label_Existing="Tabul├ítory, ktor├⌐ zadal pou┼╛├¡vate─╛"
  1050. DLG_Tab_Label_Leader="Vodiaci znak"
  1051. DLG_Tab_Label_New="Nastavenie nov├⌐ho tabul├ítora"
  1052. DLG_Tab_Label_Position="Umiestnenie"
  1053. DLG_Tab_Label_TabPosition="Umiestnenie tabul├ítora:"
  1054. DLG_Tab_Label_TabToClear="Odstr├íni┼Ñ tabul├ítory:"
  1055. DLG_Tab_Radio_Bar="S ─ìiarou"
  1056. DLG_Tab_Radio_Center="Nastred"
  1057. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ------"
  1058. DLG_Tab_Radio_Decimal="Des. ─ìiarka"
  1059. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 ......"
  1060. DLG_Tab_Radio_Left="V─╛avo"
  1061. DLG_Tab_Radio_NoAlign="┼╜iadny"
  1062. DLG_Tab_Radio_None="&1 ┼╜iadny"
  1063. DLG_Tab_Radio_Right="Vpravo"
  1064. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 _____"
  1065. DLG_Tab_TabTitle="Tabulátory"
  1066. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Za─ìiato─ìn├⌐ p├¡smen├í VE─╜K├ë"
  1067. DLG_ToggleCase_LowerCase="mal├⌐ p├¡smen├í"
  1068. DLG_ToggleCase_SentenceCase="VE─╜K├ë p├¡smen├í na za─ìiatku vety"
  1069. DLG_ToggleCase_Title="Zmeni┼Ñ na mal├⌐ alebo VE─╜K├ë"
  1070. DLG_ToggleCase_ToggleCase="zmeni┼Ñ na mal├⌐/VE─╜K├ë"
  1071. DLG_ToggleCase_UpperCase="VE─╜K├ë P├ìSMEN├ü"
  1072. DLG_WordCount_Auto_Update=" Automaticky prepo─ì├¡tava┼Ñ slov├í"
  1073. DLG_WordCount_Characters_No="Znakov bez medzier:"
  1074. DLG_WordCount_Characters_Sp="Znakov s medzerami:"
  1075. DLG_WordCount_Lines="Riadkov:"
  1076. DLG_WordCount_Pages="Strán:"
  1077. DLG_WordCount_Paragraphs="Odsekov:"
  1078. DLG_WordCount_Statistics="Štatistika:"
  1079. DLG_WordCount_Update_Rate="Sek├║nd medzi aktualiz├íciami"
  1080. DLG_WordCount_WordCountTitle="Po─ìet slov"
  1081. DLG_WordCount_Words="Po─ìet slov:"
  1082. DLG_WordCount_Words_No_Notes="Slov bez pozn. pod ─ì. a konc. p.:"
  1083. FIELD_Application="Aplikácia"
  1084. FIELD_Application_BuildId="Id vytvorenia"
  1085. FIELD_Application_CompileDate="D├ítum kompil├ície"
  1086. FIELD_Application_CompileTime="Trvanie kompil├ície"
  1087. FIELD_Application_Filename="N├ízov s├║boru"
  1088. FIELD_Application_MailMerge="Hromadn├í kore┼ípondencia"
  1089. FIELD_Application_Options="Vo─╛by pre tvorbu"
  1090. FIELD_Application_Target="Cie─╛ vytvorenia"
  1091. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  1092. FIELD_DateTime_Custom="Vlastn├╜ form├ít d├ítumu/─ìasu"
  1093. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/yy"
  1094. FIELD_DateTime_DOY="─î├¡slo d┼êa v roku"
  1095. FIELD_DateTime_DefaultDate="Predvolen├╜ z├ípis d├ítumu"
  1096. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Predvolen├╜ d├ítum (bez ─ìasu)"
  1097. FIELD_DateTime_Epoch="Po─ìet sek├║nd od za─ìiatku letopo─ìtu"
  1098. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/yy"
  1099. FIELD_DateTime_MilTime="Vojensk├╜ ─ìas"
  1100. FIELD_DateTime_MonthDayYear="mesiac De┼ê, Rok"
  1101. FIELD_DateTime_MthDayYear="Mes. De┼ê, Rok"
  1102. FIELD_DateTime_TimeZone="─îasov├⌐ p├ísmo"
  1103. FIELD_DateTime_Wkday="N├ízov d┼êa"
  1104. FIELD_Datetime_CurrentDate="Aktu├ílny d├ítum"
  1105. FIELD_Datetime_CurrentTime="Aktu├ílny ─ìas"
  1106. FIELD_Document_Contributor="Spolupracoval (-a)"
  1107. FIELD_Document_Coverage="Rozsah ochrany"
  1108. FIELD_Document_Creator="Vytvoril(a)"
  1109. FIELD_Document_Date="Dátum"
  1110. FIELD_Document_Description="Popis"
  1111. FIELD_Document_Keywords="K─╛├║─ìov├⌐ slov├í"
  1112. FIELD_Document_Language="Jazyk"
  1113. FIELD_Document_Publisher="Vydavate─╛"
  1114. FIELD_Document_Rights="Práva"
  1115. FIELD_Document_Subject="Vec"
  1116. FIELD_Document_Title="Názov"
  1117. FIELD_Document_Type="Typ"
  1118. FIELD_Error="Chyba pri v├╜po─ìte hodnoty!"
  1119. FIELD_Numbers_CharCount="Po─ìet znakov"
  1120. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Odkaz na koncov├║ pozn├ímku"
  1121. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Odkaz na koncov├║ pozn├ímku"
  1122. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Odkaz na pozn├ímku pod ─ìiarou"
  1123. FIELD_Numbers_FootnoteReference="Odkaz na pozn├ímku pod ─ìiarou"
  1124. FIELD_Numbers_LineCount="Po─ìet riadkov"
  1125. FIELD_Numbers_ListLabel="N├ízov zoznamu"
  1126. FIELD_Numbers_NbspCount="Po─ìet znakov (bez medzier)"
  1127. FIELD_Numbers_PageNumber="─î├¡slo strany"
  1128. FIELD_Numbers_PageReference="Odkaz na stranu"
  1129. FIELD_Numbers_PagesCount="Po─ìet str├ín"
  1130. FIELD_Numbers_ParaCount="Po─ìet odsekov"
  1131. FIELD_Numbers_TOCListLabel="Nadpis obsahu"
  1132. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Strana s obsahom"
  1133. FIELD_Numbers_TableSumCols="S─ì├¡ta┼Ñ riadok tabu─╛ky"
  1134. FIELD_Numbers_TableSumRows="S─ì├¡ta┼Ñ st─║pec tabu─╛ky"
  1135. FIELD_Numbers_WordCount="Po─ìet slov"
  1136. FIELD_PieceTable_MartinTest="Martinov test"
  1137. FIELD_PieceTable_Test="Kevinov test"
  1138. FIELD_Type_Datetime="D├ítum a ─ìas"
  1139. FIELD_Type_Document="Dokument"
  1140. FIELD_Type_Numbers="Čísla"
  1141. FIELD_Type_PieceTable="Tabu─╛ka"
  1142. FirstLineIndentStatus="Odsadenie prv├⌐ho riadka [%s]"
  1143. FooterStatus="P├ñta [%s]"
  1144. HeaderStatus="Hlavi─ìka [%s]"
  1145. InsertModeFieldOVR="Prepisovanie"
  1146. LeftIndentStatus="Odsadenie z─╛ava [%s]"
  1147. LeftIndentTextIndentStatus="Odsadenie z─╛ava [%s] Odsadenie prv├⌐ho riadka [%s]"
  1148. LeftMarginStatus="─╜av├╜ okraj [%s]"
  1149. MENU_LABEL_ALIGN="&Zarovnanie textu"
  1150. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Nastred"
  1151. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Do bloku"
  1152. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&V─╛avo"
  1153. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="Do&prava"
  1154. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION="&Zmaza┼Ñ pozn├ímku"
  1155. MENU_LABEL_EDIT="&Upraviť"
  1156. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION="Upr&avi┼Ñ pozn├ímku"
  1157. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Od&strániť"
  1158. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Kopírovať"
  1159. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Kop├¡rova┼Ñ objekt"
  1160. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Kop├¡rova┼Ñ obr├ízok"
  1161. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Kop├¡rova┼Ñ textov├╜ r├ím"
  1162. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Kop├¡rova┼Ñ u&miestnenie odkazu"
  1163. MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Vystrihnúť"
  1164. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Vystrihn├║┼Ñ objekt"
  1165. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Vystrihn├║┼Ñ obr├ízok"
  1166. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Vystrihn├║┼Ñ textov├╜ r├ím"
  1167. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Odstr├íni┼Ñ objekt"
  1168. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Odstr├íni┼Ñ textov├╜ r├ím"
  1169. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Odstr├íni┼Ñ obr├ízok"
  1170. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ p├ñtu"
  1171. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Upravi┼Ñ hlavi─ìku"
  1172. MENU_LABEL_EDIT_FIND="Ná&jsť"
  1173. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Prejs┼Ñ na"
  1174. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Upravi┼Ñ rovnicu"
  1175. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="V&ložiť"
  1176. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Vlo┼╛i┼Ñ ne&naform├ítovan├⌐"
  1177. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Opakova┼Ñ zmenu"
  1178. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstr├íni┼Ñ p├ñtu"
  1179. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Odstr├íni┼Ñ hlavi─ìku"
  1180. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="Nah&radiť"
  1181. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Ozna─ìi┼Ñ v┼íetko"
  1182. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Ozna─ìi┼Ñ textov├╜ r├ím"
  1183. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Späť"
  1184. MENU_LABEL_FILE="&S├║bor"
  1185. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Zatvoriť"
  1186. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Koniec"
  1187. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="&Ulo┼╛i┼Ñ k├│piu"
  1188. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="Otvori┼Ñ k├│p&iu"
  1189. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Importova┼Ñ ┼ít├╜ly"
  1190. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nov├╜"
  1191. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Nov├╜ pomocou ┼íabl├│n&y"
  1192. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Otvoriť"
  1193. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="&Nastavenie strany"
  1194. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Tla─ì"
  1195. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="&Tla─ìi┼Ñ ihne─Å"
  1196. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Uk├í┼╛ka pre &tla─ì"
  1197. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="V&lastnosti"
  1198. MENU_LABEL_FILE_RECENT="Naposledy &otvoren├⌐ s├║bory"
  1199. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1200. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1201. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1202. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1203. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1204. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1205. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1206. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1207. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1208. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Vr├íti┼Ñ zmeny"
  1209. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Uložiť"
  1210. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Ulo┼╛i┼Ñ &ako"
  1211. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Ulo┼╛i┼Ñ do s├║boru"
  1212. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Ulo┼╛i┼Ñ obr├ízok &ako"
  1213. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Ulo┼╛i┼Ñ ┼ía&bl├│nu"
  1214. MENU_LABEL_FMT="Form├ítovanie te&xtu"
  1215. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Pozadie strany"
  1216. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Fa&rba strany"
  1217. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Obr├ízok pozadia strany"
  1218. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Tučné"
  1219. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Okraje a tie┼êovanie"
  1220. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="O&dr├í┼╛ky a ─ì├¡slovanie"
  1221. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&St─║pce"
  1222. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="&Smer textu"
  1223. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&Odsek sprava do─╛ava"
  1224. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="&Dokument sprava do─╛ava"
  1225. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Text &z─╛ava doprava"
  1226. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Text sp&rava do─╛ava"
  1227. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="&V├╜ber sprava do─╛ava"
  1228. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Dokument"
  1229. MENU_LABEL_FMT_EMBED="Form├ít tabu─╛ky"
  1230. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Písmo"
  1231. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Pozn├ímky pod ─ìiarou a koncov├⌐ pozn├ímky"
  1232. MENU_LABEL_FMT_FRAME="Textov├╜ r├ím"
  1233. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Hlavička/päta"
  1234. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="O&brázok"
  1235. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Kurzíva"
  1236. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Nastavi┼Ñ &jazyk"
  1237. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="─îi&ara nad"
  1238. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="Od&sek"
  1239. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="O&brázok"
  1240. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Automaticky vlo┼╛i┼Ñ obr├ízok"
  1241. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="Prečiark&nuté"
  1242. MENU_LABEL_FMT_STYLE="Štý&l"
  1243. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Vytvori┼Ñ a upravova┼Ñ ┼ít├╜ly"
  1244. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="&Zoznam ┼ít├╜lov"
  1245. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="&Doln├╜ index"
  1246. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Ho&rn├╜ index"
  1247. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Obsah"
  1248. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabulátory"
  1249. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Z&meni┼Ñ na mal├⌐ alebo VE─╜K├ë p├¡smen├í"
  1250. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Podčiarknuté"
  1251. MENU_LABEL_FORMAT="F&ormát"
  1252. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION="&Prejs┼Ñ na pozn├ímku"
  1253. MENU_LABEL_HELP="&Pomocník"
  1254. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&O  %se"
  1255. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O G&NOME Office"
  1256. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&Vyh─╛ada┼Ñ aktualiz├ície"
  1257. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Obsah pomocn├¡ka"
  1258. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="&Po─Åakovanie"
  1259. MENU_LABEL_HELP_INTRO="├Ü&vod k pomocn├¡kovi"
  1260. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Nahl├ísi┼Ñ &chybu"
  1261. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&H─╛ada┼Ñ v pomocn├¡kovi"
  1262. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Zálož&ku"
  1263. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Zlom"
  1264. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1265. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="&D├ítum a ─ìas"
  1266. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Od&str├íni┼Ñ odkaz"
  1267. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="Zna─ìku &smeru textu"
  1268. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="&Z─╛ava doprava"
  1269. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="&Sprava do─╛ava"
  1270. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="U&pravi┼Ñ hypertextov├╜ odkaz"
  1271. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Koncov├║ pozn├ímku"
  1272. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Rovnicu"
  1273. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Zo s├║boru"
  1274. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="Z programu Latex"
  1275. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Pole"
  1276. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&S├║bor"
  1277. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Pätu"
  1278. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Pozn├ímku pod ─ìiarou"
  1279. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="P&rejs┼Ñ na odkaz"
  1280. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="O&brázok"
  1281. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Hlavi─ìku"
  1282. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="Hypertextov├╜ &odkaz"
  1283. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Pole &hromadnej kore┼ípondencie"
  1284. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="─î├¡s&la str├ín"
  1285. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Symbol"
  1286. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Obsah"
  1287. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Textov├╜ r├ím"
  1288. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Otvori┼Ñ ┼íabl├│nu"
  1289. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Zap├¡sa┼Ñ do slovn├¡ka"
  1290. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="Pr&esko─ìi┼Ñ v┼╛dy"
  1291. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1292. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1293. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1294. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1295. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1296. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1297. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1298. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1299. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1300. MENU_LABEL_TABLE="T&abu─╛ka"
  1301. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Automaticky prisp├┤sobi┼Ñ tabu─╛ku"
  1302. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Odstrániť"
  1303. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Odstr├íni┼Ñ &st─║pec"
  1304. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Odstr├íni┼Ñ ria&dok"
  1305. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Odstr├íni┼Ñ ta&bu─╛ku"
  1306. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="B&unky"
  1307. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&St─║pec"
  1308. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="R&iadok"
  1309. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Tabu─╛ku"
  1310. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Tabu─╛ku"
  1311. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Opakova┼Ñ riadok ako nadpis"
  1312. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Odstr├íni┼Ñ riadok ako nadpis"
  1313. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Nastavi┼Ñ riadok ako nadpis"
  1314. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Vlo┼╛i┼Ñ st─║&pce"
  1315. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Vlo┼╛i┼Ñ ria&dky"
  1316. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Vlo┼╛i┼Ñ &tabu─╛ku"
  1317. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="B&unky"
  1318. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="St─║pce na&pravo"
  1319. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="St─║pce na─╛&avo"
  1320. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Riadky &pod"
  1321. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Riadky &nad"
  1322. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="S─ì├¡ta┼Ñ riadok"
  1323. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="S─ì├¡ta┼Ñ st─║pec"
  1324. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Tabu─╛ku"
  1325. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="S&poji┼Ñ bunky"
  1326. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Označiť"
  1327. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Bunku"
  1328. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="S&t─║pec"
  1329. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="R&iadok"
  1330. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Tabu─╛ku"
  1331. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Zoradi┼Ñ tabu─╛ku"
  1332. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Zoradi┼Ñ st─║pce vzostupne"
  1333. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Zoradi┼Ñ st─║pce zostupne"
  1334. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Zoradi┼Ñ riadky vzostupne"
  1335. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Zoradi┼Ñ riadky zostupne"
  1336. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="R&ozdeli┼Ñ bunky"
  1337. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Rozdel&i┼Ñ tabu─╛ku"
  1338. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Zmeni┼Ñ tabu─╛ku na text"
  1339. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Oddeli┼Ñ ─ìiarkami"
  1340. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Oddeli┼Ñ ─ìiarkami a tabul├ítormi"
  1341. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Oddeli┼Ñ tabul├ítormi"
  1342. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Zmeni┼Ñ text na tabu─╛ku"
  1343. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Rozdeli┼Ñ text tam, kde s├║  medzery, ─ìiarky alebo tabul├ítory"
  1344. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Rozdeli┼Ñ text tam, kde s├║ ─ìiarky alebo tabul├ítory"
  1345. MENU_LABEL_TOOLS="&Nástroje"
  1346. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS="&Poznámky"
  1347. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Nov├í &pozn├ímka"
  1348. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Vytvori┼Ñ z v├╜ber&u"
  1349. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="&Zobrazi┼Ñ pozn├ímky"
  1350. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="Preklepy kontrolova┼Ñ &automaticky"
  1351. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Hist├│ria dokumentu"
  1352. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="&Vymaza┼Ñ hist├│riu"
  1353. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="Zobrazi┼Ñ &hist├│riu"
  1354. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Jazyk"
  1355. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Hromadn├í kore┼ípondencia"
  1356. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="Pr&edvo─╛by"
  1357. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="Z├ísuvn├⌐ &moduly"
  1358. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="Oprav&y (rev├¡zie)"
  1359. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Opraviť"
  1360. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Uklada┼Ñ &cel├║ hist├│riu"
  1361. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Po&rovna┼Ñ dokumenty"
  1362. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="N├íjs┼Ñ ─Å&al┼íiu opravu"
  1363. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="N├íjs┼Ñ &predch├ídzaj├║cu opravu"
  1364. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Opravy ozna─ìova┼Ñ po─ìas p├¡sania"
  1365. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Urobi┼Ñ ─Åal┼íi&u opravu"
  1366. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="&Odstr├íni┼Ñ opravy"
  1367. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Neopraviť"
  1368. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Vybra┼Ñ &opravu"
  1369. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Zobrazi┼Ñ &opravy"
  1370. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Zobrazi┼Ñ dokument &po oprav├ích"
  1371. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Zobrazi┼Ñ dokument po pre&dch├ídzaj├║cich zmen├ích textu"
  1372. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Zobrazi┼Ñ dokument &pred opravami"
  1373. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&kripty"
  1374. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Skontrolova┼Ñ preklepy"
  1375. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Kontrola preklepov"
  1376. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="M&o┼╛nosti kontroly preklepov"
  1377. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="Po─ìet &slov"
  1378. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Vlo┼╛i┼Ñ rovnicu"
  1379. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Program vlo┼╛├¡ MathML zo s├║boru"
  1380. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Vlo┼╛i┼Ñ rovnicu z v├╜razu z LaTeXu"
  1381. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Nastavi┼Ñ p&redvolen├⌐ rozmiestnenie"
  1382. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Na &cel├║ obrazovku"
  1383. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Hlavi─ìka a p├ñta"
  1384. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Po&voli┼Ñ n├ístroje na ├║pravu textu"
  1385. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Zamkn├║┼Ñ &rozmiestnenie"
  1386. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Norm├ílne zobrazenie"
  1387. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Zob&razenie ako pri tla─ìi"
  1388. MENU_LABEL_VIEW_RULER="Zobrazi┼Ñ &prav├¡tko"
  1389. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Zobrazi┼Ñ for&m├ítovacie zna─ìky"
  1390. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="&Zobrazi┼Ñ stavov├╜ panel"
  1391. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1392. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1393. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1394. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1395. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Panely s n├ístrojmi"
  1396. MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Webov├⌐ zobrazenie"
  1397. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Lupa"
  1398. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Upravi┼Ñ na &100%"
  1399. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Upravi┼Ñ na &200%"
  1400. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Upravi┼Ñ na &50%"
  1401. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Upravi┼Ñ na &75%"
  1402. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Lupa"
  1403. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="Na &cel├║ stranu"
  1404. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="┼í├¡rku &obrazovky"
  1405. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Ulo┼╛i┼Ñ &webov├║ str├ínku"
  1406. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="Ako &internetov├║ str├ínku"
  1407. MENU_LABEL_WINDOW="&Dokumenty"
  1408. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1409. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1410. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1411. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1412. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1413. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1414. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1415. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1416. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1417. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Viac dokumentov"
  1418. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nov├⌐ okno"
  1419. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1420. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1421. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1422. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Odsek zarovn├íte nastred"
  1423. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Odsek zarovn├íte do bloku"
  1424. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Zarovnanie odseku do─╛ava"
  1425. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Odsek zarovn├íte doprava"
  1426. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION="Program odstr├íni pozn├ímku"
  1427. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1428. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ pozn├ímku"
  1429. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Program odstr├íni v├╜ber"
  1430. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Program skop├¡ruje ozna─ìen├╜ text do schr├ínky"
  1431. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Program skop├¡ruje objekt z in├⌐ho programu do schr├ínky"
  1432. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Program ulo┼╛├¡ k├│piu obr├ízka do schr├ínky"
  1433. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Program skop├¡ruje textov├╜ r├ím do schr├ínky"
  1434. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Program skop├¡ruje hypertextov├╜ odkaz"
  1435. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Program vystrihne ozna─ìen├╜ text a presunie ho do schr├ínky"
  1436. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Vystrihn├║┼Ñ objekt z in├⌐ho programu"
  1437. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Program odstr├íni obr├ízok a ulo┼╛├¡ ho do schr├ínky"
  1438. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Program skop├¡ruje textov├╜ r├ím do schr├ínky a odstr├íni ho z dokumentu"
  1439. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Program odstr├íni objekt z in├⌐ho programu"
  1440. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Program odstr├íni textov├╜ r├ím"
  1441. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Program odstr├íni obr├ízok"
  1442. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Uprav├¡te p├ñtu na tejto strane"
  1443. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Uprav├¡te hlavi─ìku na tento strane"
  1444. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="M├┤┼╛ete n├íjs┼Ñ ur─ìit├╜ text"
  1445. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="M├┤┼╛ete presun├║┼Ñ kurzor na ur─ìit├⌐ miesto"
  1446. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ rovnicu z Latexu"
  1447. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Program vlo┼╛├¡ obsah schr├ínky"
  1448. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Program vlo┼╛├¡ nenaform├ítovan├╜ obsah schr├ínky"
  1449. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Program znovu vykon├í ├║pravu, ktor├║ ste predt├╜m odvolali"
  1450. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Program odstr├íni p├ñtu na tejto strane dokumentu "
  1451. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Program odstr├íni hlavi─ìku na tejto strane dokumentu"
  1452. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Program nahrad├¡ ur─ìit├╜ text in├╜m textom"
  1453. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Ozna─ì├¡te cel├╜ dokument"
  1454. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Ozna─ì├¡te textov├╜ r├ím"
  1455. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="M├┤┼╛ete odvola┼Ñ vykonan├⌐ ├║pravy"
  1456. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1457. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Zatvor├¡te tento dokument"
  1458. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Zatvor├¡te v┼íetky okna a ukon─ì├¡te program"
  1459. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Program ulo┼╛├¡ dokument bezo zmeny n├ízvu"
  1460. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Otvor├¡te dokument tak, ┼╛e vytvor├¡te jeho k├│piu"
  1461. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Program na─ì├¡ta vlastnosti ┼ít├╜lov z in├⌐ho dokumentu"
  1462. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Vytvor├¡te nov├╜ dokument"
  1463. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Vytvor├¡te nov├╜ dokument zo ┼íabl├│ny"
  1464. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Otvori┼Ñ existuj├║ci dokument"
  1465. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ nastavenia tla─ìe"
  1466. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="M├┤┼╛ete vytla─ìi┼Ñ cel├╜ dokument alebo jeho ─ìas┼Ñ"
  1467. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Vytla─ì├¡te pomocou vn├║torn├⌐ho PS ovlada─ìa"
  1468. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="M├┤┼╛ete si prezrie┼Ñ dokument pred tla─ìou"
  1469. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="M├┤┼╛ete vyplni┼Ñ inform├ície o dokumente"
  1470. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Otvor├¡te sa naposledy otvoren├╜ dokument"
  1471. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Program otvor├¡ tento dokument"
  1472. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Program otvor├¡ tento dokument"
  1473. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Program otvor├¡ tento dokument"
  1474. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Program otvor├¡ tento dokument"
  1475. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Program otvor├¡ tento dokument"
  1476. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Program otvor├¡ tento dokument"
  1477. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Program otvor├¡ tento dokument"
  1478. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Program otvor├¡ tento dokument"
  1479. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Program otvor├¡ tento dokument"
  1480. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Program vr├íti s├║bor do stavu po poslednom ulo┼╛en├¡"
  1481. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Program ulo┼╛├¡ dokument"
  1482. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Program ulo┼╛├¡ dokument pod in├╜m n├ízvom"
  1483. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Program ulo┼╛├¡ objekt z in├⌐ho programu"
  1484. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Program ulo┼╛├¡ vybran├╜ obr├ízok do s├║boru"
  1485. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Program ulo┼╛├¡ dokument ako ┼íabl├│nu"
  1486. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1487. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ farbu pozadia v dokumente"
  1488. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ farbu strany v dokumente"
  1489. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Program nastav├¡ obr├ízok ako pozadie strany"
  1490. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="V ozna─ìenom texte zmen├¡te p├¡smo na tu─ìn├⌐ (hrub├⌐) alebo tu─ìn├⌐ p├¡smo na oby─ìajn├⌐"
  1491. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Ozna─ìen├⌐mu m├┤┼╛ete nastavi┼Ñ textu okraje a tie┼êovanie"
  1492. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Zobraz├¡ sa alebo sa zma┼╛e ─ìiara pod textom"
  1493. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Do ozna─ìen├⌐ho m├┤┼╛ete prida┼Ñ textu odr├í┼╛ky a ─ì├¡slovanie alebo ich upravi┼Ñ"
  1494. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ po─ìet st─║pcov"
  1495. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ nastavenie smeru textu"
  1496. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Program nastav├¡ prevl├ídaj├║ci smer textu odseku na sprava do─╛ava"
  1497. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Program nastav├¡ prevl├ídaj├║ci smer textu na sprava do─╛ava"
  1498. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Program nastav├¡ smer textu z─╛ava doprava"
  1499. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Program pou┼╛ije smer textu sprava do─╛ava"
  1500. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Program nastav├¡ prevl├ídaj├║ci smer p├¡sma kapitoly na sprava do─╛ava"
  1501. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="M├┤┼╛ete nastavi┼Ñ vlastnosti dokumentu, ako napr├¡klad ve─╛kos┼Ñ strany a okraja"
  1502. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="M├┤┼╛ete vlo┼╛i┼Ñ objekt z in├⌐ho programu"
  1503. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="V ozna─ìenom texte m├┤┼╛ete zmeni┼Ñ p├¡smo"
  1504. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="M├┤┼╛ete nastavi┼Ñ vlastnosti pozn├ímok pod ─ìiarou a koncov├╜ch pozn├ímok"
  1505. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ vlastnosti textov├⌐ho r├ímu"
  1506. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="M├┤┼╛ete nastavi┼Ñ vlastnosti hlavi─ìiek a piat"
  1507. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Program zmen├¡ ve─╛kos┼Ñ obr├ízka"
  1508. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="V ozna─ìenom texte zmen├¡te p├¡smo na kurz├¡vu (┼íikm├⌐) alebo kurz├¡vu na oby─ìajn├⌐"
  1509. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ jazyk ozna─ìen├⌐ho textu"
  1510. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Nad ozna─ìen├╜m textom sa zobraz├¡ alebo zmizne ─ìiara"
  1511. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ vlastnosti ozna─ìen├⌐ho odseku"
  1512. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="M├┤┼╛ete upravova┼Ñ obr├ízok"
  1513. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Nastavte presn├║ poz├¡ciu pre tento obr├ízok"
  1514. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Program pre─ìiarkne ozna─ìen├╜ text alebo v ┼êom pre─ìiarknutie zru┼í├¡"
  1515. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Vyberte alebo pou┼╛ite ┼ít├╜l na vybrat├╜ text"
  1516. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Vyberte alebo pou┼╛ite ┼ít├╜l na vybrat├╜ text"
  1517. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ p├¡smo v dokumente pomocou ┼ít├╜lov"
  1518. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="V ozna─ìenom texte zmen├¡te p├¡smo na doln├╜ index alebo doln├╜ index na oby─ìajn├⌐"
  1519. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="V ozna─ìenom texte zmen├¡te p├¡smo na horn├╜ index alebo horn├╜ index na oby─ìajn├⌐ p├¡smo"
  1520. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Nastav├¡te typy a ┼ít├╜ly obsahu"
  1521. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Nastavenie tabul├ítorov"
  1522. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="P├¡smen├í v ozna─ìenom texte m├┤┼╛ete zmeni┼Ñ na mal├⌐ alebo VE─╜K├ë"
  1523. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Vo vybranej ─ìasti nad textom sa zobraz├¡/zmizne ─ìiara"
  1524. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="P├¡smo vo vybranej ─ìasti sa pod─ìiarkne alebo sa pod─ìiarknutie zru┼í├¡"
  1525. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1526. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION="Prejs┼Ñ na pozn├ímku"
  1527. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1528. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Zobrazia sa inform├ície o programe, ─ì├¡slo verzie a inform├ície o autorsk├╜ch pr├ívach"
  1529. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O projekte GNOME Office"
  1530. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Program vyh─╛ad├í na internete nov┼íie verzie AbiWordu"
  1531. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Zobraz├¡ sa obsah pomocn├¡ka"
  1532. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Zobraz├¡ sa zoznam spolupracovn├¡kov"
  1533. MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO="Zobraz├¡ sa ├║vod pomocn├¡ka"
  1534. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Nahl├íste chybu a pom├┤┼╛te Abiwordu, aby sa stal lep┼í├¡m v├╜robkom"
  1535. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Mo┼╛ete vyh─╛ada┼Ñ pomoc zadan├¡m slov."
  1536. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1537. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Vlo┼╛├¡te z├ílo┼╛ku"
  1538. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Vlo┼╛├¡te zlom strany, st─║pca alebo sekcie"
  1539. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Program vlo┼╛├¡ obr├ízok prvok Clipart"
  1540. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Program vlo┼╛├¡ ─ìas a/lebo d├ítum"
  1541. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Program odstr├íni hypertextov├╜ odkaz"
  1542. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Program vlo┼╛├¡ zna─ìku smeru Unicode"
  1543. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Program vlo┼╛├¡ zna─ìku pre smer textu z─╛ava doprava (LRM)"
  1544. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Program vlo┼╛├¡ zna─ìku pre smer textu sprava do─╛ava (RLM)"
  1545. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ hypertextov├╜ odkaz"
  1546. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Vlo┼╛├¡te koncov├║ pozn├ímku"
  1547. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Program vlo┼╛├¡ pole so vzorcom"
  1548. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Program vlo┼╛├¡ obsah in├⌐ho s├║boru"
  1549. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Vlo┼╛├¡te p├ñtu"
  1550. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Program vlo┼╛├¡ pozn├ímku pod ─ìiarou"
  1551. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Prejdete na hypertextov├╜ odkaz"
  1552. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Vlo┼╛├¡te existuj├║ci obr├ízok z in├⌐ho s├║boru"
  1553. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Vlo┼╛├¡te hlavi─ìku"
  1554. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Vlo┼╛├¡te hypertextov├╜ odkaz"
  1555. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Program vlo┼╛├¡ pole hromadnej kore┼ípondencie"
  1556. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Program vlo┼╛├¡ ─ì├¡slovanie str├ín, ktor├⌐ sa automaticky aktualizuje"
  1557. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="M├┤┼╛ete vlo┼╛i┼Ñ symbol alebo in├╜ ┼ípeci├ílny znak"
  1558. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Vlo┼╛├¡te obsah vytvoren├╜ z nadpisov"
  1559. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Program vlo┼╛├¡ textov├╜ r├ím"
  1560. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1561. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Toto slovo bude zap├¡san├⌐ do vlastn├⌐ho slovn├¡ka"
  1562. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Program v tomto dokumente v┼╛dy presko─ì├¡ toto slovo"
  1563. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="M├┤┼╛ete opravi┼Ñ t├╜mto navrhovan├╜m slovom"
  1564. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="M├┤┼╛ete opravi┼Ñ t├╜mto navrhovan├╜m slovom"
  1565. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="M├┤┼╛ete opravi┼Ñ t├╜mto navrhovan├╜m slovom"
  1566. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="M├┤┼╛ete opravi┼Ñ t├╜mto navrhovan├╜m slovom"
  1567. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="M├┤┼╛ete opravi┼Ñ t├╜mto navrhovan├╜m slovom"
  1568. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="M├┤┼╛ete opravi┼Ñ t├╜mto navrhovan├╜m slovom"
  1569. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="M├┤┼╛ete opravi┼Ñ t├╜mto navrhovan├╜m slovom"
  1570. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="M├┤┼╛ete opravi┼Ñ t├╜mto navrhovan├╜m slovom"
  1571. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="M├┤┼╛ete opravi┼Ñ t├╜mto navrhovan├╜m slovom"
  1572. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="M├┤┼╛ete vlo┼╛i┼Ñ automatick├║ tabu─╛ku"
  1573. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Program odstr├íni st─║pec"
  1574. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Program odstr├íni riadok"
  1575. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Program odstr├íni tabu─╛ku"
  1576. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Program odstr├íni bunky"
  1577. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Program odstr├íni st─║pec"
  1578. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Program odstr├íni riadok"
  1579. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Program odstr├íni tabu─╛ku"
  1580. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Form├ít tabu─╛ky"
  1581. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Zopakuje riadok ako nadpis na ka┼╛dej strane"
  1582. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Program odstr├íni riadok ako nadpis strany"
  1583. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="M├┤┼╛ete nastavi┼Ñ riadok ako nadpis na ka┼╛dej strane"
  1584. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Program vlo┼╛├¡ st─║pec napravo"
  1585. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Vlo┼╛├¡te ─Åal┼í├¡ riadok pod ten, na ktorom sa nach├ídzate"
  1586. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Vlo┼╛enie tabu─╛ky"
  1587. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Program vlo┼╛├¡ bunky"
  1588. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Program vlo┼╛├¡ st─║pec napravo"
  1589. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Program vlo┼╛├¡ st─║pec na─╛avo"
  1590. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Vlo┼╛├¡te ─Åal┼í├¡ riadok pod ten, na ktorom sa nach├ídzate"
  1591. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Vlo┼╛├¡te ─Åal┼í├¡ riadok nad ten, na ktorom sa nach├ídzate"
  1592. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Program vyp├¡┼íe s├║─ìet riadka"
  1593. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Program vyp├¡┼íe s├║─ìet st─║pca"
  1594. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Vlo┼╛enie tabu─╛ky"
  1595. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Zl├║─ìenie buniek"
  1596. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Ozna─ì├¡te bunku"
  1597. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Ozna─ì├¡te st─║pec"
  1598. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Ozna─ì├¡te riadok"
  1599. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Ozna─ì├¡te tabu─╛ku"
  1600. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Program zorad├¡ tabu─╛ku"
  1601. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Zorad├¡ st─║pce vzostupne pod─╛a vybran├⌐ho riadka"
  1602. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Zorad├¡ st─║pce zostupne pod─╛a vybran├⌐ho riadka"
  1603. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Program zorad├¡ riadky vzostupne pod─╛a st─║pca, ktor├╜ si vyberiete"
  1604. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Program zorad├¡ riadky zostupne pod─╛a st─║pca, ktor├╜ si vyberiete"
  1605. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Rozdeli┼Ñ bunky"
  1606. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Program rozdel├¡ tabu─╛ku"
  1607. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Program zmen├¡ tabu─╛ku na text"
  1608. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Oddel├¡ text v tabu─╛ke ─ìiarkami"
  1609. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Oddel├¡ text v tabu─╛ke ─ìiarkami a tabul├ítormi"
  1610. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Oddel├¡ text v tabu─╛ke tabul├ítormi"
  1611. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Program zmen├¡ ozna─ìen├╜ text na tabu─╛ku"
  1612. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Program rozdel├¡ text tam, kde s├║ odde─╛ova─ìe, vr├ítane medzier"
  1613. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Program rozdel├¡ text tam, kde s├║ odde─╛ova─ìe okrem medzier"
  1614. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1615. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS="Spr├íva pozn├ímok v dokumente"
  1616. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Vlo┼╛├¡te pozn├ímku"
  1617. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Program vlo┼╛├¡ ozna─ìen├╜ text do novej pozn├ímky"
  1618. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="Pozn├ímky sa zobrazia alebo schovaj├║"
  1619. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Automaticky kontrolova┼Ñ preklepy v dokumente"
  1620. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Zobraz├¡ sa hist├│ria tohto dokumentu"
  1621. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Program odstr├íni z dokumentu cel├║ jeho hist├│riu"
  1622. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Program zobraz├¡  hist├│riu dokumentu"
  1623. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ jazyk ozna─ìen├⌐ho textu"
  1624. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Hromadn├í kore┼ípondencia"
  1625. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Nastav├¡te vlastnosti programu"
  1626. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Ria─Åte z├ísuvn├⌐ moduly"
  1627. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Vykon├íte navrhovan├║ zmenu"
  1628. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Program si zaznamen├í v┼íetky zmeny v dokumente"
  1629. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Program porovn├í tento dokument s in├╜m dokumentom"
  1630. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Program n├íjde ─Åal┼íiu zobrazen├║ opravu v dokumente"
  1631. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Program n├íjde predch├ídzaj├║cu zobrazen├║ opravu v dokumente"
  1632. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Program ozna─ì├¡ zmeny po─ìas p├¡sania"
  1633. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Pomocou zna─ìiek opr├ív program zl├║─ìi tento dokument s in├╜m"
  1634. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Urobi┼Ñ ─Åal┼íiu opravu tak, aby bola zaznamenan├í ako odli┼ín├í od tejto"
  1635. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Program odstr├íni z dokumentu v┼íetky inform├ície o oprav├ích"
  1636. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Program odstr├íni navrhovan├║ zmenu"
  1637. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Vyberte si opravu, na ktor├║ sa chcete pozrie┼Ñ"
  1638. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Program obraz├¡ opravy v dokumente"
  1639. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Program v├ím uk├í┼╛e, ako bude dokument vyzera┼Ñ po oprav├ích"
  1640. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Program v├ím uk├í┼╛e, ako dokument vyzeral po predch├ídzaj├║cich oprav├ích"
  1641. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Program v├ím uk├í┼╛e, ako dokument vyzeral pred opravami"
  1642. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Spustia sa pomocn├⌐ skripty"
  1643. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Program skontroluje, ─ìi v dokumente nie s├║ preklepy"
  1644. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1645. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Nastavenie vlastnost├¡ kontroly preklepov"
  1646. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Program zist├¡ po─ìet slov v dokumente"
  1647. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1648. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Program vr├íti rozmiestnenie panelov s n├ístrojmi do p├┤vodn├⌐ho stavu"
  1649. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="M├┤┼╛ete si prezrie┼Ñ dokument v re┼╛ime celej obrazovky"
  1650. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Uprav├¡te text v hlavi─ìke alebo p├ñte na ka┼╛dej strane"
  1651. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Program povol├¡ form├ítova┼Ñ text len pomocou ┼ít├╜lov"
  1652. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Zamknete rozmiestnenie panelov s n├ístrojmi"
  1653. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Oby─ìajn├⌐ zobrazenie"
  1654. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Rozmiestnenie ako pri tla─ìi"
  1655. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Program zobraz├¡ alebo skryje prav├¡tko"
  1656. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Program zobraz├¡ zna─ìky, ktor├⌐ sa nevytla─ìia"
  1657. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Program zobraz├¡ alebo skryje stavov├╜ panel"
  1658. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Program zobraz├¡ alebo skryje panel s n├ístrojmi"
  1659. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Program zobraz├¡ alebo skryje panel s n├ístrojmi"
  1660. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Program zobraz├¡ alebo skryje panel s n├ístrojmi"
  1661. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Program zobraz├¡ alebo skryje panel s n├ístrojmi"
  1662. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1663. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Zobrazenie ako na internete"
  1664. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Program zmen┼í├¡ alebo zv├ñ─ì┼í├¡ ve─╛kos┼Ñ zobrazenia dokumentu"
  1665. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ ve─╛kos┼Ñ zobrazenia na 100%"
  1666. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ ve─╛kos┼Ñ zobrazenia na 200%"
  1667. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ ve─╛kos┼Ñ zobrazenia na 50%"
  1668. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ ve─╛kos┼Ñ zobrazenia na 75%"
  1669. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Program zmen┼í├¡ alebo zv├ñ─ì┼í├¡ ve─╛kos┼Ñ zobrazenia dokumentu"
  1670. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="V okne sa zobraz├¡ 1 strana"
  1671. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ ve─╛kos┼Ñ zobrazenia na ┼í├¡rku obrazovky"
  1672. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Dokument sa zobraz├¡ ako www str├ínka"
  1673. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Dokument sa zobraz├¡ ako www str├ínka"
  1674. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1675. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Program zobraz├¡ tento dokument"
  1676. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Program zobraz├¡ tento dokument"
  1677. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Program zobraz├¡ tento dokument"
  1678. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Program zobraz├¡ tento dokument"
  1679. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Program zobraz├¡ tento dokument"
  1680. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Program zobraz├¡ tento dokument"
  1681. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Program zobraz├¡ tento dokument"
  1682. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Program zobraz├¡ tento dokument"
  1683. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Program zobraz├¡ tento dokument"
  1684. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Zobraz├¡ sa cel├╜ zoznam dokumentov"
  1685. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Otvor├¡ sa ─Åal┼íie okno na dokument"
  1686. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1687. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1688. MSG_AfterRestartNew="Zmeny sa prejavia len ak znova spust├¡te AbiWord alebo vytvor├¡te nov├╜ dokument."
  1689. MSG_AutoMerge="Automatick├⌐ zl├║─ìenie"
  1690. MSG_AutoRevisionOffWarning="Ur─ìite si nechcete uklada┼Ñ cel├║ hist├│riu? Ak budete pokra─ìova┼Ñ, nebudete sa m├┤c┼Ñ vr├íti┼Ñ k predch├ídzaj├║cim verzi├ím dokumentu."
  1691. MSG_BookmarkAlreadyExists="Z├ílo┼╛ka s t├╜mto n├ízvom u┼╛ existuje. Chcete existuj├║cu z├ílo┼╛ku nahradi┼Ñ touto novou?"
  1692. MSG_BookmarkNotFound="Z├ílo┼╛ka ΓÇ₧%sΓÇ£ sa v tomto dokumente nena┼íla."
  1693. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Hlavi─ìky a p├ñty mo┼╛no vytv├íra┼Ñ a upravova┼Ñ len v zobrazeni ako pri tla─ìi.  Aby sa v├ím dokument takto zobrazil, treba v menu Zobrazi┼Ñ klikn├║┼Ñ na Zobrazenie ako pri tla─ìi.  Chcete prejs┼Ñ do zobrazenia ako pri tla─ìi hne─Å teraz?"
  1694. MSG_ConfirmSave="Chcete pred skon─ìen├¡m ulo┼╛i┼Ñ zmeny v dokumente %s?"
  1695. MSG_ConfirmSaveSecondary="Ak neulo┼╛├¡te zmeny, stratia sa."
  1696. MSG_DefaultDirectionChg="Zmenili ste predvolen├╜ smer textu."
  1697. MSG_DirectionModeChg="Zmenili ste re┼╛im smeru textu."
  1698. MSG_DlgNotImp="Funkcia %s e┼íte nebola zaveden├í do programu. Ak ste program├ítor, pokojne m├┤┼╛ete doplni┼Ñ k├│d %s, riadok %d a posla┼Ñ patch na: \tabiword-dev@abisource.com In├í─ì, pros├¡m, bu─Åte trpezliv├╜."
  1699. MSG_EmptySelection="Aktu├ílny v├╜ber je pr├ízdny"
  1700. MSG_Exception="Vyskytla sa z├íva┼╛n├í chyba. Abiword sa ukon─ì├¡. Aktu├ílny dokument bol ulo┼╛en├╜ na disk s pr├¡ponou ΓÇ₧.savedΓÇ£."
  1701. MSG_HiddenRevisions="V dokumente boli uroben├⌐ opravy, ktor├⌐ teraz nevidno. Viac sa o pr├íci s opravami dozviete v dokument├ícii k programu AbiWord."
  1702. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Text, ku ktor├⌐mu m├í by┼Ñ pripojen├╜ hypertextov├╜ odkaz, mus├¡ by┼Ñ nap├¡san├╜ v jednom odseku."
  1703. MSG_HyperlinkNoBookmark="Varovanie: zadan├í z├ílo┼╛ka (%s) neexistuje."
  1704. MSG_HyperlinkNoSelection="Pred vlo┼╛en├¡m hypertextov├⌐ho odkazu treba ozna─ìi┼Ñ ─ìas┼Ñ textu."
  1705. MSG_IE_BogusDocument="Abiword nevie otvori┼Ñ s├║bor %s. Asi ide o neplatn├╜ dokument"
  1706. MSG_IE_CouldNotOpen="S├║bor %s sa nepodarilo otvori┼Ñ na z├ípis"
  1707. MSG_IE_CouldNotWrite="Do s├║boru %s sa ned├í p├¡sa┼Ñ"
  1708. MSG_IE_FakeType="S├║bor %s nie je typom s├║boru, ak├╜m by mal by┼Ñ"
  1709. MSG_IE_FileNotFound="S├║bor %s sa nena┼íiel"
  1710. MSG_IE_NoMemory="Pri pokuse otvori┼Ñ s├║bor %s nemal po─ì├¡ta─ì dos┼Ñ pam├ñte"
  1711. MSG_IE_UnknownType="S├║bor %s je nezn├ímym typom s├║boru"
  1712. MSG_IE_UnsupportedType="S├║bor %s nie je moment├ílne podporovan├╜m typom s├║boru"
  1713. MSG_ImportError="Chyba pri importe s├║boru %s."
  1714. MSG_NoBreakInsideFrame="Do textov├⌐ho r├ímu sa ned├í vlo┼╛i┼Ñ zlom"
  1715. MSG_NoBreakInsideTable="Do tabu─╛ky sa ned├í vlo┼╛i┼Ñ zlom"
  1716. MSG_OpenFailed="S├║bor %s sa nepodarilo otvori┼Ñ."
  1717. MSG_OpenRecovered="Pri na─ì├¡tavan├¡ sa vyskytli nejak├⌐ chyby."
  1718. MSG_PrintStatus="Tla─ì├¡ sa strana %d z(o) %d"
  1719. MSG_PrintingDoc="Dokument sa tla─ì├¡..."
  1720. MSG_QueryExit="Chcete zatvori┼Ñ v┼íetky okn├í a skon─ìi┼Ñ?"
  1721. MSG_RevertBuffer="Vr├íti┼Ñ sa k ulo┼╛en├⌐mu s├║boru %s?"
  1722. MSG_RevertFile="Chcete s├║bor vr├íti┼Ñ do stavu tesne po poslednom ulo┼╛en├¡?"
  1723. MSG_SaveFailed="Do s├║boru %s sa nepodarilo zap├¡sa┼Ñ zmeny."
  1724. MSG_SaveFailedExport="Pri ukladan├¡ s├║boru %s do┼ílo k chybe: s├║bor sa nepodarilo vytvori┼Ñ"
  1725. MSG_SaveFailedName="Pri pokuse ulo┼╛i┼Ñ s├║bor %s do┼ílo k chybe: neplatn├╜ n├ízov"
  1726. MSG_SaveFailedWrite="Pri pokuse ulo┼╛i┼Ñ s├║bor %s sa vyskytla chyba z├ípisu."
  1727. MSG_SpellDone="Kontrola preklepov je dokon─ìen├í."
  1728. MSG_SpellSelectionDone="Abiword dokon─ìil kontrolu v ozna─ìenej ─ìasti textu."
  1729. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Tla─ìov├í ├║loha sa ned├í spusti┼Ñ"
  1730. PageInfoField="Strana: %d z(o) %d"
  1731. RightIndentStatus="Odsadenie sprava [%s]"
  1732. RightMarginStatus="Okraj sprava [%s]"
  1733. SCRIPT_CANTRUN="Chyba pri sp├║┼í┼Ñan├¡ skriptu %s"
  1734. SCRIPT_NOSCRIPTS="Nena┼íli sa ┼╛iadne skripty"
  1735. TB_Embedded="Vlo┼╛en├╜"
  1736. TB_Extra="Ďalší"
  1737. TB_Format="Formátovať"
  1738. TB_Simple="Jednoduché"
  1739. TB_Standard="Štandardný"
  1740. TOC_TocHeading="Obsah"
  1741. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 st─║pec"
  1742. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 st─║pce"
  1743. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 st─║pce"
  1744. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="M├┤┼╛ete prida┼Ñ pod tento st─║pec e┼íte jeden"
  1745. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Prida┼Ñ pod tento riadok e┼íte jeden"
  1746. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Nastred"
  1747. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Do bloku"
  1748. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="V─╛avo"
  1749. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Vpravo"
  1750. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Zv├╜razni┼Ñ text"
  1751. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Farba p├¡sma"
  1752. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Odstr├íni┼Ñ st─║pec"
  1753. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Odstr├íni┼Ñ riadok"
  1754. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Dvojit├⌐ riadkovanie"
  1755. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Kopírovať"
  1756. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Vystrihnúť"
  1757. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ p├ñtu"
  1758. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Upravi┼Ñ hlavi─ìku"
  1759. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Vložiť"
  1760. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Znova"
  1761. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstr├íni┼Ñ p├ñtu"
  1762. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Odstr├íni┼Ñ hlavi─ìku"
  1763. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Späť"
  1764. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nov├╜"
  1765. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Otvoriť"
  1766. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Uk├í┼╛ka pred tla─ìou"
  1767. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Uložiť"
  1768. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Ulo┼╛i┼Ñ ako"
  1769. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Form├ít kresby"
  1770. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Vlo┼╛i┼Ñ z├ílo┼╛ku"
  1771. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Vybra┼Ñ p├¡smo"
  1772. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Pou┼╛i┼Ñ smer textu z─╛ava doprava"
  1773. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Pou┼╛i┼Ñ smer textu sprava do─╛ava"
  1774. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Smer odseku"
  1775. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Vlo┼╛i┼Ñ hypertextov├╜ odkaz"
  1776. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Ve─╛kos┼Ñ p├¡sma"
  1777. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Štýl"
  1778. TOOLBAR_LABEL_HELP="Pomocník"
  1779. TOOLBAR_LABEL_IMG="Vlo┼╛i┼Ñ obr├ízok"
  1780. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Zv├ñ─ì┼íi┼Ñ odsadenie (medzeru od okraja)"
  1781. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Symbol"
  1782. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Vlo┼╛i┼Ñ tabu─╛ku"
  1783. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Odrážky"
  1784. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Číslovanie"
  1785. TOOLBAR_LABEL_MENU="Menu"
  1786. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Spoj├¡ bunku s tou, ktor├í je nad ┼êou"
  1787. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Zl├║─ìi pod"
  1788. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Zl├║─ìi┼Ñ v─╛avo"
  1789. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Zl├║─ìi┼Ñ vpravo"
  1790. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Program spoj├¡ bunky do jednej"
  1791. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Riadkovanie 1,5"
  1792. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="┼╜iadny pred"
  1793. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 bodov pred"
  1794. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Sp├║┼í┼Ñ. skript"
  1795. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Jednoduch├⌐ riadkovanie"
  1796. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Kontrola preklepov"
  1797. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Rozdeli┼Ñ bunky"
  1798. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Zmen┼í├¡te odsadenie (medzeru od okraja)"
  1799. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Na cel├║ obrazovku"
  1800. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Zobrazi┼Ñ v┼íetko"
  1801. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 st─║pec"
  1802. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 st─║pce"
  1803. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 st─║pce"
  1804. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="M├┤┼╛ete prida┼Ñ za tento st─║pec e┼íte jeden"
  1805. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="M├┤┼╛ete prida┼Ñ za tento riadok e┼íte jeden"
  1806. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Zarovnanie textu nastred"
  1807. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Odsek zarovn├íte do bloku"
  1808. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Zarovnanie textu do─╛ava"
  1809. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Zarovnanie textu doprava"
  1810. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Zv├╜razni┼Ñ text"
  1811. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Farba p├¡sma"
  1812. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Vyma┼╛ete z tabu─╛ky tento st─║pec"
  1813. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Program z tabu─╛ky odstr├íni tento riadok"
  1814. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Dvojit├⌐ riadkovanie"
  1815. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Kopírovať"
  1816. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Vystrihnúť"
  1817. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ p├ñtu"
  1818. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Upravi┼Ñ hlavi─ìku"
  1819. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Vložiť"
  1820. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Opakova┼Ñ ├║pravy"
  1821. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstr├íni┼Ñ p├ñtu"
  1822. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Odstr├íni┼Ñ hlavi─ìku"
  1823. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="M├┤┼╛ete odvola┼Ñ vykonan├⌐ ├║pravy"
  1824. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Vytvor├¡te nov├╜ dokument"
  1825. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Otvori┼Ñ existuj├║ci dokument"
  1826. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Vytla─ì├¡te cel├╜ dokument"
  1827. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="M├┤┼╛ete si prezrie┼Ñ dokument pred tla─ìou"
  1828. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Program ulo┼╛├¡ dokument"
  1829. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Program ulo┼╛├¡ dokument pod in├╜m n├ízvom"
  1830. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Na ozna─ìen├╜ text sa pou┼╛ije form├ítovanie skop├¡rovan├⌐ z predch├ídzaj├║ceho odseku"
  1831. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Program vlo┼╛├¡ z├ílo┼╛ku"
  1832. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="Vyberte si p├¡smo"
  1833. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Nastavi┼Ñ smer textu na z─╛ava doprava"
  1834. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Nastavi┼Ñ smer textu na sprava do─╛ava"
  1835. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ prevl├ídaj├║ci smer odseku"
  1836. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Program vlo┼╛├¡ hypertextov├╜ odkaz"
  1837. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Ve─╛kos┼Ñ p├¡sma"
  1838. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Štýl"
  1839. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Pomocník"
  1840. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Program vlo┼╛├¡ do dokumentu obr├ízok"
  1841. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Zv├ñ─ì┼íi┼Ñ odsadenie (medzeru od okraja)"
  1842. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="M├┤┼╛ete vlo┼╛i┼Ñ symbol"
  1843. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Do dokumentu vlo┼╛├¡te nov├║ tabu─╛ku"
  1844. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Odrážky"
  1845. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Číslovanie"
  1846. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU="Menu"
  1847. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Program spoj├¡ s bunkou nad"
  1848. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Program spoj├¡ t├║to bunku s tou, ktor├í je pod ┼êou"
  1849. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Spoj├¡te t├║to bunku s bunkou na─╛avo"
  1850. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Spoj├¡te t├║to bunku s bunkou napravo"
  1851. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Program spoj├¡ bunky do jednej"
  1852. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Riadkovanie 1,5"
  1853. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Medzera pred: ┼╛iadna"
  1854. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Medzera pred: 12 bodov"
  1855. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Spustia sa skripty"
  1856. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Jednoduch├⌐ riadkovanie"
  1857. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Program skontroluje preklepy v dokumente"
  1858. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Program rozdel├¡ t├║to bunku"
  1859. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Zmen┼í├¡te odsadenie (medzeru od okraja)"
  1860. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Na cel├║ obrazovku"
  1861. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Program zobraz├¡ alebo skryje form├ítovacie zna─ìky"
  1862. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 st─║pec"
  1863. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 st─║pce"
  1864. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 st─║pce"
  1865. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="M├┤┼╛ete prida┼Ñ za tento st─║pec e┼íte jeden"
  1866. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="M├┤┼╛ete prida┼Ñ za tento riadok e┼íte jeden"
  1867. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Zarovnanie textu nastred"
  1868. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Odsek zarovn├íte do bloku"
  1869. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Zarovnanie textu do─╛ava"
  1870. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Zarovnanie textu doprava"
  1871. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Zv├╜razni┼Ñ text"
  1872. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Farba p├¡sma"
  1873. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Vyma┼╛ete z tabu─╛ky tento st─║pec"
  1874. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Program z tabu─╛ky odstr├íni tento riadok"
  1875. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Dvojit├⌐ riadkovanie"
  1876. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Kopírovať"
  1877. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Vystrihnúť"
  1878. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="M├┤┼╛ete upravi┼Ñ p├ñtu"
  1879. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Upravi┼Ñ hlavi─ìku"
  1880. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Vložiť"
  1881. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Opakova┼Ñ ├║pravy"
  1882. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstr├íni┼Ñ p├ñtu"
  1883. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Odstr├íni┼Ñ hlavi─ìku"
  1884. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="M├┤┼╛ete odvola┼Ñ vykonan├⌐ ├║pravy"
  1885. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Vytvor├¡te nov├╜ dokument"
  1886. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Otvori┼Ñ existuj├║ci dokument"
  1887. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Vytla─ì├¡te cel├╜ dokument"
  1888. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="M├┤┼╛ete si prezrie┼Ñ dokument pred tla─ìou"
  1889. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Program ulo┼╛├¡ dokument"
  1890. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Program ulo┼╛├¡ dokument pod in├╜m n├ízvom"
  1891. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Na ozna─ìen├╜ text sa pou┼╛ije form├ítovanie skop├¡rovan├⌐ z predch├ídzaj├║ceho odseku"
  1892. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Program vlo┼╛├¡ z├ílo┼╛ku"
  1893. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="V├╜ber p├¡sma"
  1894. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Nastavi┼Ñ smer textu na z─╛ava doprava"
  1895. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Nastavi┼Ñ smer textu na sprava do─╛ava"
  1896. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="M├┤┼╛ete zmeni┼Ñ prevl├ídaj├║ci smer odseku"
  1897. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Program vlo┼╛├¡ hypertextov├╜ odkaz"
  1898. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Ve─╛kos┼Ñ p├¡sma"
  1899. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Štýl"
  1900. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Pomocník"
  1901. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Program vlo┼╛├¡ do dokumentu obr├ízok"
  1902. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Zv├ñ─ì┼íi┼Ñ odsadenie (medzeru od okraja)"
  1903. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="M├┤┼╛ete vlo┼╛i┼Ñ symbol"
  1904. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Do dokumentu vlo┼╛├¡te nov├║ tabu─╛ku"
  1905. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Odrážky"
  1906. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Číslovanie"
  1907. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU="Menu"
  1908. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Program spoj├¡ s bunkou nad"
  1909. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Program spoj├¡ t├║to bunku s tou, ktor├í je pod ┼êou"
  1910. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Spoj├¡te t├║to bunku s bunkou na─╛avo"
  1911. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Spoj├¡te t├║to bunku s bunkou napravo"
  1912. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Program spoj├¡ bunky do jednej"
  1913. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Riadkovanie 1,5"
  1914. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Medzera pred: ┼╛iadna"
  1915. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Medzera pred: 12 bodov"
  1916. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Spustia sa skripty"
  1917. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Jednoduch├⌐ riadkovanie"
  1918. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Program skontroluje preklepy v dokumente"
  1919. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Program rozdel├¡ t├║to bunku"
  1920. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Zmen┼í├¡te odsadenie (medzeru od okraja)"
  1921. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Na cel├║ obrazovku"
  1922. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Program zobraz├¡ alebo skryje form├ítovacie zna─ìky"
  1923. TabStopStatus="Umiestnenie tabul├ítorov [%s]"
  1924. TabToggleBarTab="Panel s tabul├ítormi"
  1925. TabToggleCenterTab="Vycentrova┼Ñ tabul├ítor"
  1926. TabToggleDecimalTab="Desatinn├╜ tabul├ítor"
  1927. TabToggleLeftTab="─╜av├╜ tabul├ítor"
  1928. TabToggleRightTab="Prav├╜ tabul├ítor"
  1929. TopMarginStatus="Horn├╜ okraj [%s]"
  1930. WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord je naprogamovan├╜ na nov┼íiu verziu syst├⌐mov├⌐ho s├║boru COMCTL32.DLL ako m├í ten, ktor├╜ m├íte na po─ì├¡ta─ìi (COMCTL32.DLL, verzia 4.72 alebo nov┼íia). Ako vyrie┼íi┼Ñ tento probl├⌐m, vysvet─╛uje rubrika FAQ na str├ínke AbiSource. \thttp://www.abisource.com Program pou┼╛├¡va┼Ñ m├┤┼╛ete, ale niektor├⌐ n├ístroje v├ím m├┤┼╛u ch├╜ba┼Ñ."
  1931. WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord potrebuje s├║bor %s.dll Pros├¡m, stiahnite a nain┼ítalujte si ho z adresy http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  1932. WORD_PassInvalid="Nespr├ívne heslo"
  1933. WORD_PassRequired="Treba zada┼Ñ heslo, toto je chr├ínenn├╜ dokument"
  1934. />
  1935.  
  1936. </AbiStrings>
  1937.  
  1938.