home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2011 November / CHIP_2011_11.iso / Programy / Narzedzia / AbiWord / abiword-setup-2.8.6.exe / strings / hr-HR.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2009-10-29  |  92KB  |  1,879 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings ver="1.0" language="hr-HR">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Title="O programu %s"
  14. DLG_Apply="Primjeni"
  15. DLG_Break_Insert="Umetni"
  16. DLG_CLIPART_Title="Isje─ìci"
  17. DLG_Cancel="Odustani"
  18. DLG_Close="Zatvori"
  19. DLG_Column_Preview="Pregled"
  20. DLG_Compare="Usporedi"
  21. DLG_Delete="Izbri┼íi "
  22. DLG_DocComparison_Content="Sadr┼╛aj:"
  23. DLG_DocComparison_Different="razli─ìito"
  24. DLG_DocComparison_Diverging="razlikuje se nakon verzije %d od %s"
  25. DLG_DocComparison_DivergingPos="razlikuje se nakon polo┼╛aja %d"
  26. DLG_DocComparison_DocsCompared="Dokumenti uspore─æeni"
  27. DLG_DocComparison_Fmt="Oblik:"
  28. DLG_DocComparison_Identical="identi─ìno"
  29. DLG_DocComparison_Relationship="Odnosi:"
  30. DLG_DocComparison_Results="Rezultati"
  31. DLG_DocComparison_Siblings="srodno"
  32. DLG_DocComparison_Styles="Stilovi:"
  33. DLG_DocComparison_TestSkipped="(test presko─ìen)"
  34. DLG_DocComparison_Unrelated="nepovezano"
  35. DLG_DocComparison_WindowLabel="Usporedna dokumenata"
  36. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Zatvori &bez spremanja"
  37. DLG_FOSA_ALL="Sve (*.*)"
  38. DLG_FOSA_ALLDOCS="Sve dokumente"
  39. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Sve slike"
  40. DLG_FOSA_ExportTitle="Izvezi datoteku"
  41. DLG_FOSA_FileInsertMath="Umetni MathML datoteku:"
  42. DLG_FOSA_FileInsertObject="Umetni povezanu datoteku objekta:"
  43. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Otvori datoteku kao:"
  44. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Ispi┼íi datoteku kao:"
  45. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Spremi datoteku kao:"
  46. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Automatski otkriveno"
  47. DLG_FOSA_ImportTitle="Uvezi datoteku"
  48. DLG_FOSA_InsertMath="Umetni Math datoteku"
  49. DLG_FOSA_InsertObject="Umetni povezani objekt"
  50. DLG_FOSA_InsertTitle="Umetni datoteku"
  51. DLG_FOSA_OpenTitle="Otvori datoteku"
  52. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Ispis u datoteku"
  53. DLG_FOSA_RecordToFileLabel="Datoteka za zapisivanje ure─æivanja:"
  54. DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Ure─æivanje spremi u datoteku"
  55. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel="Datoteka za ponavljanje ure─æivanja:"
  56. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Ure─æivanje ponovi iz datoteke"
  57. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Spremi kao"
  58. DLG_FormatFrame_Color="Boja:"
  59. DLG_FormatFrame_Preview="Pregled"
  60. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Odabir"
  61. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tablica"
  62. DLG_FormatTable_Color="Boja:"
  63. DLG_FormatTable_Preview="Pregled"
  64. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Izvezi s PHP instrukcijama"
  65. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Dopusti dodatna obilje┼╛ja u AWML odrednici"
  66. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Deklariraj kao XML (verzija 1.0)"
  67. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Pove┼╛i CSS stilsko oblikovanje"
  68. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Slike pove┼╛i u URL adrese (Base64-kodirano)"
  69. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Izvezi kao HTML 4.01"
  70. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Odabir HTML opcija izvoza:"
  71. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Obnovi postavke"
  72. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Spremi postavke"
  73. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="HTML opcije izvoza"
  74. DLG_History_Created="Izra─æeno:"
  75. DLG_History_DocumentDetails="Detalji dokumenta"
  76. DLG_History_EditTime="Vrijeme ure─æivanja:"
  77. DLG_History_Id="ID oznaka:"
  78. DLG_History_LastSaved="Posljednje spremljeno:"
  79. DLG_History_List_Title="Povijest verzija"
  80. DLG_History_Path="Naziv dokumenta:"
  81. DLG_History_Version="Verzija:"
  82. DLG_History_Version_AutoRevisioned="Automatska revizija"
  83. DLG_History_Version_Started="Izra─æeno"
  84. DLG_History_Version_Version="Verzija"
  85. DLG_History_WindowLabel="Povijest dokumenata"
  86. DLG_IP_Activate_Label="Pregled slike"
  87. DLG_IP_Button_Label="Umetni"
  88. DLG_IP_Height_Label="Visina:"
  89. DLG_IP_No_Picture_Label="Bez slike"
  90. DLG_IP_Title="Umetni sliku"
  91. DLG_IP_Width_Label="┼áirina:  "
  92. DLG_Image_Aspect="Zadr┼╛i omjer slike"
  93. DLG_Image_Height="Visina:"
  94. DLG_Image_ImageDesc="Zadaj naziv slike"
  95. DLG_Image_ImageSize="Zadaj veli─ìinu slike"
  96. DLG_Image_InLine="Slika unutar retka (bez omatanja teksta)"
  97. DLG_Image_LblDescription="Opis:"
  98. DLG_Image_LblTitle="Naslov:"
  99. DLG_Image_PlaceColumn="Polo┼╛aj relativan u odnosu na stupac"
  100. DLG_Image_PlacePage="Polo┼╛aj relativan u odnosu na stranicu"
  101. DLG_Image_PlaceParagraph="Polo┼╛aj relativan u odnosu na odlomak"
  102. DLG_Image_Placement="Odredi smje┼ítaj slike"
  103. DLG_Image_SquareWrap="─îetvrtasto omatanje"
  104. DLG_Image_TextWrapping="Odredi omatanje teksta"
  105. DLG_Image_TightWrap="Tijesno omatanje"
  106. DLG_Image_Title="Svojstva slike"
  107. DLG_Image_Width="Širina:"
  108. DLG_Image_WrapType="Vrsta omatanja teksta"
  109. DLG_Image_WrappedBoth="Tekst omotan s obje strane slike"
  110. DLG_Image_WrappedLeft="Tekst omotan ulijevo od slike"
  111. DLG_Image_WrappedNone="Tekst pliva iznad slike"
  112. DLG_Image_WrappedRight="Tekst omotan udesno od slike"
  113. DLG_Insert="&Umetni"
  114. DLG_InsertButton="&Umetni"
  115. DLG_Insert_SymbolTitle="Umetni znak"
  116. DLG_InvalidPathname="Neispravna putanja."
  117. DLG_LISTDOCS_Heading1="Odaberite dokument s popisa:"
  118. DLG_LISTDOCS_Title="Otvoreni dokumenti"
  119. DLG_Lists_Box_List="Kvadrati─çi"
  120. DLG_Lists_Bullet_List="To─ìke"
  121. DLG_Lists_Dashed_List="Crtice"
  122. DLG_Lists_Diamond_List="Karo"
  123. DLG_Lists_Font="Font:"
  124. DLG_Lists_Format="Oblik:"
  125. DLG_Lists_Hand_List="Rukohvati"
  126. DLG_Lists_Heart_List="Srca"
  127. DLG_Lists_Implies_List="Implicitno"
  128. DLG_Lists_Lower_Case_List="Mala slova"
  129. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Mali rimski brojevi"
  130. DLG_Lists_Numbered_List="Broj─ìani popis"
  131. DLG_Lists_Preview="Pregled"
  132. DLG_Lists_Square_List="─îetvrtasto"
  133. DLG_Lists_Star_List="Zvijezde"
  134. DLG_Lists_Style="Stil:"
  135. DLG_Lists_Tick_List="Oznake"
  136. DLG_Lists_Triangle_List="Trokuti"
  137. DLG_Lists_Upper_Case_List="Velika slova"
  138. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Velika rimska"
  139. DLG_MW_Activate="Prikaz:"
  140. DLG_MW_AvailableDocuments="Raspolo┼╛ivi dokumenti"
  141. DLG_MW_MoreWindows="Prika┼╛i dokument"
  142. DLG_MW_ViewButton="&Prikaz"
  143. DLG_Merge="Spoji"
  144. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  145. DLG_MetaData_Description_LBL="Opis:"
  146. DLG_MetaData_Title_LBL="Naslov:"
  147. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Na zadanoj putanji ne postoji mapa."
  148. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Mapa '%s' za┼íti─çena je od zapisivanja."
  149. DLG_OK="U redu"
  150. DLG_Options_Btn_Apply="Primjeni"
  151. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Automatsko umetanje oznaka smjera"
  152. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Pri promjeni tipkovnice izmijeni i jezik"
  153. DLG_Options_Label_Show="Prika┼╛i"
  154. DLG_OverwriteFile="Datoteka ve─ç postoji.  Prepisati datoteku '%s'?"
  155. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Aktivni dodaci"
  156. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor:"
  157. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Dodatak nije bilo mogu─çe pokrenuti/u─ìitati"
  158. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Dodatak nije bilo mogu─çe zaustaviti"
  159. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Zaustavi dodatak"
  160. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Zaustavi sve dodatke"
  161. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Opis:"
  162. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalji dodatka:"
  163. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instaliraj novi dodatak"
  164. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Popis dodataka"
  165. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Naziv:"
  166. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Nema odabranih dodataka"
  167. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Nije raspolo┼╛ivo"
  168. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="AbiWord upravljanje dodacima"
  169. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Verzija:"
  170. DLG_PageNumbers_Preview="Pregled"
  171. DLG_Para_LabelPreview="Pregled"
  172. DLG_Password_Password="Lozinka:"
  173. DLG_Password_Title="Unesite lozinku"
  174. DLG_QNXMB_No="Ne"
  175. DLG_QNXMB_Yes="Da"
  176. DLG_Remove_Icon="┼╜elite li ukloniti ovu ikonu s alatne trake?"
  177. DLG_Restore="Obnovi"
  178. DLG_Select="Odaberi"
  179. DLG_Show="Prika┼╛i"
  180. DLG_Styles_Delete="Izbri┼íi "
  181. DLG_Styles_LBL_All="Sve"
  182. DLG_Styles_ModifyFont="Font"
  183. DLG_Styles_ModifyPreview="Pregled"
  184. DLG_UENC_EncLabel="Kodiranje znakova:"
  185. DLG_UENC_EncTitle="Kodiranje"
  186. DLG_UFS_BGColorTab="Boja nagla┼íavanja"
  187. DLG_UFS_BottomlineCheck="Podvlaka"
  188. DLG_UFS_ColorLabel="Boja:"
  189. DLG_UFS_ColorTab="Boja teksta"
  190. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efekti"
  191. DLG_UFS_EncodingLabel="Kodiranje:"
  192. DLG_UFS_FontLabel="Font:"
  193. DLG_UFS_FontTab="Font"
  194. DLG_UFS_FontTitle="Font"
  195. DLG_UFS_HiddenCheck="Skriven"
  196. DLG_UFS_OverlineCheck="Nadcrtano"
  197. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Primjer"
  198. DLG_UFS_ScriptLabel="Skripta:"
  199. DLG_UFS_SizeLabel="Veli─ìina:"
  200. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Precrtano"
  201. DLG_UFS_StyleBold="Sna┼╛an"
  202. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Sna┼╛an kurziv"
  203. DLG_UFS_StyleItalic="Kurziv"
  204. DLG_UFS_StyleLabel="Stil:"
  205. DLG_UFS_StyleRegular="Obi─ìan"
  206. DLG_UFS_SubScript="Potpis"
  207. DLG_UFS_ToplineCheck="Vrh"
  208. DLG_UFS_TransparencyCheck="Bez boje nagla┼íavanja"
  209. DLG_UFS_UnderlineCheck="Podvu─ìeno"
  210. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Raspolo┼╛ivi jezici"
  211. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Zadaj za ovaj dokument"
  212. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Zadani jezik: "
  213. DLG_ULANG_LangLabel="Odabir jezika:"
  214. DLG_ULANG_LangTitle="Jezik pravopisa"
  215. DLG_ULANG_SetLangButton="&Jezik pravopisa"
  216. DLG_UP_All="Sve"
  217. DLG_UP_BlackWhite="Crna i Bijela"
  218. DLG_UP_Collate="Slo┼╛i za uvez"
  219. DLG_UP_Color="Boja"
  220. DLG_UP_Copies="Kopija: "
  221. DLG_UP_EmbedFonts="Pove┼╛i fontove"
  222. DLG_UP_File="Datoteke"
  223. DLG_UP_From="Od: "
  224. DLG_UP_Grayscale="Sivi tonovi"
  225. DLG_UP_InvalidPrintString="Naredbe za ispis nisu valjane."
  226. DLG_UP_PageRanges="Opseg stranica"
  227. DLG_UP_PrintButton="Ispiši"
  228. DLG_UP_PrintIn="Ispi┼íi u: "
  229. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Pregled ispisa"
  230. DLG_UP_PrintTitle="Ispiši"
  231. DLG_UP_PrintTo="Ispi┼íi u: "
  232. DLG_UP_Printer="Pisa─ì"
  233. DLG_UP_PrinterCommand="Naredba pisa─ìa: "
  234. DLG_UP_Selection="Odabir"
  235. DLG_UP_To=" za"
  236. DLG_Unit_cm="cm"
  237. DLG_Unit_inch="in─ìa"
  238. DLG_Unit_mm="mm"
  239. DLG_Unit_pica="pika"
  240. DLG_Unit_points="to─ìka"
  241. DLG_UnixMB_No="_Ne"
  242. DLG_UnixMB_Yes="_Da"
  243. DLG_Update="A┼╛uriraj"
  244. DLG_Zoom_100="&100%"
  245. DLG_Zoom_200="&200%"
  246. DLG_Zoom_75="&75%"
  247. DLG_Zoom_PageWidth="&┼áirina stranice"
  248. DLG_Zoom_Percent="&Postotak:"
  249. DLG_Zoom_PreviewFrame="Pregled"
  250. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Uve─çanje"
  251. DLG_Zoom_WholePage="&Cijela stranica"
  252. DLG_Zoom_ZoomTitle="Uve─çanje"
  253. ENC_ARAB_ISO="Arapski, ISO-8859-6"
  254. ENC_ARAB_MAC="Arapski, Macintosh"
  255. ENC_ARAB_WIN="Arapski, Windows Code Page 1256"
  256. ENC_ARME_ARMSCII="Armenski, ARMSCII-8"
  257. ENC_BALT_ISO="Balti─ìki, ISO-8859-4"
  258. ENC_BALT_WIN="Balti─ìki, Windows Code Page 1257"
  259. ENC_CENT_ISO="Srednjoeuropski, ISO-8859-2"
  260. ENC_CENT_MAC="Srednjoeuropski, Macintosh"
  261. ENC_CENT_WIN="Srednjoeuropski, Windows Code Page 1250"
  262. ENC_CHSI_EUC="Kineski pojednostavljen, EUC-CN (GB2312)"
  263. ENC_CHSI_GB="Kineski pojednostavljen, GB_2312-80"
  264. ENC_CHSI_HZ="Kineski pojednostavljen, HZ"
  265. ENC_CHSI_WIN="Kineski pojednostavljen, Windows Code Page 936"
  266. ENC_CHTR_BIG5="Kineski tradicionalan, BIG5"
  267. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Kineski tradicionalan, BIG5-HKSCS"
  268. ENC_CHTR_EUC="Kineski tradicionalan, EUC-TW"
  269. ENC_CHTR_WIN="Kineski tradicionalan, Windows Code Page 950"
  270. ENC_CROA_MAC="Hrvatski, Macintosh"
  271. ENC_CYRL_ISO="─åirili─ìni, ISO-8859-5"
  272. ENC_CYRL_KOI="─åirili─ìni, KOI8-R"
  273. ENC_CYRL_MAC="─åirili─ìni, Macintosh"
  274. ENC_CYRL_WIN="─åirili─ìni, Windows Code Page 1251"
  275. ENC_GEOR_ACADEMY="Gruzijski, Academy"
  276. ENC_GEOR_PS="Gruzijski, PS"
  277. ENC_GREE_ISO="Gr─ìki, ISO-8859-7"
  278. ENC_GREE_MAC="Gr─ìki, Macintosh"
  279. ENC_GREE_WIN="Gr─ìki, Windows Code Page 1253"
  280. ENC_HEBR_ISO="Hebrejski, ISO-8859-8"
  281. ENC_HEBR_MAC="Hebrejski, Macintosh"
  282. ENC_HEBR_WIN="Hebrejski, Windows Code Page 1255"
  283. ENC_ICEL_MAC="Islandski, Macintosh"
  284. ENC_JAPN_EUC="Japanski, EUC-JP"
  285. ENC_JAPN_ISO="Japanski, ISO-2022-JP"
  286. ENC_JAPN_SJIS="Japanski, Shift-JIS"
  287. ENC_JAPN_WIN="Japanski, Windows Code Page 932"
  288. ENC_KORE_EUC="Korejski, EUC-KR"
  289. ENC_KORE_JOHAB="Korejski, Johab"
  290. ENC_KORE_KSC="Korejski, KSC_5601"
  291. ENC_KORE_WIN="Korejski, Windows Code Page 949"
  292. ENC_MLNG_DOS="Zapadnoeuropski, DOS/Windows Code Page 850"
  293. ENC_ROMA_MAC="Rumunjski, Macintosh"
  294. ENC_THAI_MAC="Thai, Macintosh"
  295. ENC_THAI_TIS="Thai, TIS-620"
  296. ENC_THAI_WIN="Thai, Windows Code Page 874"
  297. ENC_TURK_ISO="Turski, ISO-8859-9"
  298. ENC_TURK_MAC="Turski, Macintosh"
  299. ENC_TURK_WIN="Turski, Windows Code Page 1254"
  300. ENC_UKRA_KOI="Ukrajinski, KOI8-U"
  301. ENC_UKRA_MAC="Ukrajinski, Macintosh"
  302. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  303. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  304. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 BE"
  305. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 LE"
  306. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 BE"
  307. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 LE"
  308. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  309. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UFT-16 BE"
  310. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 LE"
  311. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  312. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 BE"
  313. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 LE"
  314. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  315. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  316. ENC_US_DOS="Zapadnoeuropski, DOS/Windows Code Page 437"
  317. ENC_VIET_TCVN="Vijetnamski, TCVN"
  318. ENC_VIET_VISCII="Vijetnamski, VISCII"
  319. ENC_VIET_WIN="Vijetnamski, Windows Code Page 1258"
  320. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  321. ENC_WEST_HP="Zapadnoeuropski, HP"
  322. ENC_WEST_ISO="Zapadnoeuropski, ISO-8859-1"
  323. ENC_WEST_MAC="Zapadnoeuropski, Macintosh"
  324. ENC_WEST_NXT="Zapadnoeuropski, NeXT"
  325. ENC_WEST_WIN="Zapadnoeuropski, Windows Code Page 1252"
  326. FIELD_Application_Version="Verzija"
  327. LANG_0="(bez provjera)"
  328. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  329. LANG_AK_GH="Akan"
  330. LANG_AM_ET="Amharik (Etiopija)"
  331. LANG_AR_EG="Arapski (Egipat)"
  332. LANG_AR_SA="Arapski (Saudijska Arabija)"
  333. LANG_AST_ES="Asturijski (┼ápanjolska)"
  334. LANG_AS_IN="Assamese"
  335. LANG_BE_BY="Bjeloruski"
  336. LANG_BG_BG="Bugarski"
  337. LANG_BN_IN="Bengali"
  338. LANG_BR_FR="Bretonski"
  339. LANG_CA_ES="Katalonski"
  340. LANG_CO_FR="Korzikanski"
  341. LANG_CS_CZ="Češki"
  342. LANG_CY_GB="Velški"
  343. LANG_DA_DK="Danski"
  344. LANG_DE_AT="Njema─ìki (Austrija)"
  345. LANG_DE_CH="Njema─ìki (┼ávicarska)"
  346. LANG_DE_DE="Njema─ìki (Njema─ìka)"
  347. LANG_EL_GR="Gr─ìki"
  348. LANG_EN_AU="Engleski (Australija)"
  349. LANG_EN_CA="Engleski (Kanada)"
  350. LANG_EN_GB="Engleski (VB)"
  351. LANG_EN_IE="Engleski (Irska)"
  352. LANG_EN_NZ="Engleski (Novi Zeland)"
  353. LANG_EN_US="Engleski (SAD)"
  354. LANG_EN_ZA="Engleski (Ju┼╛na Afrika)"
  355. LANG_EO="Esperanto"
  356. LANG_ES_ES="┼ápanjolski (┼ápanjolska)"
  357. LANG_ES_MX="┼ápanjolski (Meksiko)"
  358. LANG_ET="Estonski"
  359. LANG_EU_ES="Baskijski"
  360. LANG_FA_IR="Farski"
  361. LANG_FI_FI="Finski"
  362. LANG_FR_BE="Francuski (Belgija)"
  363. LANG_FR_CA="Francuski (Kanada)"
  364. LANG_FR_CH="Francuski (┼ávicarska)"
  365. LANG_FR_FR="Francuski (Francuska)"
  366. LANG_FY_NL="Frizijski"
  367. LANG_GA_IE="Irski"
  368. LANG_GL_ES="Galicijski"
  369. LANG_HAW_US="Havajski"
  370. LANG_HA_NE="Hausa (Niger)"
  371. LANG_HA_NG="Hausa (Nigerija)"
  372. LANG_HE_IL="Hebrejski"
  373. LANG_HI_IN="Hinduski"
  374. LANG_HR="Hrvatski"
  375. LANG_HU_HU="Ma─æarski"
  376. LANG_HY_AM="Armenski"
  377. LANG_IA="Interlingua"
  378. LANG_ID_ID="Indonezijski"
  379. LANG_IS_IS="Islandski"
  380. LANG_IT_IT="Talijanski (Italija)"
  381. LANG_IU_CA="Inuktitut"
  382. LANG_JA_JP="Japanski"
  383. LANG_KA_GE="Gruzijski"
  384. LANG_KN_IN="Kannada"
  385. LANG_KO="Korejski"
  386. LANG_KO_KR="Korejski"
  387. LANG_KU="Kurdski"
  388. LANG_KW_GB="Korniški"
  389. LANG_LA_IT="Latinski"
  390. LANG_LO_LA="Lao"
  391. LANG_LT_LT="Litavski"
  392. LANG_LV_LV="Latvijski"
  393. LANG_MH_MH="Marshallese (Mar┼íalovi otoci)"
  394. LANG_MH_NR="Marshallese (Nauru)"
  395. LANG_MI_NZ="Maorski"
  396. LANG_MK="Makedonski"
  397. LANG_MN_MN="Mongolski"
  398. LANG_MR_IN="Marathi"
  399. LANG_MS_MY="Malajski"
  400. LANG_NB_NO="Norve┼íki Bokmal"
  401. LANG_NL_BE="Flamanski (Belgija)"
  402. LANG_NL_NL="Nizozemski (Nizozemska)"
  403. LANG_NN_NO="Norve┼íki Nynorsk"
  404. LANG_OC_FR="Occitan"
  405. LANG_PA_IN="Pand┼╛abski (Gurmukhi)"
  406. LANG_PA_PK="Pand┼╛abski (Shahmukhi)"
  407. LANG_PL_PL="Poljski"
  408. LANG_PT_BR="Portugalski (Brazil)"
  409. LANG_PT_PT="Portugalski (Portugal)"
  410. LANG_QU_BO="Quechua"
  411. LANG_RO_RO="Rumunjski"
  412. LANG_RU_RU="Ruski (Rusija)"
  413. LANG_SC_IT="Sardinijski"
  414. LANG_SK_SK="Slova─ìki"
  415. LANG_SL_SI="Slovenski"
  416. LANG_SQ_AL="Albanski"
  417. LANG_SR="Srpski"
  418. LANG_SV_SE="Švedski"
  419. LANG_SW="Swahili"
  420. LANG_SYR="Syriac"
  421. LANG_TA_IN="Tamilski"
  422. LANG_TE_IN="Telugu"
  423. LANG_TH_TH="Tajlandski"
  424. LANG_TL_PH="Tagalog"
  425. LANG_TR_TR="Turski"
  426. LANG_UK_UA="Ukrajinski"
  427. LANG_UR_PK="Urdu"
  428. LANG_UZ_UZ="Uzbe─ìki"
  429. LANG_VI_VN="Vijetnamski"
  430. LANG_YI="Jidiš"
  431. LANG_ZH_CN="Kineski (NR Kina)"
  432. LANG_ZH_HK="Kineski (Hong Kong)"
  433. LANG_ZH_SG="Kineski (Singapur)"
  434. LANG_ZH_TW="Kineski (Tajvan)"
  435. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Podvlaka"
  436. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Vrh"
  437. MENU_LABEL_INSERT="&Umetni"
  438. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Umetni"
  439. MENU_LABEL_VIEW="&Prikaz"
  440. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tablica"
  441. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Izbri┼íi "
  442. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Umetni"
  443. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Odaberi"
  444. MSG_AutoRevision="Auto-revizija"
  445. MSG_BuildingDoc="Izrada dokumenta:"
  446. MSG_HistoryConfirmSave="Prije nastavljanja morate spremiti izmjene u dokument %s? Spremiti odmah?"
  447. MSG_HistoryNoRestore="AbiWord ne mo┼╛e obnoviti verziju %d dokumenta jer ne postoje podaci o verziji."
  448. MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord ne mo┼╛e u potpunosti obnoviti dokument verzije %d, jer podaci nisu potpuni."
  449. MSG_HistoryPartRestore2="Najnovija verzija koje je mogu─çe obnovite jest %d. ┼╜elite li obnoviti tu verziju? Da biste djelomi─ìno obnovili verziju %d kliknite 'Ne'."
  450. MSG_HistoryPartRestore3="Da biste ipak nastavili kliknite 'U redu'."
  451. MSG_HistoryPartRestore4="Da biste prekinuli obnavljanje pritisnite 'Odustani'."
  452. MSG_ImportingDoc="Uvoz dokumenta..."
  453. MSG_NoUndo="Ovaj se postupak ne mo┼╛e poni┼ítiti. Jeste li sigurni da ┼╛elite nastaviti?"
  454. SPELL_CANTLOAD_DICT="Rije─ì za jezik %s nije mogu─çe u─ìitati."
  455. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord ne mo┼╛e prona─çi datoteku pravopisa  %s.dll Preuzmite i instalirajte Aspell s adrese http://aspell.net/win32/"
  456. STYLE_BLOCKTEXT="Glavni tekst"
  457. STYLE_BOXLIST="Kvadrati─çi"
  458. STYLE_BULLETLIST="To─ìke"
  459. STYLE_CHAPHEADING="Zaglavlje poglavlja"
  460. STYLE_DIAMONLIST="Karo"
  461. STYLE_ENDREFERENCE="Zavr┼ína referenca"
  462. STYLE_ENDTEXT="Tekst zavr┼íne reference"
  463. STYLE_FOOTREFERENCE="Referenca fusnote"
  464. STYLE_FOOTTEXT="Tekst fusnote"
  465. STYLE_HANDLIST="Rukohvati"
  466. STYLE_HEADING1="Zaglavlje 1"
  467. STYLE_HEADING2="Zaglavlje 2"
  468. STYLE_HEADING3="Zaglavlje 3"
  469. STYLE_HEADING4="Zaglavlje 4"
  470. STYLE_HEARTLIST="Srca"
  471. STYLE_IMPLIES_LIST="Implicitno"
  472. STYLE_LOWERCASELIST="Mala slova"
  473. STYLE_LOWERROMANLIST="Mali rimski brojevi"
  474. STYLE_NORMAL="Normalno"
  475. STYLE_NUMBER_LIST="Broj─ìani popis"
  476. STYLE_NUMHEAD1="Broj─ìano zaglavlje 1"
  477. STYLE_NUMHEAD2="Broj─ìano zaglavlje 2"
  478. STYLE_NUMHEAD3="Broj─ìano zaglavlje 3"
  479. STYLE_PLAIN_TEXT="Obi─ìan tekst"
  480. STYLE_SECTHEADING="Zaglavlje odjeljka"
  481. STYLE_SQUARELIST="─îetvrtasto"
  482. STYLE_STARLIST="Zvijezde"
  483. STYLE_TICKLIST="Oznake"
  484. STYLE_TOCHEADING1="Sadr┼╛aj 1"
  485. STYLE_TOCHEADING2="Sadr┼╛aj 2"
  486. STYLE_TOCHEADING3="Sadr┼╛aj 3"
  487. STYLE_TOCHEADING4="Sadr┼╛aj 4"
  488. STYLE_TOCHEADING="Zaglavlje sadr┼╛aja"
  489. STYLE_TRIANGLELIST="Trokuti"
  490. STYLE_UPPERCASTELIST="Velika slova"
  491. STYLE_UPPERROMANLIST="Velika rimska"
  492. TB_Font_Symbol="Znakovi"
  493. TB_InsertNewTable="Umetni novu tablicu"
  494. TB_Zoom_PageWidth="┼áirina stranice"
  495. TB_Zoom_Percent="Ostalo..."
  496. TB_Zoom_WholePage="Cijela stranica"
  497. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Ispiši"
  498. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Sna┼╛an"
  499. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Podvlaka"
  500. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Font"
  501. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Kurziv"
  502. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Nadcrtano"
  503. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Precrtano"
  504. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Potpis"
  505. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Eksponencija"
  506. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Vrh"
  507. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Podvu─ìeno"
  508. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Uve─çanje"
  509. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Sna┼╛an"
  510. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Podvlaka"
  511. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Font"
  512. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Kurziv"
  513. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Nadcrtano"
  514. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Precrtano"
  515. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Potpis"
  516. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Eksponencija"
  517. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Vrh"
  518. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Podvu─ìeno"
  519. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Uve─çanje"
  520. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Sna┼╛an"
  521. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Podvlaka"
  522. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Font"
  523. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Kurziv"
  524. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Nadcrtano"
  525. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Precrtano"
  526. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Potpis"
  527. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Eksponencija"
  528. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Vrh"
  529. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Podvu─ìeno"
  530. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Uve─çanje"
  531. UntitledDocument="Bez naslova %d"
  532. XIM_Methods="Na─ìini unosa"
  533. />
  534.  
  535. <Strings    class="AP"
  536. BottomMarginStatus="Donja margina [%s]"
  537. ColumnGapStatus="Razmak stupaca [%s]"
  538. ColumnStatus="Stupac [%d]"
  539. DLG_ApplyButton="&Primjeni"
  540. DLG_Background_ClearClr="Ukloni pozadinsku boju"
  541. DLG_Background_ClearHighlight="Ukloni boju nagla┼íavanja"
  542. DLG_Background_Title="Izmjeni pozadinsku boju"
  543. DLG_Background_TitleFore="Izmjeni boju teksta"
  544. DLG_Background_TitleHighlight="Izmjeni boju nagla┼íavanja"
  545. DLG_Break_BreakTitle="Umetni prijelom"
  546. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Umetni prijelom"
  547. DLG_Break_ColumnBreak="&Prijelom stupca"
  548. DLG_Break_Continuous="&Neprekinuto"
  549. DLG_Break_EvenPage="&Parna stranica"
  550. DLG_Break_NextPage="&Sljede─ça stranica"
  551. DLG_Break_OddPage="&Neparna stranica"
  552. DLG_Break_PageBreak="Prijelom &stranice"
  553. DLG_Break_SectionBreaks="Prijelomi odjeljaka"
  554. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Prijelomi odjeljaka"
  555. DLG_CloseButton="&Zatvori"
  556. DLG_Column_ColumnTitle="Stupci"
  557. DLG_Column_Line_Between="Redaka izme─æu"
  558. DLG_Column_Number="Broj stupaca"
  559. DLG_Column_Number_Cols="Broj stupaca"
  560. DLG_Column_One=" Jedan"
  561. DLG_Column_RtlOrder="Upotrijebi L-D orijentaciju"
  562. DLG_Column_Size="Najve─ça veli─ìina stupca"
  563. DLG_Column_Space_After="Prostor iza stupca"
  564. DLG_Column_Three="  Tri"
  565. DLG_Column_Two="  Dva"
  566. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Raspolo┼╛ivi oblici:"
  567. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Raspolo┼╛ivi oblici"
  568. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Umetni datum i vrijeme"
  569. DLG_FR_FindLabel="&Tra┼╛i ┼íto:"
  570. DLG_FR_FindNextButton="&Tra┼╛i sljede─çe"
  571. DLG_FR_FindTitle="Tra┼╛i"
  572. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord je zavr┼íio s pretra┼╛ivanjem dokumenta."
  573. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord je zavr┼íio s pretra┼╛ivanjem dokumenta i unio je %d izmjena."
  574. DLG_FR_MatchCase="&Velika/mala slova"
  575. DLG_FR_ReplaceAllButton="&Zamijeni sve"
  576. DLG_FR_ReplaceButton="&Zamijeni"
  577. DLG_FR_ReplaceTitle="Zamijeni"
  578. DLG_FR_ReplaceWithLabel="&Zamijeni s:"
  579. DLG_FR_ReverseFind="&Tra┼╛i prema vrhu"
  580. DLG_FR_WholeWord="&Cijela rije─ì"
  581. DLG_Field_FieldTitle="Umetni polje"
  582. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Umetni polje"
  583. DLG_Field_Fields="&Polja:"
  584. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Polja"
  585. DLG_Field_Parameters="Dodatni parametri:"
  586. DLG_Field_Parameters_Capital="Dodatni parametri"
  587. DLG_Field_Types="&Vrste:"
  588. DLG_Field_Types_No_Colon="&Vrste"
  589. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Po─ìetna vrijednost napomene"
  590. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Smjesti na zavr┼íetak dokumenta"
  591. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Smjesti na zavr┼íetak odjeljka"
  592. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Smještaj"
  593. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Ispo─ìetka kod svakog odjeljka"
  594. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Stil zavr┼íne napomene"
  595. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Oblik zavr┼íne napomene"
  596. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Po─ìetna vrijednost fusnote"
  597. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Ne pokre─çi ponovo"
  598. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Ispo─ìetka kod svake stranice"
  599. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Ispo─ìetka kod svakog odjeljka"
  600. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Stil fusnota"
  601. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Brojanje"
  602. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Oblik fusnota"
  603. DLG_FormatFootnotes_Title="Oblik fusnota i napomena"
  604. DLG_FormatFrameTitle="Oblikovanje tekstualnog okvira"
  605. DLG_FormatFrame_Background="Pozadina"
  606. DLG_FormatFrame_Background_Color="Pozadinska boja:"
  607. DLG_FormatFrame_Border_Color="Boja obruba:"
  608. DLG_FormatFrame_Borders="Obrubi"
  609. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Bez slike"
  610. DLG_FormatFrame_PositionTo="Smje┼ítaj tekstualnog okvira"
  611. DLG_FormatFrame_SelectImage="Sliku odaberi iz datoteke"
  612. DLG_FormatFrame_SetImage="Zadaj sliku"
  613. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Slika za prednji plan"
  614. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Zadaj omatanje teksta"
  615. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Smje┼ítaj prema stupcu"
  616. DLG_FormatFrame_SetToPage="Smje┼ítaj prema stranici"
  617. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Smje┼ítaj prema odlomku"
  618. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Omatanje teksta"
  619. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Izmijeni stil"
  620. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Prebrojavanje tabulatora i stranica"
  621. DLG_FormatTOC_DetailsTop="Odrednice oznaka"
  622. DLG_FormatTOC_DispStyle="Stil zaslona:"
  623. DLG_FormatTOC_FillStyle="Stil ispune:"
  624. DLG_FormatTOC_General="Op─çe"
  625. DLG_FormatTOC_HasHeading="&Ima zaglavlje"
  626. DLG_FormatTOC_HasLabel="&Ima oznaku"
  627. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Stil zaglavlja:"
  628. DLG_FormatTOC_HeadingText="&tekst zaglavlja:"
  629. DLG_FormatTOC_Indent="&Uvlaka:"
  630. DLG_FormatTOC_InheritLabel="&Nasljedna oznaka"
  631. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Detalji predlo┼íka"
  632. DLG_FormatTOC_Level1="Razina 1"
  633. DLG_FormatTOC_Level2="Razina 2"
  634. DLG_FormatTOC_Level3="Razina 3"
  635. DLG_FormatTOC_Level4="Razina 4"
  636. DLG_FormatTOC_LevelDefs="Odredi glavna svojstva"
  637. DLG_FormatTOC_None="Nijedna"
  638. DLG_FormatTOC_NumberingType="&Vrsta prebrojavanja:"
  639. DLG_FormatTOC_PageNumbering="&Prebrojavanje stranica:"
  640. DLG_FormatTOC_StartAt="&Zapo─ìni pri:"
  641. DLG_FormatTOC_TabLeader="&Tabulator:"
  642. DLG_FormatTOC_TextAfter="Tekst &poslije:"
  643. DLG_FormatTOC_TextBefore="Tekst &prije:"
  644. DLG_FormatTOC_Title="Oblik tablice sadr┼╛aja"
  645. DLG_FormatTableTitle="Oblik tablice"
  646. DLG_FormatTable_Apply_To="Primjeni na:"
  647. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Stupac"
  648. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Redak"
  649. DLG_FormatTable_Background="Pozadina"
  650. DLG_FormatTable_Background_Color="Pozadinska boja:"
  651. DLG_FormatTable_Border_Color="Boja obruba:"
  652. DLG_FormatTable_Borders="Obrubi"
  653. DLG_FormatTable_NoImageBackground="Bez slike"
  654. DLG_FormatTable_SelectImage="Sliku odaberi iz datoteke"
  655. DLG_FormatTable_SetImage="Zadaj sliku"
  656. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Slika za prednji plan"
  657. DLG_FormatTable_Thickness="Debljina:"
  658. DLG_Goto_Btn_Goto="Kreni na"
  659. DLG_Goto_Btn_Next="Sljede─ça >>"
  660. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Prethodna"
  661. DLG_Goto_Label_Help="Vrstu cilja odaberite na lijevoj strani. Da biste upotrijebili gumb 'Kreni na' u gornje polje unesite tra┼╛eni broj. Za relativna kretanja upotrijebite tipke '+' i '-'.\tNpr., ako odaberete 'Redak' i unesete '+2' krenut ─çete dva retka ispod trenutnog polo┼╛aja."
  662. DLG_Goto_Label_Name="&Naziv:"
  663. DLG_Goto_Label_Number="&Broj:"
  664. DLG_Goto_Label_What="&Kreni na:"
  665. DLG_Goto_Target_Bookmark="Oznaku"
  666. DLG_Goto_Target_Line="Redak"
  667. DLG_Goto_Target_Page="Stranicu"
  668. DLG_Goto_Target_Picture="Slika"
  669. DLG_Goto_Title="Kreni na..."
  670. DLG_HdrFtr_FooterEven="Razli─ìita podno┼╛ja na nasuprotnim stranicama"
  671. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Razli─ìito podno┼╛je na prvoj stranici"
  672. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Svojstva podno┼╛ja"
  673. DLG_HdrFtr_FooterLast="Razli─ìita podno┼╛ja na posljednjoj stranici"
  674. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Razli─ìito zaglavlje na nasuprotnim stranicama"
  675. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Razli─ìito zaglavlje na prvoj stranici"
  676. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Svojstva zaglavlja"
  677. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Razli─ìito zaglavlje na posljednjoj stranici"
  678. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Svojstva prebrojavanja stranica"
  679. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Prebrojavanje zapo─ìni sa svakim odjeljkom"
  680. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Brojeve ponovo zapo─ìni s:"
  681. DLG_HdrFtr_Title="Oblik zaglavlja i podno┼╛ja"
  682. DLG_HelpButton="&Pomo─ç"
  683. DLG_InsertBookmark_Msg="Unesite naziv Oznake ili s popisa odaberite postoje─çu."
  684. DLG_InsertBookmark_Title="Umetni Oznaku"
  685. DLG_InsertHyperlink_Msg="S popisa odaberite ciljnu Oznaku."
  686. DLG_InsertHyperlink_Title="Umetni Oznaku"
  687. DLG_InsertTable_AutoColSize="Automatska ┼íirina stupca"
  688. DLG_InsertTable_AutoFit="Pona┼íanje pode┼íavanja"
  689. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Pona┼íanje pode┼íavanja"
  690. DLG_InsertTable_FixedColSize="Zadana ┼íirina stupca:"
  691. DLG_InsertTable_NumCols="Broj stupaca:"
  692. DLG_InsertTable_NumRows="Broj redaka:"
  693. DLG_InsertTable_TableSize="Veli─ìina tablice"
  694. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Veli─ìina tablice"
  695. DLG_InsertTable_TableTitle="Umetni tablicu"
  696. DLG_Latex_Example="Primjer:"
  697. DLG_Latex_LatexEquation="LaTeX jednad┼╛ba"
  698. DLG_Latex_LatexTitle="LaTeX jednad┼╛ba"
  699. DLG_ListRevisions_Column1Label="ID revizije"
  700. DLG_ListRevisions_Column2Label="Datum"
  701. DLG_ListRevisions_Column3Label="Komentar"
  702. DLG_ListRevisions_Label1="Postoje─çe revizije:"
  703. DLG_ListRevisions_LevelZero="(Sve revizije vidljive)"
  704. DLG_ListRevisions_Title="Odabir revizije"
  705. DLG_Lists_Align="Poravnanje teksta:"
  706. DLG_Lists_Apply_Current="Primjeni na trenutan popis"
  707. DLG_Lists_Arabic_List="Arapski"
  708. DLG_Lists_ButtonFont="Font..."
  709. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Izmijeni trenutan  popis"
  710. DLG_Lists_Current_Font="Trenutan font"
  711. DLG_Lists_Current_List_Label="Trenutna oznaka popisa"
  712. DLG_Lists_Current_List_Type="Trenutna vrsta popisa"
  713. DLG_Lists_Customize="Prilago─æeni popis"
  714. DLG_Lists_DelimiterString="Grani─ìnik razine:"
  715. DLG_Lists_FoldingLevel0="Bez sklapanja"
  716. DLG_Lists_FoldingLevel1="Sklopi ispod razine 1"
  717. DLG_Lists_FoldingLevel2="Sklopi ispod razine 2"
  718. DLG_Lists_FoldingLevel3="Sklopi ispod razine 3"
  719. DLG_Lists_FoldingLevel4="Sklopi ispod razine 4"
  720. DLG_Lists_FoldingLevelexp="Sakrij tekst ispod razina popisa"
  721. DLG_Lists_Hebrew_List="Hebrejski"
  722. DLG_Lists_Indent="Poravnanje oznake:"
  723. DLG_Lists_Level="Razina:"
  724. DLG_Lists_New_List_Label="Nova oznaka popisa"
  725. DLG_Lists_New_List_Type="Nova vrsta  popisa"
  726. DLG_Lists_PageFolding="Sklapanje teksta"
  727. DLG_Lists_PageProperties="Svojstva popisa"
  728. DLG_Lists_Resume="Pridodaj prethodnom popisu"
  729. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Nastavi prethodan popis"
  730. DLG_Lists_SetDefault="Postavi zadane vrijednosti"
  731. DLG_Lists_Start="Zapo─ìni kod:"
  732. DLG_Lists_Start_New="Zapo─ìni novi popis"
  733. DLG_Lists_Start_New_List="Zapo─ìni novi popis"
  734. DLG_Lists_Start_Sub="Zapo─ìni novi potpopis"
  735. DLG_Lists_Starting_Value="Nova po─ìetna  vrijednost"
  736. DLG_Lists_Stop_Current_List="Zaustavi trenutan popis"
  737. DLG_Lists_Title="Tablica sadr┼╛aja "
  738. DLG_Lists_Type="Vrsta:"
  739. DLG_Lists_Type_bullet="Stavka"
  740. DLG_Lists_Type_none="Nijedna"
  741. DLG_Lists_Type_numbered="Pobrojano"
  742. DLG_MailMerge_AvailableFields="Raspolo┼╛iva polja"
  743. DLG_MailMerge_Insert="Naziv polja:"
  744. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Naziv polja"
  745. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Umetni polje integriranja po┼íte"
  746. DLG_MailMerge_OpenFile="&Otvori dat."
  747. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Nastavi prethodnu reviziju (broj %d)"
  748. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Zapo─ìni novu reviziju"
  749. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Komentar povezan uz reviziju:"
  750. DLG_MarkRevisions_Title="Ozna─ìi revizije"
  751. DLG_MergeCellsTitle="Udru┼╛i ─çelije"
  752. DLG_MergeCells_Above="Udru┼╛i na gore"
  753. DLG_MergeCells_Below="Udru┼╛i na dolje"
  754. DLG_MergeCells_Frame="Udru┼╛i ─çelije"
  755. DLG_MergeCells_Left="Udru┼╛i ulijevo"
  756. DLG_MergeCells_Right="Udru┼╛i udesno"
  757. DLG_MetaData_Category_LBL="Kategorija:"
  758. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Doprinositelji:"
  759. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Prekrivenost:"
  760. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Klju─ìne rije─ìi:"
  761. DLG_MetaData_Languages_LBL="Jezici:"
  762. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Izdava─ì:"
  763. DLG_MetaData_Relation_LBL="Povezanost:"
  764. DLG_MetaData_Rights_LBL="Prava:"
  765. DLG_MetaData_Source_LBL="Izvor:"
  766. DLG_MetaData_Subject_LBL="Predmet:"
  767. DLG_MetaData_TAB_General="Op─çe"
  768. DLG_MetaData_TAB_Permission="Dopuštenja"
  769. DLG_MetaData_TAB_Summary="Sa┼╛etak"
  770. DLG_MetaData_Title="Svojstva dokumenta"
  771. DLG_NEW_Choose="Odaberi"
  772. DLG_NEW_Create="Novi dokument izradi iz predlo┼íka"
  773. DLG_NEW_NoFile="Nema datoteke"
  774. DLG_NEW_Open="Otvori postoje─çi dokument"
  775. DLG_NEW_StartEmpty="Izradi prazan dokument"
  776. DLG_NEW_Tab1="Obrada teksta"
  777. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Izradi faks"
  778. DLG_NEW_Tab1_WP1="Izradi novi prazan dokument"
  779. DLG_NEW_Title="Novi dokument"
  780. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Rje─ìnik..."
  781. DLG_Options_Btn_Default="&Izvorno"
  782. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Ure─æivanje"
  783. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Izvorno"
  784. DLG_Options_Btn_Save="&Spremi"
  785. DLG_Options_Label_AppStartup="Pokretanje aplikacije"
  786. DLG_Options_Label_AutoSave="Automatsko spremanje datoteke"
  787. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Automatski &spremi svakih"
  788. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Razdoblje:"
  789. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="&Automatsko spremanje"
  790. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Dvosmjerne opcije"
  791. DLG_Options_Label_Both="Tekst i ikone"
  792. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Dopusti prilago─æene alatne trake"
  793. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Automatski u─ìitaj sve prona─æene dodatke"
  794. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Omogu─çi mekano klizanje"
  795. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Dopusti ostale boje zaslona"
  796. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Odabir boje zaslona"
  797. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Odaberite boju zaslona za AbiWord"
  798. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  799. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Zadana veli─ìina stranice"
  800. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Zadaj pisanje zdesna ulijevo"
  801. DLG_Options_Label_Documents="Dokumenti"
  802. DLG_Options_Label_FileExtension="&Ekstenzija datoteke:"
  803. DLG_Options_Label_General="Op─çe"
  804. DLG_Options_Label_Grammar="Automatsko provjeravanje pravopisa"
  805. DLG_Options_Label_GrammarCheck="Provjeravaj &pravopis tijekom pisanja"
  806. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Za hebrejski upotrijebi znakove"
  807. DLG_Options_Label_Hide="Sakrij"
  808. DLG_Options_Label_Icons="Ikone"
  809. DLG_Options_Label_Ignore="Ignoriraj"
  810. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Za frekventnost spremanja morate odabrati izme─æu 1 i 120"
  811. DLG_Options_Label_LangSettings="Postavke jezika"
  812. DLG_Options_Label_Language="Jezik"
  813. DLG_Options_Label_Layout="Prikaz"
  814. DLG_Options_Label_Look="Stil gumba"
  815. DLG_Options_Label_Minutes="minuta"
  816. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="&Automatski spremi ovu shemu"
  817. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="&Trenutna shema postavki"
  818. DLG_Options_Label_Schemes="Sheme postavki"
  819. DLG_Options_Label_ShowSplash="Pri pokretanju aplikacije prika┼╛i AbiWord pozdravnu poruku."
  820. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="&Omogu─çi pametne navodnike"
  821. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Automatski nadomjesti pogre┼íke"
  822. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="&Provjeri pravopis tijekom pisanja"
  823. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Vlastiti rje─ìnik:"
  824. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Rje─ìnici"
  825. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="&Sakrij pravopisne pogre┼íke u dokumentu"
  826. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Naglasi pogre┼íke u pravopisu"
  827. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Ignoriraj rije─ìi"
  828. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Ignorirane rije─ìi:"
  829. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Predlo┼╛i samo iz &glavnog rje─ìnika"
  830. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Rije─ìi s &brojkama"
  831. DLG_Options_Label_SpellSuggest="&Uvijek predlo┼╛i ispravke"
  832. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Rije─ìi &VELIKIM slovima"
  833. DLG_Options_Label_Text="Tekst"
  834. DLG_Options_Label_Toolbars="Alatne trake"
  835. DLG_Options_Label_UI="Korisni─ìko su─ìelje"
  836. DLG_Options_Label_UILang="Jezik korisni─ìkog su─ìelja"
  837. DLG_Options_Label_ViewAll="&Sve"
  838. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Treptanje pokaziva─ìa"
  839. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Dodatna alatna traka"
  840. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Oblik alatne trake"
  841. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Skriveni tekst"
  842. DLG_Options_Label_ViewRuler="&Ravnalo"
  843. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Prika┼╛i..."
  844. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Jednostavna alatna traka"
  845. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Standardna alatna traka"
  846. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="&Traka stanja"
  847. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Traka tablica"
  848. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Prika┼╛i savjete alata"
  849. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Jedinice:"
  850. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="&Nevidljive oznake predlo┼íka"
  851. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Prika┼╛i..."
  852. DLG_Options_Label_Visible="Vidljivo"
  853. DLG_Options_Label_WithExtension="S ekstenzijama:"
  854. DLG_Options_OptionsTitle="Osobne postavke"
  855. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="┼╜elite li ignorirane rije─ìi vratiti na izvorne postavke u svim dokumentima?"
  856. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="┼╜elite li ignorirane rije─ìi vratiti na izvorne postavke u trenutnom dokumentu?"
  857. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="Korisni─ìko su─ìelje na novom jeziku pojavit ─çe se pri ponovnom pokretanju aplikacije"
  858. DLG_Options_SpellCheckingTitle="Provjera pravopisa"
  859. DLG_Options_TabLabel_Misc="Razno"
  860. DLG_Options_TabLabel_Other="Ostalo"
  861. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Sheme postavki"
  862. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Pravopis"
  863. DLG_Options_TabLabel_View="Prikaz"
  864. DLG_PageNumbers_Alignment="Poravnanje:"
  865. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Poravnanje"
  866. DLG_PageNumbers_Center="Sredina"
  867. DLG_PageNumbers_Footer="Podno┼╛je"
  868. DLG_PageNumbers_Header="Zaglavlje"
  869. DLG_PageNumbers_Left="Lijevo"
  870. DLG_PageNumbers_Position="Polo┼╛aj:"
  871. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Polo┼╛aj"
  872. DLG_PageNumbers_Right="Desno"
  873. DLG_PageNumbers_Title="Brojevi stranica:"
  874. DLG_PageSetup_Adjust="&Prilagodi na:"
  875. DLG_PageSetup_Bottom="&Od dna:"
  876. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Odabrane margine prevelike su da bi stale na stranicu."
  877. DLG_PageSetup_Footer="&Podno┼╛je:"
  878. DLG_PageSetup_Header="&Zaglavlje:"
  879. DLG_PageSetup_Height="&Visina:"
  880. DLG_PageSetup_Landscape="&Polo┼╛eno"
  881. DLG_PageSetup_Left="&Lijevo:"
  882. DLG_PageSetup_Margin="Margina"
  883. DLG_PageSetup_Orient="Orijentacija..."
  884. DLG_PageSetup_Page="Stranicu"
  885. DLG_PageSetup_Paper="Papir..."
  886. DLG_PageSetup_Paper_Size="&Veli─ìina papira:"
  887. DLG_PageSetup_Percent="% normalne veli─ìine"
  888. DLG_PageSetup_Portrait="&Uspravno"
  889. DLG_PageSetup_Right="&Desno:"
  890. DLG_PageSetup_Scale="Omjer..."
  891. DLG_PageSetup_Title="Postavke ispisa"
  892. DLG_PageSetup_Top="&Od vrha:"
  893. DLG_PageSetup_Units="&Jedinice:"
  894. DLG_PageSetup_Width="&Širina:"
  895. DLG_Para_AlignCentered="Sredina"
  896. DLG_Para_AlignJustified="Obostrano"
  897. DLG_Para_AlignLeft="Lijevo"
  898. DLG_Para_AlignRight="Desno"
  899. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulatori..."
  900. DLG_Para_DomDirection="&Zdesna ulijevo"
  901. DLG_Para_LabelAfter="&Poslije:"
  902. DLG_Para_LabelAlignment="&Poravnanje:"
  903. DLG_Para_LabelAt="&Pri:"
  904. DLG_Para_LabelBefore="&Prije:"
  905. DLG_Para_LabelBy="&Po:"
  906. DLG_Para_LabelIndentation="Uvlake"
  907. DLG_Para_LabelLeft="&Lijevo:"
  908. DLG_Para_LabelLineSpacing="&Razmak redaka:"
  909. DLG_Para_LabelPagination="Razdvajanje stranica"
  910. DLG_Para_LabelRight="&Desno:"
  911. DLG_Para_LabelSpacing="Razmak"
  912. DLG_Para_LabelSpecial="&Posebno:"
  913. DLG_Para_ParaTitle="Odlomak"
  914. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Sljede─çi odlomak Sljede─çi odlomak Sljede─çi odlomak Sljede─çi odlomak Sljede─çi odlomak Sljede─çi odlomak Sljede─çi odlomak"
  915. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Prethodni odlomak Prethodni odlomak Prethodni odlomak Prethodni odlomak Prethodni odlomak Prethodni odlomak Prethodni odlomak "
  916. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Ovaj odlomak predstavlja na─ìin na koji ─çe rije─ìi biti prikazane u va┼íem dokumentu.  Da biste u ovom pregledu mogli vidjeti tekst iz dokumenta postavite pokaziva─ì mi┼ía u odlomak s tekstom i ponovo pokrenite ovaj dijalog."
  917. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Retke zadr┼╛i zajedno"
  918. DLG_Para_PushKeepWithNext="&Zadr┼╛i uz sljede─çi"
  919. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Ne rastavljaj rije─ìi"
  920. DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Prijelom stranice prije"
  921. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Potisni brojeve redaka"
  922. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="&Kontrola Udovica/Siro─ìe"
  923. DLG_Para_SpacingAtLeast="Najmanje"
  924. DLG_Para_SpacingDouble="Dvostruk"
  925. DLG_Para_SpacingExactly="To─ìno"
  926. DLG_Para_SpacingHalf="1,5 redaka"
  927. DLG_Para_SpacingMultiple="Višestruk"
  928. DLG_Para_SpacingSingle="Jednostruk"
  929. DLG_Para_SpecialFirstLine="Prvi redak"
  930. DLG_Para_SpecialHanging="Vise─ça oznaka"
  931. DLG_Para_SpecialNone="(nijedan)"
  932. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Uvlake i razmaci"
  933. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Prijelomi redaka i stranica"
  934. DLG_Spell_AddToDict="&Dodaj"
  935. DLG_Spell_Change="&Izmijeni"
  936. DLG_Spell_ChangeAll="&Izmijeni sve"
  937. DLG_Spell_ChangeTo="&Izmijeni u:"
  938. DLG_Spell_Ignore="&Ignoriraj"
  939. DLG_Spell_IgnoreAll="&Ignoriraj sve"
  940. DLG_Spell_NoSuggestions="(bez prijedloga pravopisa)"
  941. DLG_Spell_SpellTitle="Pravopis"
  942. DLG_Spell_Suggestions="&Prijedlozi:"
  943. DLG_Spell_UnknownWord="&Nije u rje─ìniku:"
  944. DLG_SplitCellsTitle="Razdvoji ─çelije"
  945. DLG_SplitCells_Above="Razdvoji pri vrhu"
  946. DLG_SplitCells_Below="Razdvoji pri dnu"
  947. DLG_SplitCells_Frame="Razdvoji ─çelije"
  948. DLG_SplitCells_HoriMid="Razdvoji u sredini"
  949. DLG_SplitCells_Left="Razdvoji slijeva"
  950. DLG_SplitCells_Right="Razdvoji zdesna"
  951. DLG_SplitCells_VertMid="Razdvoji u sredini"
  952. DLG_Styles_Available="Raspolo┼╛ivi stilovi"
  953. DLG_Styles_CharPrev="Pregled znakova"
  954. DLG_Styles_DefCurrent="Trenutne postavke"
  955. DLG_Styles_DefNone="Nijedna"
  956. DLG_Styles_Description="Opis"
  957. DLG_Styles_ErrBlankName="Naziv stila ne mo┼╛e bit neispunjen"
  958. DLG_Styles_ErrNoStyle="Da biste izmijenili stil morate ga prvo odabrati"
  959. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Naziva stila - "
  960. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Rezervirano. Ne mo┼╛ete upotrijebiti ovaj naziv. Odaberite drugi  "
  961. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Nije mogu─çe izmijeniti ugra─æeni stil"
  962. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Nije mogu─çe izbrisati ovaj stil"
  963. DLG_Styles_ErrStyleNot="Ovaj stil ne postoji   pa nije mogu─çe unijeti izmjene"
  964. DLG_Styles_LBL_InUse="U upotrebi"
  965. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Riba ribi grize rep"
  966. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Korisni─ìki stilovi"
  967. DLG_Styles_List="Popis"
  968. DLG_Styles_Modify="Izmijeni..."
  969. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Automatska nadogradnja"
  970. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Zasnovano na:"
  971. DLG_Styles_ModifyCharacter="Znak"
  972. DLG_Styles_ModifyDescription="Opis"
  973. DLG_Styles_ModifyFollowing="Stil za sljede─çi odlomak"
  974. DLG_Styles_ModifyFormat="Oblik"
  975. DLG_Styles_ModifyLanguage="Jezik"
  976. DLG_Styles_ModifyName="Naziva stila:"
  977. DLG_Styles_ModifyNumbering="Brojanje"
  978. DLG_Styles_ModifyParagraph="Odlomak"
  979. DLG_Styles_ModifyShortCut="Tipka pre─ìaca"
  980. DLG_Styles_ModifyTabs="Kartice"
  981. DLG_Styles_ModifyTemplate="Dodaj predlo┼íku"
  982. DLG_Styles_ModifyTitle="Izmijeni stilove"
  983. DLG_Styles_ModifyType="Vrsta stila"
  984. DLG_Styles_New="Novi..."
  985. DLG_Styles_NewTitle="Novi stil"
  986. DLG_Styles_ParaPrev="Pregled odlomka"
  987. DLG_Styles_RemoveButton="Ukloni"
  988. DLG_Styles_RemoveLab="Iz stila ukloni svojstva"
  989. DLG_Styles_StylesLocked="Onemogu─çi sva oblikovanja osim iz stila"
  990. DLG_Styles_StylesTitle="Stilovi"
  991. DLG_Stylist_FootnoteStyles="Stilovi napomena"
  992. DLG_Stylist_HeadingStyles="Stilovi zaglavlja"
  993. DLG_Stylist_ListStyles="Stilovi popisa"
  994. DLG_Stylist_MiscStyles="Ostali stilovi"
  995. DLG_Stylist_Styles="Stilovi"
  996. DLG_Stylist_Title="Stiliziranje"
  997. DLG_Stylist_UserStyles="Korisni─ìki stilovi"
  998. DLG_Tab_Button_Clear="Izbriši"
  999. DLG_Tab_Button_ClearAll="Izbri┼íi &sve"
  1000. DLG_Tab_Button_Set="Zadaj"
  1001. DLG_Tab_Label_Alignment="Poravnanje"
  1002. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Zadani tabulatori:"
  1003. DLG_Tab_Label_Existing="Korisni─ìki tabulatori"
  1004. DLG_Tab_Label_Leader="Vodilica"
  1005. DLG_Tab_Label_New="Zadaj tabulator"
  1006. DLG_Tab_Label_Position="Polo┼╛aj"
  1007. DLG_Tab_Label_TabPosition="Zaustavljanje tabulatora:"
  1008. DLG_Tab_Label_TabToClear="Brisanje tabulatora:"
  1009. DLG_Tab_Radio_Bar="Traka"
  1010. DLG_Tab_Radio_Center="Sredina"
  1011. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  1012. DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimalno"
  1013. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  1014. DLG_Tab_Radio_Left="Lijevo"
  1015. DLG_Tab_Radio_NoAlign="Nijedna"
  1016. DLG_Tab_Radio_None="&1 (bez)"
  1017. DLG_Tab_Radio_Right="Desno"
  1018. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  1019. DLG_Tab_TabTitle="Kartice"
  1020. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Prvo Po─ìetno Veliko"
  1021. DLG_ToggleCase_LowerCase="sva mala slova"
  1022. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Po─ìetak re─ìenice veliko."
  1023. DLG_ToggleCase_Title="Izmijeni"
  1024. DLG_ToggleCase_TitleCase="Po─ìetak Svake Rije─ìi"
  1025. DLG_ToggleCase_ToggleCase="oBRNI vELI─îINU"
  1026. DLG_ToggleCase_UpperCase="VELIKA SLOVA"
  1027. DLG_WordCount_Auto_Update="  Automatsko osvje┼╛avanje"
  1028. DLG_WordCount_Characters_No="Znakova (bez razmaka):"
  1029. DLG_WordCount_Characters_Sp="Znakova (s razmacima):"
  1030. DLG_WordCount_Lines="Redaka:"
  1031. DLG_WordCount_Pages="Stranica:"
  1032. DLG_WordCount_Paragraphs="Odlomaka:"
  1033. DLG_WordCount_Statistics="Statistika:"
  1034. DLG_WordCount_Update_Rate="Sekundi izme─æu osvje┼╛avanja"
  1035. DLG_WordCount_WordCountTitle="Brojanje rije─ìi"
  1036. DLG_WordCount_Words="Rije─ìi:"
  1037. DLG_WordCount_Words_No_Notes="Rije─ìi (bez fusnota/napomena):"
  1038. FIELD_Application="Aplikacija"
  1039. FIELD_Application_BuildId="ID oblika"
  1040. FIELD_Application_CompileDate="Datum izrade"
  1041. FIELD_Application_CompileTime="Vrijeme izrade"
  1042. FIELD_Application_Filename="Naziv datoteke"
  1043. FIELD_Application_MailMerge="Udru┼╛ivanje s po┼ítom"
  1044. FIELD_Application_Options="Opcije oblika"
  1045. FIELD_Application_Target="Cilja oblika"
  1046. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  1047. FIELD_DateTime_Custom="Prilago─æen datum/vrijeme"
  1048. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/gg"
  1049. FIELD_DateTime_DOY="Dan u godini"
  1050. FIELD_DateTime_DefaultDate="Zadano prikazivanje datuma"
  1051. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Zadano datum (bez vremena)"
  1052. FIELD_DateTime_Epoch="Sekunde od po─ìetka epohe"
  1053. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/gg"
  1054. FIELD_DateTime_MilTime="24-satno vrijeme"
  1055. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mjesec, dan, godina"
  1056. FIELD_DateTime_MthDayYear="Mj., dan, godina"
  1057. FIELD_DateTime_TimeZone="Vremenska zona"
  1058. FIELD_DateTime_Wkday="Dan u tjednu"
  1059. FIELD_Datetime_CurrentDate="Trenutan datum"
  1060. FIELD_Datetime_CurrentTime="Trenutno vrijeme"
  1061. FIELD_Document_Contributor="Doprinositelj"
  1062. FIELD_Document_Coverage="Pokrivenost"
  1063. FIELD_Document_Creator="Autor"
  1064. FIELD_Document_Date="Datum"
  1065. FIELD_Document_Description="Opis"
  1066. FIELD_Document_Keywords="Klju─ìne rije─ìi"
  1067. FIELD_Document_Language="Jezik"
  1068. FIELD_Document_Publisher="Izdava─ì"
  1069. FIELD_Document_Rights="Dopuštenja"
  1070. FIELD_Document_Subject="Predmet"
  1071. FIELD_Document_Title="Naslov"
  1072. FIELD_Document_Type="Vrsta"
  1073. FIELD_Error="Pogre┼íka pri izra─ìunavanju vrijednosti!"
  1074. FIELD_Numbers_CharCount="Ukupan broj znakova"
  1075. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Polo┼╛aj zavr┼íne reference"
  1076. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Zavr┼ína reference"
  1077. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Polo┼╛aj fusnote"
  1078. FIELD_Numbers_FootnoteReference="Referenca fusnote"
  1079. FIELD_Numbers_LineCount="Ukupan broj redaka"
  1080. FIELD_Numbers_ListLabel="Oznaka popisa"
  1081. FIELD_Numbers_NbspCount="Ukupan broj znakova (bez razmaka)"
  1082. FIELD_Numbers_PageNumber="Broj trenutne stranice"
  1083. FIELD_Numbers_PageReference="Referenca stranice"
  1084. FIELD_Numbers_PagesCount="Ukupan broj stranica"
  1085. FIELD_Numbers_ParaCount="Ukupan broj odlomaka"
  1086. FIELD_Numbers_TOCListLabel="Oznaka popisa tablice sadr┼╛aja"
  1087. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Stranica tablice sadr┼╛aja"
  1088. FIELD_Numbers_TableSumCols="Zbroj retka tablice"
  1089. FIELD_Numbers_TableSumRows="Zbroj stupca tablice"
  1090. FIELD_Numbers_WordCount="Brojanje rije─ìi"
  1091. FIELD_PieceTable_MartinTest="Martinov test"
  1092. FIELD_PieceTable_Test="Kevinov test"
  1093. FIELD_Type_Datetime="Datum i vrijeme"
  1094. FIELD_Type_Document="Dokument"
  1095. FIELD_Type_Numbers="Brojevi"
  1096. FIELD_Type_PieceTable="Dijelovi tablice"
  1097. FirstLineIndentStatus="Uvlaka prvog retka [%s]"
  1098. FooterStatus="Podno┼╛je [%s]"
  1099. HeaderStatus="Zaglavlje [%s]"
  1100. InsertModeFieldINS="INS"
  1101. InsertModeFieldOVR="OVR"
  1102. LeftIndentStatus="Lijeva uvlaka [%s]"
  1103. LeftIndentTextIndentStatus="Lijeva uvlaka [%s] Uvlaka prvog retka [%s]"
  1104. LeftMarginStatus="Lijeva margina [%s]"
  1105. MENU_LABEL_ALIGN="&Poravnanje"
  1106. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Sredina"
  1107. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Ravnomjerno"
  1108. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Lijevo"
  1109. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Desno"
  1110. MENU_LABEL_EDIT="&Ure─æivanje"
  1111. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="&Izbriši"
  1112. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Kopiraj"
  1113. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Kopiraj objekt"
  1114. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Kopiraj sliku"
  1115. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Kopiraj tekstualni okvir"
  1116. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="&Kopiraj URL vezu"
  1117. MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Izre┼╛i"
  1118. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Izre┼╛i objekt"
  1119. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Izre┼╛i sliku"
  1120. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Izre┼╛i tekstualni okvir"
  1121. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Izbri┼íi objekt"
  1122. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Izbri┼íi tekstualni okvir"
  1123. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Izbri┼íi sliku"
  1124. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Uredi podno┼╛je"
  1125. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Uredi zaglavlje"
  1126. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Tra┼╛i"
  1127. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Kreni na"
  1128. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Uredi jednad┼╛bu"
  1129. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Zalijepi"
  1130. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="&Zalijepi neoblikovano"
  1131. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Ponovi"
  1132. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Ukloni podno┼╛je"
  1133. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Ukloni zaglavlje"
  1134. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="&Zamijeni"
  1135. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="&Odaberi sve"
  1136. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Odaberi tekstualni okvir"
  1137. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Poništi"
  1138. MENU_LABEL_FILE="&Datoteke"
  1139. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Zatvori"
  1140. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Izlaz"
  1141. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="&Spremi kopiju"
  1142. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="&Otvori kopiju"
  1143. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Uvoz stilova"
  1144. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nova"
  1145. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="&Nova od predlo┼íka"
  1146. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Otvori"
  1147. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="&Postavke ispisa"
  1148. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Ispiši"
  1149. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="&Ispi┼íi izravno"
  1150. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="&Pregled ispisa"
  1151. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="&Svojstva"
  1152. MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Nedavne datoteke"
  1153. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1154. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1155. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1156. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1157. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1158. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1159. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1160. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1161. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1162. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Vrati"
  1163. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Spremi"
  1164. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="&Spremi kao"
  1165. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Spremi u datoteku"
  1166. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="&Spremi sliku kao"
  1167. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="&Spremi predlo┼╛ak"
  1168. MENU_LABEL_FMT="&Oblikovanje teksta"
  1169. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Pozadina stranice"
  1170. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="&Boja stranice"
  1171. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Slika stranice"
  1172. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Sna┼╛an"
  1173. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Obrubi i sjen─ìanja"
  1174. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="&Stavke i pobrojavanja"
  1175. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Stupci"
  1176. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="&Usmjerenje"
  1177. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&D-L odlomak"
  1178. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="&Dokument D-L"
  1179. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="&Tekst slijeva udesno"
  1180. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="&Tekst zdesna ulijevo"
  1181. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="&Odjeljak D-L"
  1182. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Dokument"
  1183. MENU_LABEL_FMT_EMBED="Oblik objekata"
  1184. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Font"
  1185. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Fusnote i zavr┼íne napomene"
  1186. MENU_LABEL_FMT_FRAME="Tekstualni okvir"
  1187. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Zaglavlja i podno┼╛ja"
  1188. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Slika"
  1189. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Kurziv"
  1190. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Jezik pravopisa"
  1191. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="&Nadcrtano"
  1192. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Odlomak"
  1193. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="&Slika"
  1194. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Slika zadanog polo┼╛aja"
  1195. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Precrtano"
  1196. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Stil"
  1197. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Izradi i izmijeni stilove"
  1198. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="&Stiliziranje"
  1199. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="&Potpis"
  1200. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Eksponencija"
  1201. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Tablica sadr┼╛aja"
  1202. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabulatori"
  1203. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="&Veli─ìina slova"
  1204. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Podvu─ìeno"
  1205. MENU_LABEL_FORMAT="&Oblikovanje"
  1206. MENU_LABEL_HELP="&Pomo─ç"
  1207. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&O programu %s"
  1208. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="&O programu GNOME Office"
  1209. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&Provjeri postojanje novije verzije"
  1210. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="Pomo─ç: &Sadr┼╛aj "
  1211. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="&Zahvale"
  1212. MENU_LABEL_HELP_INDEX="Pomo─ç: &Uvod"
  1213. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="&Prijava pogre┼íke"
  1214. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Tra┼╛enje pomo─çi"
  1215. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Oznaku"
  1216. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Prijelom"
  1217. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Isje─ìke"
  1218. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="&Datum i vrijeme"
  1219. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Izbri┼íi URL vezu"
  1220. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Oznaku smjera"
  1221. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="&L-D"
  1222. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="&D-L"
  1223. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="&Uredi URL vezu"
  1224. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Napomenu"
  1225. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Jednad┼╛bu"
  1226. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Iz datoteke"
  1227. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="Iz LaTeX-a"
  1228. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Polje"
  1229. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Datoteku"
  1230. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Podno┼╛je"
  1231. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Fusnotu"
  1232. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="&Sko─ìi na URL vezu"
  1233. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Iz datoteke"
  1234. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Zaglavlje"
  1235. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&URL vezu"
  1236. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="&Polje udru┼╛ivanja s po┼ítom"
  1237. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="&Brojeve stranica"
  1238. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Sliku"
  1239. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Poseban znak"
  1240. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Tablica sadr┼╛aja"
  1241. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Tekstualni okvir"
  1242. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Otvori predlo┼╛ak"
  1243. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Dodaj"
  1244. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignoriraj sve"
  1245. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1246. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1247. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1248. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1249. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1250. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1251. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1252. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1253. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1254. MENU_LABEL_TABLE="&Tablica"
  1255. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Automatska ┼íirina"
  1256. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Izbriši"
  1257. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="&Izbri┼íi stupac"
  1258. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="&Izbri┼íi redak"
  1259. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="&Izbri┼íi tablicu"
  1260. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&─åelije"
  1261. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Stupac"
  1262. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Redak"
  1263. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Tablicu"
  1264. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Oblikuj tablicu"
  1265. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Redak ponavljaj kao naslov"
  1266. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Ukloni ponavljanje kao naslov"
  1267. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Zadaj ovaj redak kao naslovni"
  1268. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="&Umetni stupce"
  1269. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="&Umetni retke"
  1270. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="&Umetni tablicu"
  1271. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&─åelije"
  1272. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Stupac &desno"
  1273. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Stupac &lijevo"
  1274. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Redak &ispod"
  1275. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Redak i&znad"
  1276. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Zbroj unosa u retku"
  1277. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Zbroj unosa u stupcu"
  1278. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Tablicu"
  1279. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Udru┼╛ivanje ─çelija"
  1280. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Odaberi"
  1281. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&─åeliju"
  1282. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="&Stupac"
  1283. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Redak"
  1284. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Tablicu"
  1285. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Sortiranje tablice"
  1286. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Uzlazni redoslijed stupaca"
  1287. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Silazni redoslijed stupaca"
  1288. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Uzlazni redoslijed redaka"
  1289. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Silazni redoslijed redaka"
  1290. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="&Razdvoji ─çelije"
  1291. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="&Razdvoji tablicu"
  1292. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Tablicu pretvori u tekst"
  1293. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Razdvoji zarezima"
  1294. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Razdvoji zarezima i tabulatorima"
  1295. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Razdvoji tabulatorima"
  1296. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Tekst pretvori u tablicu"
  1297. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Razdijeli kod razmaka, zareza ili tabulatora"
  1298. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Razdijeli kod zareza ili tabulatora"
  1299. MENU_LABEL_TOOLS="&Alati"
  1300. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&Automatska provjera pravopisa"
  1301. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Povijest dokumenata"
  1302. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="&O─ìisti povijest"
  1303. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="&Prika┼╛i povijest"
  1304. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Jezik"
  1305. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Udru┼╛ivanje s po┼ítom"
  1306. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Osobne postavke"
  1307. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Dodaci"
  1308. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revizije"
  1309. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Prihvati revizije"
  1310. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="&Odr┼╛i potpunu povijest"
  1311. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="&Usporedi dokumente"
  1312. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Tra┼╛i &sljede─çu reviziju"
  1313. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Tra┼╛i &prethodnu reviziju"
  1314. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Revizije ozna─ìi tijekom unosa"
  1315. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="&Spoji dokumente"
  1316. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="&Zapo─ìni novu reviziju"
  1317. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="&O─ìisti revizije"
  1318. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Odbaci revizije"
  1319. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Odaberi reviziju"
  1320. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Prika┼╛i revizije"
  1321. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Prika┼╛i dokument nakon revizija"
  1322. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Prika┼╛i dokument nakon prethodnih revizija"
  1323. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Prika┼╛i dokument prije revizija"
  1324. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="Skripte"
  1325. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Provjeri pravopis"
  1326. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="Pravopis"
  1327. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="Opcije pravopisa"
  1328. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Brojanje rije─ìi"
  1329. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Umetni jednad┼╛bu"
  1330. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Umetni MathML iz datoteke"
  1331. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Jednad┼╛bu umetni iz LaTeX izraza"
  1332. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="&Vrati na izvorni predlo┼╛ak"
  1333. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Preko cijelog zaslona"
  1334. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Zaglavlje i podno┼╛je"
  1335. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Omogu─çi alate oblikovanja"
  1336. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="&Zaklju─ìaj raspored"
  1337. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Normalan pogled"
  1338. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Ispisni pogled"
  1339. MENU_LABEL_VIEW_RULER="Prika┼╛i ravnalo"
  1340. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Prika┼╛i oblikovanja"
  1341. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="&Prika┼╛i traku stanja"
  1342. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1343. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1344. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1345. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1346. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="Alatne trake"
  1347. MENU_LABEL_VIEW_WEB="Web pogled"
  1348. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Uve─çanje"
  1349. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Uve─çanje &100%"
  1350. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Uve─çanje &200%"
  1351. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Uve─çanje &50%"
  1352. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Uve─çanje &75%"
  1353. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Uve─çanje"
  1354. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="Cijela stranica"
  1355. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="&┼áirina stranice"
  1356. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Spremi za Internet"
  1357. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="U web-pregledniku"
  1358. MENU_LABEL_WINDOW="&Dokumenti"
  1359. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1360. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1361. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1362. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1363. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1364. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1365. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1366. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1367. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1368. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Vi┼íe dokumenata"
  1369. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="Novi prozor"
  1370. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1371. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1372. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1373. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Odlomak poravnava u sredinu"
  1374. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Odlomak poravnava ravnomjerno"
  1375. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Odlomak poravnava ulijevo"
  1376. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Odlomak poravnava udesno"
  1377. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1378. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Brisanje odabira"
  1379. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Kopiranja odabira i smje┼ítanje u me─æuspremnik."
  1380. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Kopiranje ulo┼╛enog objekta"
  1381. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Spremanje kopije slike u me─æuspremnik"
  1382. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Kopiranje tekstualnog okvira u me─æuspremnik"
  1383. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Kopiranje URL veze"
  1384. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Izrezivanje odabira i smje┼ítanje u me─æuspremnik"
  1385. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Izrezivanje ulo┼╛enog objekta"
  1386. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Uklanjanje slike i spremanje kopije u me─æuspremnik"
  1387. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Kopira tekstualni okvir u me─æuspremnik i potom ga uklanja"
  1388. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Brisanje ulo┼╛enog objekta"
  1389. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Uklanjanje tekstualnog okvira iz dokumenta"
  1390. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Uklanjanje slike iz dokumenta"
  1391. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Ure─æivanje podno┼╛ja u trenutnoj stranici"
  1392. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Ure─æivanje zaglavlja u trenutnoj stranici"
  1393. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Pronala┼╛enje odre─æenog teksta"
  1394. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Premje┼ítanje to─ìke unosa na odre─æeno mjesto"
  1395. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Uredi LaTeX jednad┼╛bu"
  1396. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Umetanje sadr┼╛aja me─æuspremnika"
  1397. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Umetanje neoblikovanog sadr┼╛aja me─æuspremnika"
  1398. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Povrat prethodno poni┼ítenog ure─æivanja"
  1399. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Uklanjanje podno┼╛ja s trenutne stranice dokumenta"
  1400. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Uklanjanje zaglavlja s trenutne stranice dokumenta"
  1401. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Zamjena odre─æenog teksta nekim drugim tekstom"
  1402. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Odabir cjelokupnog dokumenta"
  1403. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Odabir tekstualnog okvira"
  1404. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Poni┼ítavanje ure─æivanja"
  1405. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1406. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Zatvaranje dokumenta"
  1407. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Zatvaranje svih prozora i izlazak iz aplikacije"
  1408. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Spremanje dokumenta bez izmjene njegovog trenutnog naziva"
  1409. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Otvaranje dokumenta izradom njegove kopije"
  1410. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Uvoz stilskih definicija iz dokumenta"
  1411. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Izrada novog dokumenta"
  1412. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Izrada novog dokumenta pomo─çu predlo┼íka"
  1413. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Otvori postoje─çi dokument"
  1414. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Izmjene opcija ispisa"
  1415. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Ispis cijelog dokumenta ili samo nekih dijelova"
  1416. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Ispis pomo─çu internih PS programa"
  1417. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Pregled dokumenta prije ispisa"
  1418. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Zadavanje metadata svojstava"
  1419. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Otvaranje nedavno upotrijebljenih dokumenata"
  1420. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Otvori ovaj dokument"
  1421. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Otvori ovaj dokument"
  1422. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Otvori ovaj dokument"
  1423. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Otvori ovaj dokument"
  1424. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Otvori ovaj dokument"
  1425. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Otvori ovaj dokument"
  1426. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Otvori ovaj dokument"
  1427. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Otvori ovaj dokument"
  1428. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Otvori ovaj dokument"
  1429. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Povrat dokumenta na posljednje snimljeno stanje"
  1430. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Spremanje dokumenta"
  1431. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Spremanje dokumenta pod drugim nazivom"
  1432. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Spremanje ulo┼╛enog objekta"
  1433. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Spremanje odabrane slike u datoteku"
  1434. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Spremanje dokumenta kao predlo┼╛ak"
  1435. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1436. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Izmjena pozadine stranica dokumenta"
  1437. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Izmjena boje stranica dokumenta"
  1438. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Zadavanje slike kao pozadine stranica"
  1439. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Pretvaranje ili poni┼ítavanje odabira u sna┼╛an tisak"
  1440. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Dodavanje odabiru obruba i sjen─ìanja"
  1441. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Izrada ili uklanjanje podvlake ispod odabira "
  1442. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Dodavanje ili ure─æivanje stavaka za odabrani odlomak"
  1443. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Izmjena broja stupaca"
  1444. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Izmjena svojstava orijentacije teksta"
  1445. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Postavljanje Lijevo-Desno kao dominantnog smjera odlomka"
  1446. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Postavljanje Lijevo-Desno kao dominantnog smjera dokumenta"
  1447. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Prisiljavanje smjera teksta slijeva udesno"
  1448. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Prisiljavanje smjera teksta zdesna ulijevo"
  1449. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Postavljanje Lijevo-Desno kao dominantnog smjera odjeljaka"
  1450. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Zadavanje osobina stranice, poput veli─ìine i margina"
  1451. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Oblikovanje ulo┼╛enog objekta"
  1452. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Izmjena fonta odabranog teksta"
  1453. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Zadavanje vrste fusnota i zavr┼ínih napomena"
  1454. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Izmjena svojstava tekstualnog okvira"
  1455. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Zadavanje vrste zaglavlja i podno┼╛ja"
  1456. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Izmjena veli─ìine odabrane slike"
  1457. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Pretvaranje ili poni┼ítavanje odabira u kurziv"
  1458. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Izmjena jezika odabranog teksta"
  1459. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Izrada ili uklanjanje crte iznad odabira "
  1460. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Izmjena oblikovanja odabranog odlomka"
  1461. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Oblikovanje odabrane slike"
  1462. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Zadavanje polo┼╛aja odabrane slike"
  1463. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Pretvaranje ili poni┼ítavanje odabira u precrtano"
  1464. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Zadavanje ili primjena stila za odabir"
  1465. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Zadavanje ili primjena stila za odabir"
  1466. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Oblikovanje dokumenta pomo─çu stilova"
  1467. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Pretvaranje ili poni┼ítavanje odabira u potpis"
  1468. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Pretvaranje ili poni┼ítavanje odabira u apostrof"
  1469. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Zadavanje vrsti i stilova tablice sadr┼╛aja"
  1470. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Zadavanje zaustavljanja tabulatora"
  1471. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Izmjena veli─ìine slova odabranog teksta"
  1472. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Izrada ili uklanjanje crte iznad odabira "
  1473. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Pretvaranje ili poni┼ítavanje odabira u podvu─ìeno"
  1474. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1475. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1476. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Prikaz podataka o programu, verziji i autorskim pravima"
  1477. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O projektu GNOME Office"
  1478. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Provjerava postojanje novije verzije programa AbiWord."
  1479. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Prikaz sadr┼╛aja pomo─çi"
  1480. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Prikaz zahvala"
  1481. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Prikaz indeksa pomo─çi"
  1482. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Prijavite pogre┼íku i pomozite da AbiWord postane boljim proizvodom"
  1483. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Pretra┼╛ivanje pomo─çi o..."
  1484. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1485. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Umetanje Oznake"
  1486. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Umetanje prijeloma stranice, stupca ili odlomka"
  1487. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Umetanje priru─ìnih isje─ìaka crte┼╛a"
  1488. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Umetanje datuma i/ili vremena"
  1489. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Brisanje URL veze"
  1490. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Umetanje Unicode oznaka smjera u dokument"
  1491. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Umetanje oznaka smjera teksta slijeva udesno (LRM)"
  1492. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Umetanje oznaka smjera teksta zdesna ulijevo (LRM)"
  1493. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Ure─æivanje URL veze"
  1494. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Umetanje zavr┼íne napomene"
  1495. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Umetanje polja izra─ìunavanja"
  1496. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Umetanje sadr┼╛aja iz drugog teksta"
  1497. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Umetanje podno┼╛ja"
  1498. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Umetanje fusnote"
  1499. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Brzo kretanje na URL vezu"
  1500. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Umetanje slike iz druge datoteke"
  1501. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Umetanje zaglavlja"
  1502. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Umetanje URL veze"
  1503. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Umetanje polja za integriranje s po┼ítom"
  1504. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Umetanje automatski a┼╛uriranog prebrojavanja stranica"
  1505. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Umetanje slike"
  1506. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Umetanje posebnih znakova"
  1507. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Umetanje tablice sadr┼╛aja na osnovu naslova odlomaka"
  1508. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Umetanje tekstualnog okvira"
  1509. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1510. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Dodavanje trenutne rije─ìi u vlastiti rje─ìnik"
  1511. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignoriranje svih pojava ove rije─ìi unutar dokumenta"
  1512. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Izmjena u predlo┼╛eni pravopis"
  1513. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Izmjena u predlo┼╛eni pravopis"
  1514. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Izmjena u predlo┼╛eni pravopis"
  1515. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Izmjena u predlo┼╛eni pravopis"
  1516. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Izmjena u predlo┼╛eni pravopis"
  1517. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Izmjena u predlo┼╛eni pravopis"
  1518. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Izmjena u predlo┼╛eni pravopis"
  1519. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Izmjena u predlo┼╛eni pravopis"
  1520. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Izmjena u predlo┼╛eni pravopis"
  1521. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Automatsko pode┼íavanje ┼íirine tablice"
  1522. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Brisanje stupca"
  1523. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Brisanje retka"
  1524. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Brisanje tablice"
  1525. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Brisanje ─çelija"
  1526. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Brisanje stupca"
  1527. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Brisanje retka"
  1528. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Brisanje tablice"
  1529. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Oblik tablice"
  1530. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Ponavljanje retka tablice kao naslov na svakoj stranici"
  1531. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Uklanjanje ponavljanja retka kao naslova"
  1532. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Zadavanje ovog retka kao naslovnog na svakoj stranici"
  1533. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Umetanje stupca desno od odabranog"
  1534. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Umetanje retka ispod odabranog"
  1535. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Umetni tablicu"
  1536. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Umetanje ─çelija"
  1537. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Umetanje stupca desno od odabranog"
  1538. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Umetanje stupca lijevo od odabranog"
  1539. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Umetanje retka ispod odabranog"
  1540. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Umetanje retka iznad odabranog"
  1541. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Umetanje zbroja unosa u redak tablice"
  1542. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Umetanje zbroja unosa u stupac tablice"
  1543. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Umetni tablicu"
  1544. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Udru┼╛i ─çelije"
  1545. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Odabir ─çelije"
  1546. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Odabir stupca"
  1547. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Odabir retka"
  1548. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Odabir tablice"
  1549. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Sortiranje tablice"
  1550. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Sortiranje stupaca uzlaznim redoslijedom na osnovu odabranog retka"
  1551. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Sortiranje stupaca silaznim redoslijedom na osnovu odabranog retka"
  1552. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Sortiranje redaka uzlaznim redoslijedom na osnovu odabranog stupca"
  1553. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Sortiranje redaka silaznim redoslijedom na osnovu odabranog stupca"
  1554. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Razdvoji ─çelije"
  1555. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Razdvajanje tablice"
  1556. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Pretvaranje tablice u tekst"
  1557. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Razdvajanje stavki tablice zarezima"
  1558. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Razdvajanje stavki tablice zarezima i tabulatorima"
  1559. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Razdvajanje stavki tablice tabulatorima"
  1560. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Pretvaranje teksta u tablicu"
  1561. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Razdvajanje na svim razgrani─ìenjima rije─ìi i razmacima"
  1562. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Razdvajanje na svim razgrani─ìenjima rije─ìi osim na razmacima"
  1563. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1564. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Automatska provjera pravopisa u dokumentu"
  1565. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Pregledavanje povijesti trenutnog dokumenta"
  1566. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Uklanjanje cjelokupne povijesti iz dokumenta"
  1567. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Prikaz povijesti dokumenta"
  1568. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Izmjena jezika odabranog teksta"
  1569. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Udru┼╛ivanje s po┼ítom"
  1570. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Zadavanje postavki"
  1571. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Upravljanje dodacima"
  1572. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Upravljanje izmjenama u dokumentu"
  1573. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Prihva─çanje predlo┼╛enih izmjena"
  1574. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Zadr┼╛avanje svih izmjena u dokumentu"
  1575. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Uspore─æivanje aktivnog dokumenta s drugim"
  1576. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Pronala┼╛enje sljede─çe vidljive revizije u dokumentu"
  1577. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Pronala┼╛enje prethodne vidljive revizije u dokumentu"
  1578. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Ozna─ìavanje izmjena tijekom pisanja"
  1579. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Dodavanje drugog dokumenta u postoje─çi pomo─çu oznaka revizija"
  1580. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Zapo─ìinjanje revizije razli─ìite od trenutne"
  1581. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Uklanjanje svih podataka o revizijama iz dokumenta"
  1582. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Uklanjanje predlo┼╛enih izmjena"
  1583. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Odabir prikaza revizija"
  1584. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Prikaz revizija prisutnih u dokumentu"
  1585. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Prikaz izgleda dokumenta nakon revizija"
  1586. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Prikaz izgleda dokumenta nakon prethodnih revizija"
  1587. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Prikaz izgleda dokumenta prije revizija"
  1588. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Izvr┼íavanje pomo─çnih skripti"
  1589. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Provjera pravopisa u trenutnom dokumentu"
  1590. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1591. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Zadavanje postavki pravopisa"
  1592. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Prebrojavanje rije─ìi unutar dokumenta"
  1593. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1594. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Povratak izgleda alatnih traka na izvorno zadane postavke"
  1595. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Prikaz dokumenta preko cijelog zaslona"
  1596. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Ure─æivanje teksta pri vrhu i dnu svake stranice"
  1597. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Oblikovanje samo pomo─çu stilova"
  1598. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Zaklju─ìavanje rasporeda elemenata trenutnih alatnih traka"
  1599. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Normalan prikaz dokumenta"
  1600. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Prikaz dokumenta prilago─æen ispisu"
  1601. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Prikaz ili skrivanje ravnala"
  1602. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Prikaz znakova koji se ne─çe ispisivati na pisa─ìu"
  1603. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Prikaz ili skrivanje trake stanja"
  1604. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Prikaz ili skrivanje alatne trake"
  1605. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Prikaz ili skrivanje alatne trake"
  1606. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Prikaz ili skrivanje alatne trake"
  1607. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Prikaz ili skrivanje alatne trake"
  1608. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1609. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Prikaz prilago─æen Internetu"
  1610. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Smanjivanje ili uve─çavanje prikaza dokumenta"
  1611. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Uve─çanje 100%"
  1612. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Uve─çanje 200%"
  1613. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Uve─çanje 50%"
  1614. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Uve─çanje 75%"
  1615. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Smanjivanje ili uve─çavanje prikaza dokumenta"
  1616. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Prilago─æavanje prikaza cijeloj stranici"
  1617. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Prilago─æavanje prikaza ┼íirini stranice"
  1618. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Pregled dokumenta kao web-stranice"
  1619. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Pregled dokumenta kao web-stranice"
  1620. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1621. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Prikaz dokumenta"
  1622. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Prikaz dokumenta"
  1623. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Prikaz dokumenta"
  1624. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Prikaz dokumenta"
  1625. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Prikaz dokumenta"
  1626. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Prikaz dokumenta"
  1627. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Prikaz dokumenta"
  1628. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Prikaz dokumenta"
  1629. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Prikaz dokumenta"
  1630. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Prika┼╛i puni popis dokumenata"
  1631. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Otvaranje drugog prozora za novi dokument"
  1632. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1633. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1634. MSG_AfterRestartNew="Ova ─çe izmjena postati valjanom tek pri ponovnom pokretanju program ili otvaranju novog dokumenta."
  1635. MSG_AutoMerge="Automatsko udru┼╛ivanje"
  1636. MSG_AutoRevisionOffWarning="Jeste li sigurni da ne ┼╛elite odr┼╛avati potpuno zapisivanje povijesti? Ako nastavite ne─çete mo─çi obnavljati ranije verzije ovog dokumenta."
  1637. MSG_BookmarkNotFound="Oznaka "%s" nije prona─æena u dokumentu."
  1638. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Zaglavlja i podno┼╛ja mogu─çe je izra─æivati i ure─æivati samo u na─ìinu 'Pogled ispisa', kojeg mo┼╛ete odabrati s izbornika 'Prikaz'.  ┼╜elite li odmah promijeniti prikaz u 'Pogled ispisa'?"
  1639. MSG_ConfirmSave="┼╜elite li prije izlaska iz programa spremiti izmjene u dokument %s?"
  1640. MSG_ConfirmSaveSecondary="Va┼íe ─çe izmjene biti izgubljene ako ih ne spremite."
  1641. MSG_DefaultDirectionChg="Izmijenili ste izvorni smjer pisanja."
  1642. MSG_DirectionModeChg="Izmijenili ste na─ìina smjera pisanja."
  1643. MSG_DlgNotImp="%s jo┼í nije implementiran. Ako ste programer, slobodno dodajte kod u %s, redak %d  i zakrpu po┼íaljite na adresu: \tabiword-dev@abisource.com U protivnom, budite strpljivi."
  1644. MSG_EmptySelection="Trenutni odabir je prazan."
  1645. MSG_Exception="Do┼ílo je do ozbiljne pogre┼íke. Abiword ─çe prekinuti s radom. Trenutni dokument spremljen je na disk s ekstenzijom ".saved"."
  1646. MSG_HiddenRevisions="Ovaj dokument sadr┼╛i revizije koje nisu vidljive u trenutnom prikazu. Prou─ìite AbiWord dokumentaciju radi dodatnih podatak o radu s revizijama."
  1647. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Tekst kojemu se pridodaje URL veza mora biti unutar jednog odlomka."
  1648. MSG_HyperlinkNoBookmark="Upozorenje: predlo┼╛ena Oznaka [%s] ne postoji."
  1649. MSG_HyperlinkNoSelection="Prije umetanja URL veze morate odabrati dio dokumenta."
  1650. MSG_IE_BogusDocument="AbiWord ne mo┼╛e otvoriti %s. Izgleda da je dokument nepravilnog oblika."
  1651. MSG_IE_CouldNotOpen="Datoteku %s nije bilo mogu─çe otvoriti za zapisivanje"
  1652. MSG_IE_CouldNotWrite="Zapisivanje u datoteku %s nije uspjelo."
  1653. MSG_IE_FakeType="Datoteka %s nije one vrste kakvom se prikazuje."
  1654. MSG_IE_FileNotFound="Datoteka %s nije prona─æena"
  1655. MSG_IE_NoMemory="Ponestalo je memorije pri poku┼íaju otvaranja %s"
  1656. MSG_IE_UnknownType="Datoteka %s nepoznate je vrste"
  1657. MSG_IE_UnsupportedType="Datoteka %s nije trenutno podr┼╛ane vrste."
  1658. MSG_ImportError="Pogre┼íka pri uvozu datoteke %s."
  1659. MSG_MergeDocsNotRelated="Dokumenti koje poku┼íate spojiti nisu srodni. AbiWord ─çe poku┼íati sa spajanjem, ali bi rezultat mogao biti besmislen."
  1660. MSG_NoBreakInsideFrame="Unutar tekstualno okvira nije mogu─çe umetnuti prijelom."
  1661. MSG_NoBreakInsideTable="Unutar tablice nije mogu─çe umetnuti prijelom"
  1662. MSG_OpenFailed="Datoteku %s nije bilo mogu─çe otvoriti."
  1663. MSG_PrintStatus="Ispisivanje stranice %d od %d"
  1664. MSG_PrintingDoc="Ispisivanje dokumenta..."
  1665. MSG_QueryExit="Zatvoriti sve prozore i iza─çi iz programa?"
  1666. MSG_RevertBuffer="Vratiti na spremljenu kopiju dokumenta %s?"
  1667. MSG_RevertFile="Vratiti dokument na posljednje snimljeno stanje?"
  1668. MSG_SaveFailed="Zapisivanje u datoteku %s nije uspjelo."
  1669. MSG_SaveFailedExport="Tijekom spremanja datoteke %s do┼ílo je do pogre┼íke: izrada izvoza nije bila mogu─ça."
  1670. MSG_SaveFailedName="Tijekom spremanja datoteke %s do┼ílo je do pogre┼íke: nepravilan naziv."
  1671. MSG_SaveFailedWrite="Tijekom spremanja datoteke %s do┼ílo je do pogre┼íke zapisivanja."
  1672. MSG_SpellDone="Provjera pravopisa je zavr┼íena."
  1673. MSG_SpellSelectionDone="AbiWord je zavr┼íio s provjeravanjem odabira."
  1674. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Ispis nije mogu─çe zapo─ìeti."
  1675. PageInfoField="Stranica: %d/%d"
  1676. RightIndentStatus="Desna uvlaka [%s]"
  1677. RightMarginStatus="Desna margina [%s]"
  1678. SCRIPT_CANTRUN="Pogre┼íka pri izvr┼íavanju skripte %s."
  1679. SCRIPT_NOSCRIPTS="Skripte nisu prona─æene."
  1680. TB_Extra="Posebna"
  1681. TB_Format="Oblik"
  1682. TB_Simple="Jednostavna"
  1683. TB_Standard="Standardna"
  1684. TOC_TocHeading="Tablica sadr┼╛aja"
  1685. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 stupac"
  1686. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 stupca"
  1687. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 stupca"
  1688. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Stupac dodaj iza"
  1689. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Redak dodaj iza"
  1690. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Sredina"
  1691. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Ravnomjerno"
  1692. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Lijevo"
  1693. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Desno"
  1694. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Naglasak"
  1695. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Boja fonta"
  1696. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Izbri┼íi stupac"
  1697. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Izbri┼íi redak"
  1698. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Dvostruki prored"
  1699. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Kopiraj"
  1700. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Izre┼╛i"
  1701. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Uredi podno┼╛je"
  1702. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Uredi zaglavlje"
  1703. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Zalijepi"
  1704. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Ponovi"
  1705. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Ukloni podno┼╛je"
  1706. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Ukloni zaglavlje"
  1707. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Poništi"
  1708. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nova"
  1709. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Otvori"
  1710. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Pregled ispisa"
  1711. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Spremi"
  1712. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Spremi kao"
  1713. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Bojanje oblika"
  1714. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Umetni Oznaku"
  1715. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Izbor fonta"
  1716. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Prisili tekst L-D"
  1717. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Prisili tekst D-L"
  1718. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Smjer odlomka"
  1719. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Umetni Oznaku"
  1720. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Veli─ìina fonta"
  1721. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Stil"
  1722. TOOLBAR_LABEL_HELP="Pomo─ç"
  1723. TOOLBAR_LABEL_IMG="Umetni sliku"
  1724. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Pove─çaj uvlaku"
  1725. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Znak"
  1726. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Umetni tablicu"
  1727. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Stavke"
  1728. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Brojanje"
  1729. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Udru┼╛i na gore"
  1730. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Udru┼╛i na dolje"
  1731. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Udru┼╛i ulijevo"
  1732. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Udru┼╛i udesno"
  1733. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Udru┼╛i ─çelije"
  1734. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Prored 1,5"
  1735. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Nema prije"
  1736. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt prije"
  1737. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Izv. skriptu"
  1738. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Jednostruki prored"
  1739. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Provjera pravopisa"
  1740. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Razdvajanje ─çelija"
  1741. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Smanji uvlaku"
  1742. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Preko cijelog zaslona"
  1743. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Prika┼╛i sve"
  1744. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 stupac"
  1745. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 stupca"
  1746. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 stupca"
  1747. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Umetanje stupca u tablicu iza odabranog stupca."
  1748. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Umetanje retka u tablicu iza odabranog retka."
  1749. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Sredi┼ínje poravnanje."
  1750. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Ravnomjerno poravnanje odlomka."
  1751. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Poravnanje uz lijevi rub stranice."
  1752. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Poravnanje uz desni rub stranice."
  1753. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Naglasak"
  1754. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Boja fonta"
  1755. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Uklanjanje odabranog stupca iz tablice."
  1756. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Uklanjanje odabranog retka iz tablice."
  1757. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Dvostruki prored teksta."
  1758. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Kopiraj"
  1759. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Izre┼╛i"
  1760. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Uredi podno┼╛je"
  1761. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Uredi zaglavlje"
  1762. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Zalijepi"
  1763. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Povrat unesenog ure─æivanja."
  1764. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Ukloni podno┼╛je"
  1765. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Ukloni zaglavlje"
  1766. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Poni┼ítavanje ure─æivanja"
  1767. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Izrada novog dokumenta"
  1768. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Otvori postoje─çi dokument"
  1769. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Ispisivanje aktivnog dokumenta."
  1770. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Pregled dokumenta prije ispisa"
  1771. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Spremanje dokumenta"
  1772. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Spremanje dokumenta pod drugim nazivom"
  1773. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Na odabrani tekst primjenjuje se oblikovanje prethodno kopiranog odlomka."
  1774. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Umetni Oznaku u dokument"
  1775. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="Izbor fonta"
  1776. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Prisili L-D smjer teksta"
  1777. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Prisili D-L smjer teksta"
  1778. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Izmjeni dominantni smjer odlomka"
  1779. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Umetni URL vezu u dokument"
  1780. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Veli─ìina fonta"
  1781. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Stil"
  1782. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Pomo─ç"
  1783. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Umetni sliku u dokument"
  1784. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Pove─çaj uvlaku"
  1785. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Umetni posebni znak"
  1786. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Umetni novu tablicu u dokument"
  1787. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Stavke"
  1788. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Brojanje"
  1789. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Udru┼╛i s ─çelijom iznad"
  1790. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Udru┼╛i s ─çelijom ispod"
  1791. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Udru┼╛i s ─çelijom lijevo"
  1792. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Udru┼╛i s ─çelijom desno"
  1793. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Udru┼╛i ─çelije"
  1794. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Prored 1,5"
  1795. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Bez proreda prije odlomka"
  1796. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Prored prije odlomka 12 pt"
  1797. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Izvr┼íi skriptu"
  1798. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Jednostruki prored"
  1799. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Provjera pravopisa"
  1800. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Razdvoji odabranu ─çeliju"
  1801. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Smanji uvlaku"
  1802. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Preko cijelog zaslona"
  1803. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Prika┼╛i/sakrij oblikovanja teksta"
  1804. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 stupac"
  1805. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 stupca"
  1806. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 stupca"
  1807. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Umetanje stupca u tablicu iza odabranog stupca."
  1808. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Umetanje retka u tablicu iza odabranog retka."
  1809. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Sredi┼ínje poravnanje."
  1810. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Ravnomjerno poravnanje odlomka."
  1811. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Poravnanje uz lijevi rub stranice."
  1812. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Poravnanje uz desni rub stranice."
  1813. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Naglasak"
  1814. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Boja fonta"
  1815. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Uklanjanje odabranog stupca iz tablice."
  1816. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Uklanjanje odabranog retka iz tablice."
  1817. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Dvostruki prored teksta."
  1818. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Kopiraj"
  1819. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Izre┼╛i"
  1820. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Uredi podno┼╛je"
  1821. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Uredi zaglavlje"
  1822. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Zalijepi"
  1823. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Povrat unesenog ure─æivanja."
  1824. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Ukloni podno┼╛je"
  1825. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Ukloni zaglavlje"
  1826. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Poni┼ítavanje ure─æivanja"
  1827. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Izrada novog dokumenta"
  1828. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Otvori postoje─çi dokument"
  1829. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Ispisivanje aktivnog dokumenta."
  1830. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Pregled dokumenta prije ispisa"
  1831. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Spremanje dokumenta"
  1832. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Spremanje dokumenta pod drugim nazivom"
  1833. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Na odabrani tekst primjenjuje se oblikovanje prethodno kopiranog odlomka."
  1834. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Umetni Oznaku u dokument"
  1835. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="Odabir fonta"
  1836. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Prisili L-D smjer teksta"
  1837. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Prisili D-L smjer teksta"
  1838. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Izmjeni dominantni smjer odlomka"
  1839. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Umetni URL vezu u dokument"
  1840. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Veli─ìina fonta"
  1841. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Stil"
  1842. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Pomo─ç"
  1843. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Umetni sliku u dokument"
  1844. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Pove─çaj uvlaku"
  1845. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Umetni posebni znak"
  1846. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Umetni novu tablicu u dokument"
  1847. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Stavke"
  1848. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Brojanje"
  1849. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Udru┼╛i s ─çelijom iznad"
  1850. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Udru┼╛i s ─çelijom ispod"
  1851. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Udru┼╛i s ─çelijom lijevo"
  1852. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Udru┼╛i s ─çelijom desno"
  1853. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Udru┼╛i ─çelije"
  1854. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Prored 1,5"
  1855. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Bez proreda prije odlomka"
  1856. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Prored prije odlomka 12 pt"
  1857. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Izvr┼íi skriptu"
  1858. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Jednostruki prored"
  1859. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Provjera pravopisa"
  1860. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Razdvoji odabranu ─çeliju"
  1861. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Smanji uvlaku"
  1862. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Preko cijelog zaslona"
  1863. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Prika┼╛i/sakrij oblikovanja teksta"
  1864. TabStopStatus="Tabulator [%s]"
  1865. TabToggleBarTab="Traka tabulatora"
  1866. TabToggleCenterTab="Sredina tabulatora"
  1867. TabToggleDecimalTab="Decimalni tabulator"
  1868. TabToggleLeftTab="Lijevi tabulator"
  1869. TabToggleRightTab="Desni tabulator"
  1870. TopMarginStatus="Gornja margina [%s]"
  1871. WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord je dizajniran za noviju verziju sistemske datoteke COMCTL32.DLL u odnosu na onu koja je trenutno instalirana na va┼íem sustavu (COMCTL32.DLL verzija 4.72 ili novija). Rje┼íenje ovog problema opisano je u datoteci FAQ na web-lokaciji AbiSource: \thttp://www.abisource.com Mo┼╛ete upotrebljavati program, ali ─çe nedostajati alatna traka."
  1872. WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord potra┼╛uje datoteku %s.dll Datoteku preuzmite i instalirajte s adrese: http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  1873. WORD_PassInvalid="Neispravna lozinka"
  1874. WORD_PassRequired="Ovo je za┼íti─çena datoteka i potrebna je lozinka"
  1875. />
  1876.  
  1877. </AbiStrings>
  1878.  
  1879.